В соответствии с Жилищным кодексом Российской Федерации, Федеральным законом от 06.10.2003 N 131-ФЗ "Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации", Федеральным законом от 27.07.2010 N 210-ФЗ "Об организации предоставления государственных услуг", постановлением Российской Федерации от 10.08.2005 N 502 "Об утверждении формы уведомления о переводе (отказе в переводе) жилого (нежилого) помещения в нежилое (жилое) помещение", Уставом Аяно-Майского муниципального района администрация Аяно-Майского муниципального района постановляет:
1. Утвердить прилагаемое Положение о принятии документов и выдаче уведомлений о переводе (отказе в переводе) жилого помещения в нежилое помещение или нежилого помещения в жилое помещение, на территории Аяно-Майского муниципального района.
2. Опубликовать настоящее постановление в Информационном сборнике муниципальных правовых актов Аяно-Майского муниципального района и разместить на официальном сайте администрации муниципального района в информационно-телекоммуникационной сети Интернет.
3. Настоящее постановление вступает в силу после его официального опубликования.
И.о. главы администрации |
Г.Н. Люлина |
Положение
о принятии документов и выдаче уведомлений о переводе (отказе в переводе) жилого помещения в нежилое помещение или нежилого помещения в жилое помещение на территории Аяно-Майского муниципального района
(утв. постановлением администрации муниципального района от 23 сентября 2019 г. N 140)
1. Общее положения
1.1. Настоящее Положение определяет порядок перевода жилых помещений в нежилые помещения и нежилых помещений в жилые помещения на территории Аяно-Майского муниципального района.
1.2. Перевод жилого помещения в нежилое помещение и нежилого помещения в жилое помещение допускается с учетом соблюдения требований Жилищного кодекса Российской Федерации и законодательства о градостроительной деятельности.
1.3. Осуществление перевода жилых помещений в нежилые, и нежилых помещений в жилые возлагается на комиссию при администрации Аяно-Майского муниципального района.
1.4. Положение является правовым актом, обязательным для исполнения соответствующими юридическими и физическими лицами в целях унификации действий, обеспечивающих безопасные условия проживания граждан и контроль за соблюдением Правил и норм технической эксплуатации жилищного фонда независимо от форм собственности.
2. Условия перевода
2.1. Условия перевода определены Жилищным кодексом Российской Федерации и Градостроительным кодексом Российской Федерации.
2.2. Перевод жилого помещения в нежилое помещение не допускается:
- если доступ к переводимому помещению невозможен без использования помещений, обеспечивающих доступ к жилым помещениям, или отсутствует техническая возможность оборудовать такой доступ к данному помещению;
- если переводимое помещение является частью жилого помещения либо используется собственником данного помещения или иным гражданином в качестве места постоянного проживания;
- если право собственности на переводимое помещение обременено правами каких-либо лиц.
2.3. Перевод нежилого помещения в жилое не допускается, если такое помещение не отвечает установленным требованиям или отсутствует возможность обеспечить соответствие такого помещения установленным требованиям либо если право собственности на такое помещение обременено правами каких-либо лиц.
2.4. В переведенном из жилого помещения в нежилое помещение в жилых многоквартирных домах не допускается размещать:
- специализированные магазины москательно-химических и других товаров, эксплуатация которых может вести к загрязнению территории и воздуха жилой застройки;
- магазины с наличием в них взрывоопасных веществ;
- магазины по продаже синтетических ковровых изделий, автозапчастей, шин и автомобильных масел;
- специализированные рыбные магазины;
- склады любого назначения;
- все предприятия, а также магазины с режимом работы после 23.00 часов;
- предприятия бытового обслуживания, в которых применяются легковоспламеняющиеся вещества (кроме парикмахерских и мастерских по ремонту часов общей площадью до 300 кв. м);
- бани и сауны (кроме индивидуальных саун в квартирах);
- предприятия питания и досуга с числом мест более 50, общей площадью более 250 кв. м и с музыкальным сопровождением;
- прачечные и химические (кроме приемных пунктов и прачечных самообслуживания производительностью до 75 кг в смену);
- автоматические телефонные станции общей площадью более 100 кв. м;
- общественные уборные;
- похоронные бюро;
- встроенные и пристроенные трансформаторные подстанции;
- производственные помещения (кроме помещений категории В и Д для труда инвалидов и людей старшего возраста, в их числе: пункты выдачи работы на дом, мастерских для сборочных и декоративных работ);
- зуботехнические лаборатории, клинико-диагностические и бактериологические лаборатории;
-- диспансеры всех типов;
- дневные стационары диспансеров и стационары частных клиник;
- травмпункты, подстанции скорой и неотложной медицинской помощи;
- дерматовенерологические, психиатрические, инфекционные и фтизиатрические кабинеты врачебного приема;
- отделения (кабинеты) магнитно-резонансной томографии;
- рентгеновские кабинеты, а также помещения с лечебной или диагностической аппаратурой и установками, являющимися источниками ионизирующего излучения, ветеринарные клиники и кабинеты.
3. Порядок перевода
3.1. Для перевода жилого помещения в нежилое помещение или нежилого помещения в жилое помещение собственник соответствующего помещения или уполномоченное им лицо (далее - Заявитель) предоставляет в комиссию:- заявление о переводе помещения (приложение 1 к настоящему Положению);
- правоустанавливающие документы на переводимое помещение (подлинники или засвидетельствованные в нотариальном порядке копии). К ним относятся: свидетельство о праве собственности, справка из ЕГРП об отсутствии ограничений (обременений) правами третьих лиц после 1998 года из учреждения юстиции, а до 1998 года данная справка берется в БТИ;
- план переводимого помещения с его техническим описанием (в случае, если переводимое помещение является жилым - технический паспорт такого помещения). Срок действия технического паспорта - 5 лет;
- поэтажный план дома, в котором находится переводимое помещение;
- подготовленный и оформленный в установленном порядке проект переустройства и (или) перепланировки переводимого помещения (в случае, если переустройство и (или) перепланировка требуются для обеспечения использования такого помещения в качестве жилого или нежилого помещения).
Заявителю выдается расписка в получении документов с указанием их перечня и даты получения (приложение 2 к настоящему Положению).
3.2. Решение о переводе или отказе в переводе помещений должно быть принято Комиссией по результатам рассмотрения заявления и предоставленных документов не позднее 30 календарных дней со дня предоставления указанных документов в Комиссию.
3.3. Комиссия не позднее чем через три рабочих дня со дня принятия решения выдает или направляет по адресу, указанному в заявлении, Заявителю уведомление о переводе (отказе в переводе) по форме, утвержденной Постановлением Правительства РФ от 10.08.2005 N 502 (приложение 3 к настоящему Положению). И одновременно с выдачей или направлением уведомления Заявителю информирует о принятии указанного решения собственников помещений, примыкающих к помещению, в отношении которого принято указанное решение. Уведомление о переводе (отказе в переводе) помещения подписывает председатель Комиссии, а в случае его отсутствия - заместитель председателя Комиссии.
3.4. Решение о переводе является основанием использования в качестве жилого или нежилого помещения, если для такого использования не требуется проведение переустройства и (или) перепланировки, и (или) иных работ.
Если при использовании помещения требуется изменение параметров объектов капитального строительства, их частей (количества помещений, высоты, количества этажей, площади, показателей производственной мощности, объема) и качества инженерно-технического обеспечения, то данный вид работ относится к реконструкции. Вопросы реконструкции регламентируются законодательством о градостроительной деятельности.
3.5. В случае необходимости проведения переустройства и (или) перепланировки переводимого помещения и (или) иных работ для обеспечения использования такого помещения в качестве жилого или нежилого помещения, решение о переводе должно содержать требование об их проведении, перечень иных работ, если их проведение необходимо. В данном случае оно одновременно является основанием проведения соответствующего переустройства и (или) перепланировки с учетом проекта, предоставленного заявителем. Заявитель до начала работ по переустройству и (или) перепланировке доводит решение о переводе до сведения жилищной эксплуатационной организации.
3.6. Завершение переустройства и (или) перепланировки и (или) иных работ подтверждается актом приемочной комиссии, персональный состав которой утверждается распоряжением главы Аяно-Майского муниципального района. Акт приемочной комиссии направляется администрацией Аяно-Майского муниципального района в организацию по учету объектов недвижимости. Акт приемочной комиссии подтверждает окончание перевода помещения и является основанием использования переведенного помещения в качестве жилого или нежилого помещения.
3.7. При использовании помещения после его перевода в качестве жилого или нежилого помещения должны соблюдаться требования пожарной безопасности, санитарно-гигиенические, экологические и иные установленные законодательством требования, в том числе требования к использованию нежилых помещений в жилых многоквартирных домах,
3.8. Отказ в переводе жилого помещения в нежилое и нежилого помещения в жилое допускается в случае:
- непредставления, определенных пунктом 3.1 настоящего Положения, документов;
- предоставления документов в ненадлежащий орган;
- несоблюдения предусмотренных пунктом 2 настоящего Положения условий перевода помещения;
- несоответствия проекта переустройства и (или) перепланировки помещения требованиям законодательства.
3.9. Решение об отказе в переводе помещения должно содержать основания отказа с обязательной ссылкой на нарушения. Решение об отказе может быть обжаловано заявителем в судебном порядке.
4. Порядок приемки помещения в качестве жилого или нежилого после перевода
4.1. Заявитель, после завершения строительных работ, предусмотренных проектом перевода жилых помещений в нежилые помещения и нежилых помещений в жилые помещения, их переустройства и (или) перепланировки на основании решения, указанного в пункте 3.4 Положения, представляет в администрацию Аяно-Майского муниципального района:
- заявление о приемке помещения;
- технический паспорт, оформленный в КГБУ "Хабкрайкадастр", на переведенное помещение;
- копию лицензии организации, выполнявшей строительные работы;
- копию договора между организацией, выполнявшей строительные работы, и заявителем;
- акты на скрытые работы (при необходимости).
4.2. Приемка помещения производится соответствующим службами и организациями, входящими в состав приемочной комиссии, и оформляется актом в установленном порядке.
5. Порядок разрешения спорных вопросов
Споры, возникающие в процессе оформления документов о переводе жилых помещений в нежилые помещения и нежилых помещений в жилые помещения независимо от форм собственности, разрешается в судебном порядке в соответствии с действующим законодательством.
6. Заключительное положение
6.1. Изменения в переведенных помещениях, полученные в результате их переустройства и (или) перепланировки и (или) иных работ, а также право собственности на вновь созданные при этом помещения, должны быть зарегистрированы в установленном законодательством порядке.
6.2. Контроль за выполнением строительных работ, а также за правильностью скрытых работ и за качеством используемых материалов осуществляется уполномоченными органами в порядке, установленном действующим законодательством.
6.3. Самовольное переустройство и (или) перепланировка жилых помещений или нежилых без перевода жилых помещений в нежилые помещения и нежилых помещений в жилые помещения, использование их не по назначению влечет ответственность, предусмотренную законодательством Российской Федерации.
6.4. Все изменения и дополнения в настоящее Положение вносятся постановлением главы Аяно-Майского муниципального района.
Приложение 1
к Положению
о принятии документов и выдача
уведомлений о переводе
(отказе в переводе) жилого
помещения в нежилое помещение
на территории Аяно-Майского
муниципального района"
Главе Аяно-Майского муниципального
района
от _______________________________
(Ф.И.О. заявителя)
__________________________________
(адрес проживания)
__________________________________
__________________________________
(контактный телефон)
Заявление
о переводе жилого помещения в нежилое помещение или нежилого помещения в жилое помещение
от _________________________________________________________________
(указывается собственник жилого (нежилого) помещения либо
____________________________________________________________________
собственники жилого (нежилого) помещения, находящегося в общей
____________________________________________________________________
собственности двух и более лиц, в случае, если один из собственников
____________________________________________________________________
либо иных лиц не уполномочен в установленном порядке представлять
____________________________________________________________________
их интересы)*
____________________________________________________________________
Прошу разрешить перевод помещения общей площадью ____________ кв. м,
находящегося по адресу _____________________________________________
(наименования поселения, улицы, дом, квартира)
____________________________________________________________________
Из жилого (нежилого) помещения в нежилое (жилое) помещения _________
____________________________________________________________________
(нужное указать)
В целях использования помещения в качестве _________________________
____________________________________________________________________
(вид использования помещения)
При необходимости проведения перепланировке и (или) переустройства,
и (или) иных работ, обязуюсь:
- осуществить ремонтно-строительные работы в соответствии с
согласованным проектом;
- обеспечить свободный доступ к месту проведения
ремонтно-строительных работ представителей администрации района и
других уполномоченных органов для проверки хода работ;
- осуществить работы в установленные сроки и с соблюдением
согласованного режима проведения работ.
Сообщаю, что по указанному(-ым) выше адресу(-ам) никто не
зарегистрирован, лиц отсутствующих, но сохранивших право пользования
жилым (-и) помещением(-ям) нет, права несовершеннолетних детей не
ущемлены.
К заявлению прилагаются следующие документы:
1. _________________________________________________________________
(указывается вид и реквизиты правоустанавливающих документов на
____________________________________________________________________
переводимое жилое помещение (с отметкой: подлинник или
____________________________________________________________________
засвидетельствованная в нотариальном порядке копия)
_______________________________________________ на __________листах.
2. Технический паспорт переводимого жилого помещения на листах.
3. Поэтажный план дома, в котором находится переводимое помещение.
4. Проект переустройства и (или) перепланировки жилого помещения в
нежилое помещение.
ПРИЛОЖЕНИЕ:
Подписи лиц, подавших заявление:
_____ ___________ 20___ г. ________ ________________________________
(дата) (подпись) (расшифровка подписи)
_____ ___________ 20___ г. ________ ________________________________
(дата) (подпись) (расшифровка подписи)
_____ ___________ 20___ г. ________ ________________________________
(дата) (подпись) (расшифровка подписи)
Я (мы) даем свое согласие на обработку своих (наших) персональных
данных ___________________________
(дата, подпись)
--------------------------------------------------------------------
(следующие позиции заполняются должностным лицом, принявшим
заявления)
Документы представлены на приеме ___________________________
(число, месяц, год)
Входящий номер регистрации заявления ___________________________
(число, месяц, год)
Выдана расписка в получении документов ___________________________
(число, месяц, год)
Расписку получил ___________________________
(подпись получателя)
_____________________________________ ___________________________
(должность, Ф.И.О.) (подпись)
------------------------------------------------------------------
* - Примечание: для физических лиц указываются: фамилия, имя, отчество, реквизиты документа, удостоверяющего личность (серия, номер, кем и когда выдан), почтовый адрес, номер телефона; для представителя физического лица указываются: фамилия, имя, отчество, реквизиты доверенности, которая прилагается к заявлению.
Для юридических лиц указываются: наименование, организационно-правовая форма, почтовый адрес, номер телефона, фамилия, имя, отчество лица, уполномоченного представлять интересы юридического лица, с указанием реквизитов документа, удостоверяющего эти правомочия и прилагаемого к заявлению.
Приложение 2
к Положению
о принятии документов и выдача
уведомлений о переводе
(отказе в переводе) жилого
помещения в нежилое помещение
на территории Аяно-Майского
муниципального района"
Расписка
о приеме документов
Заявление и документы приняты от ___________________________________
____________________________________________________________________
(Ф.И.О. - заявителя, дата приема документов)
Для принятия решения о переводе жилого (нежилого) помещения в
нежилое (жилое) помещение, расположенного по адресу: _______________
____________________________________________________________________
Представлены следующие документы: __________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
(перечень представленных документов)
Телефон для справок ________________________________________________
_______________________________________ ___________________
(должность специалиста, ответственного (подпись)
за приемку документов)
Приложение 3
к Положению
о принятии документов и выдача
уведомлений о переводе
(отказе в переводе) жилого
помещения в нежилое помещение
на территории Аяно-Майского
муниципального района"
Форма
уведомления о переводе (отказе в переводе) жилого (нежилого) помещения в нежилое (жилое) помещение
Кому ______________________________
___________________________________
(Ф.И.О., заявителя)
Куда ______________________________
___________________________________
___________________________________
(почтовый индекс и адрес заявителя
___________________________________
согласно заявлению о переводе)
Уведомление
о переводе (отказе в переводе) жилого (нежилого) помещения в нежилое (жилое) помещение
____________________________________________________________________
(полное наименование органа местного самоуправления, осуществляющего
____________________________________________________________________
перевод помещения)
Рассмотрев представленные в соответствии с частью 2 статьи 23
Жилищного кодекса Российской Федерации документы о переводе
помещения общей площадью ___________ кв. м., находящегося по адресу:
____________________________________________________________________
(наименование городского или сельского поселения, наименование
____________________________________________________________________
улицы, площади, проспекта, бульвара, проезда и т.д.)
Дом _________ , квартира ____________
Из жилого (нежилого) в нежилое (жилое) в целях использования
(ненужное зачеркнуть)
помещения в качестве _______________________________________________
____________________________________________________________________
(вид использования помещения в соответствии с заявлением о переводе)
Решила _____________________________________________________________
____________________________________________________________________
(наименование акта, дата его принятия и номер)
1. Помещение на основании приложенных к заявлению документов:
а) перевести из жилого (нежилого) в нежилое (жилое) без
(ненужное зачеркнуть)
предварительных условий;
б) перевести из жилого (нежилого), в нежилое (жилое) при условии
(ненужное зачеркнуть)
проведения в установленном порядке следующих видов работ: __________
____________________________________________________________________
(перечень работ по перепланировке (переустройству) помещения или
____________________________________________________________________
иных необходимых работ по ремонту, реконструкции, реставрации
____________________________________________________________________
помещения)
2. Отказать в переводе указанного помещения из жилого (нежилого) в
нежилое (жилое) помещение в связи с ________________________________
____________________________________________________________________
(основание(я), установленное частью й статьи 24 Жилищного кодекса
____________________________________________________________________
Российской Федерации)
____________________________________________________________________
_____________________________ _________ ____________________________
(должность лица подписавшего (подпись) (расшифровка подписи)
уведомление)
"_____" ___________ 20___ г.
М.П.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Администрации Аяно-Майского муниципального района Хабаровского края от 23 сентября 2019 г. N 140 "Об утверждении Положения о принятии документов и выдаче уведомлений о переводе (отказе в переводе) жилого помещения в нежилое помещение или нежилого помещения в жилое помещение на территории Аяно-Майского муниципального района"
Настоящее постановление вступает в силу после его официального опубликования
Текст постановления опубликован не был