Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2019/1150 от 20 июня 2019 г.
о повышении справедливости и прозрачности для бизнес-пользователей сервисов электронной коммерции*(1)
(Действие Регламента распространяется на Европейское экономическое пространство)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза, и, в частности, его Статьей 114,
На основании предложения Европейской Комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
На основании заключения Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(2),
После консультации с Комитетом регионов,
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(3),
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) Сервисы электронной коммерции являются ключевыми факторами предпринимательства и новых бизнес-моделей, торговли и инноваций, которые также могут улучшить благосостояние потребителей и которые все чаще используются частным и государственным секторами. Они предлагают доступ к новым рынкам и коммерческим возможностям, позволяющим предприятиям использовать преимущества внутреннего рынка. Они позволяют потребителям в Союзе использовать данные преимущества, в частности, расширяя свой выбор товаров и услуг, внося свой вклад в предложение конкурентоспособных цен в интернете. Вместе с тем сервисы электронной коммерции также поднимают проблемы, которые необходимо решить для обеспечения правовой определенности.
(2) Сервисы электронной коммерции могут иметь решающее значение для коммерческого успеха предприятий, использующих данные сервисы для охвата потребителей. В этой связи для полного использования преимуществ цифровой экономики важно, чтобы предприятия могли доверять сервисам электронной коммерции, посредством которых они вступают в коммерческие отношения. Это важно главным образом потому, что растущее посредничество трансакций посредством сервисов электронной коммерции, которому способствуют опирающиеся на полученные данные сильные опосредованные сетевые эффекты, приводит к усилению зависимости данных бизнес-пользователей, особенно микро-, малых и средних предприятий (SMEs), от указанных сервисов в смысле охвата потребителей. Принимая во внимание растущую зависимость, провайдеры указанных сервисов часто имеют превосходящую рыночную власть, которая позволяет им вести себя в одностороннем порядке недобросовестно, что может нанести ущерб законным интересам их пользователей, а также, косвенно, интересам потребителей Союза. Например, они могут в одностороннем порядке навязывать пользователям действия, существенно отклоняющиеся от надлежащего коммерческого поведения или противоречащие добросовестности и честности. В настоящем Регламенте рассматриваются такие потенциальные проблемы цифровой экономики.
(3) Сервисы электронной коммерции востребованы потребителями. Конкурентная, справедливая и прозрачная онлайн-экосистема, в которой компании ведут себя ответственно, также имеет важное значение для благосостояния потребителей. Обеспечение прозрачности и доверия к цифровой экономике в отношениях между предприятиями также может косвенно способствовать повышению доверия потребителей к цифровой экономике. Однако прямые последствия развития цифровой экономики для потребителей рассматриваются в другом законодательстве Союза, в частности, в достижениях в области защиты прав потребителей.
(4) Аналогичным образом онлайновые поисковые системы могут быть важными источниками интернет-трафика для предприятий, предлагающих товары или услуги потребителям посредством веб-сайтов, и, следовательно, могут существенно повлиять на коммерческий успех таких корпоративных пользователей веб-сайтов, предлагающих свои товары или услуги онлайн на внутреннем рынке. В связи с этим ранжирование веб-сайтов провайдерами онлайновых поисковых систем, в том числе веб-сайтов, посредством которых пользователи корпоративных веб-сайтов предлагают свои товары и услуги потребителям, оказывает значительное влияние на выбор потребителей и коммерческий успех данных корпоративных пользователей веб-сайтов. В связи с этим даже в отсутствие договорных отношений с пользователями корпоративного веб-сайта провайдеры поисковых систем в интернете могут вести себя в одностороннем порядке недобросовестно, что может нанести ущерб законным интересам пользователей корпоративного веб-сайта а также, косвенно, законным интересам потребителей в Союзе.
(5) Характер взаимоотношений между провайдерами сервисов электронной коммерции и бизнес-пользователями может также привести к ситуациям, в которых бизнес-пользователи часто имеют ограниченные возможности обратиться за возмещением, когда односторонние действия провайдеров данных сервисов приводят к спору. Во многих случаях указанные провайдеры не предлагают доступных и эффективных внутренних систем обработки жалоб. Существующие альтернативные механизмы внесудебного урегулирования споров также могут быть неэффективными по ряду причин, в том числе из-за недостатка специализированных посредников и боязни ответных действий бизнес-пользователей.
(6) Сервисы электронной коммерции и онлайновые поисковые системы, а также трансакции, осуществляемые данными сервисами, обладают внутренним трансграничным потенциалом и имеют особое значение для надлежащего функционирования внутреннего рынка Союза в современной экономике. Потенциально недобросовестная и вредная коммерческая практика некоторых провайдеров данных сервисов и отсутствие эффективных механизмов возмещения затрудняют полную реализацию указанного потенциала и негативно влияют на надлежащее функционирование внутреннего рынка.
(7) Целевой набор обязательных правил должен быть установлен на уровне Союза, чтобы обеспечить справедливую, предсказуемую, устойчивую и надежную онлайновую бизнес-среду на внутреннем рынке. В частности, бизнес-пользователям сервисов электронной коммерции должна быть обеспечена соответствующая прозрачность и эффективные возможности возмещения ущерба на всей территории Союза для облегчения трансграничной деятельности в рамках Союза, улучшения тем самым надлежащего функционирования внутреннего рынка, а также для устранения возможной фрагментации в конкретных областях, подпадающих под действие настоящего Регламента.
(8) Данные правила должны также предусматривать соответствующие стимулы для обеспечения добросовестности и прозрачности, особенно в том, что касается ранжирования пользователей корпоративных веб-сайтов в результатах поиска, генерируемых онлайновыми поисковыми системами. В то же время указанные правила должны признавать и защищать важный инновационный потенциал развития цифровой экономики и обеспечивать здоровую конкуренцию, ведущую к расширению выбора потребителей. Уместно уточнить, что настоящий Регламент не должен затрагивать национальное гражданское право, в частности, договорное право, в части правил о действительности, формировании, последствиях или расторжении договора в той степени, в которой национальные нормы гражданского права соответствуют законодательству Союза, а также если соответствующие аспекты не подпадают под действие настоящего Регламента. Государства-члены ЕС должны иметь право свободно применять национальное законодательство, запрещающее или санкционирующее одностороннее поведение или недобросовестную коммерческую практику в той мере, в которой соответствующие аспекты не подпадают под действие настоящего Регламента.
(9) Поскольку сервисы электронной коммерции и онлайновые поисковые системы обычно имеют глобальное измерение, настоящий Регламент должен применяться к провайдерам указанных сервисов независимо от того, учреждены ли они в государстве-члене ЕС или за пределами Союза, при условии соблюдения двух совокупных условий. Во-первых, бизнес-пользователи или пользователи корпоративного веб-сайта должны быть учреждены в Союзе. Во-вторых, бизнес-пользователи или пользователи корпоративного веб-сайта должны посредством предоставления указанных услуг предлагать свои товары или услуги потребителям, расположенным в Союзе, по крайней мере для части трансакции. Чтобы определить, предлагают ли бизнес-пользователи или пользователи корпоративного веб-сайта товары или услуги потребителям, расположенным в Союзе, необходимо выяснить, очевидно ли, что деятельность бизнес-пользователей или пользователей корпоративного веб-сайта направлена на потребителей, находящихся в одном или нескольких государствах-членах ЕС. Указанный критерий следует толковать согласно соответствующей судебной практике Суда Европейского Союза, выраженной в пункте (с) Статьи 17(1) Регламента (ЕС) 1215/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС*(4) и пункте (b) Статьи 6(1) Регламента (ЕС) 593/2008 Европейского Парламента и Совета ЕС*(5). Такие потребители должны находиться в Союзе, но им необязательно иметь место жительства в Союзе и гражданство какого-либо государства-члена ЕС. Соответственно, настоящий Регламент не должен применяться в тех случаях, когда бизнес-пользователи или пользователи корпоративных веб-сайтов не учреждены в Союзе или если они учреждены в Союзе, но используют сервисы электронной коммерции или онлайновые поисковые системы для предложения товаров или услуг исключительно потребителям, расположенным за пределами Союза, или лицам, не являющимся потребителями. Кроме того, настоящий Регламент должен применяться независимо от права, применимого к договору.
(10) Широкий спектр взаимоотношений между бизнесом и потребителем осуществляется в режиме онлайн через провайдеров, предоставляющих различные услуги, основанные по существу на одной и той же бизнес-модели. Для получения соответствующих услуг сервисы электронной коммерции должны быть определены точно и технологически нейтрально. В частности, сервисы должны состоять из сервисов информационного общества, характеризующихся нацеленностью на облегчение инициирования прямых трансакций между бизнес-пользователями и потребителями. Независимо от того, будут ли трансакции в конечном итоге совершаться онлайн, на онлайн-портале провайдера сервиса электронной коммерции или бизнес-пользователя, в режиме офлайн или останутся фактически не совершенными, не должно быть никаких требований к каким-либо договорным отношениям между бизнес-пользователями и потребителями в качестве предварительного условия для оказания услуг сервисов электронной коммерции, подпадающих под действие настоящего Регламента. Факт включения услуги, которая носит нетипичный характер, не следует рассматривать как цель веб-сайта или службы, заключающуюся в упрощении трансакций в значении сервисов электронной коммерции. Кроме того, услуги должны предоставляться на основе договорных отношений между провайдерами и бизнес-пользователями, предлагающими товары или услуги потребителям. Такие договорные отношения должны считаться существующими, если обе заинтересованные стороны однозначно выражают свое намерение вступить в правоотношения на долговременной основе без обязательного наличия явного письменного соглашения.
(11) Примеры сервисов электронной коммерции, подпадающих под действие настоящего Регламента, должны, следовательно, включать рынки электронной онлайн-торговли, в том числе совместные, на которых активны бизнес-пользователи, сервисы онлайн-приложений, такие как магазины-приложения, и онлайн-сервисы социальных сетей, независимо от технологии, используемой для предоставления услуг таких сервисов. В указанном смысле сервисы электронной коммерции могут также предоставляться посредством технологии голосового помощника. Также не должно иметь значения, связаны ли эти трансакции между бизнес-пользователями и потребителями с каким-либо денежным платежом или они частично заключены в режиме офлайн. Тем не менее настоящий Регламент не должен применяться к одноранговым сервисам электронной коммерции без присутствия бизнес-пользователей, к сервисам электронной коммерции, на которых услуги оказываются одними предприятиями другим и не предлагаются потребителям, к инструментам онлайн-рекламы и к биржам онлайн-рекламы, которые не предоставляются с целью облегчения инициирования прямых сделок и не предполагают договорных отношений с потребителями. По той же причине не подпадают под действие настоящего Регламента услуги программного обеспечения для поисковой оптимизации, а также услуги, связанные с программным обеспечением для блокировки рекламы. Технологические функции и интерфейсы, которые просто соединяют оборудование и приложения, не должны подпадать под действие настоящего Регламента, поскольку они обычно не соответствуют требованиям к сервисам электронной коммерции. Однако такие функции или интерфейсы могут быть связаны напрямую или опосредованно с определенными сервисами электронной коммерции, и в этом случае к соответствующим провайдерам сервисов электронной коммерции должны применяться требования прозрачности, связанные с дифференцированным режимом, основанным на данных функциях и интерфейсах. Настоящий Регламент также не должен применяться к онлайн-платежным услугам, поскольку они сами не отвечают применимым требованиям, а скорее являются вспомогательными по отношению к трансакции по поставке товаров и услуг заинтересованным потребителям.
(12) Согласно соответствующей судебной практике Суда Европейского Союза и в свете того факта, что взаимозависимая позиция бизнес-пользователей наблюдается главным образом в отношении сервисов электронной коммерции, которые являются порталом для потребителей в виде физических лиц, понятие потребителя, используемое для определения сферы действия настоящего Регламента, следует понимать как относящееся исключительно к физическим лицам, когда они действуют в целях, не относящихся к их торговле, бизнесу, ремеслу или профессии.
(13) Учитывая быстрые темпы инноваций, определение онлайновой поисковой системы, используемое в настоящем Регламенте, должно быть технологически нейтральным. В частности, следует понимать, что определение также охватывает голосовые запросы.
(14) Провайдеры сервисов электронной коммерции, как правило, используют заранее сформулированные условия и положения для эффективной защиты бизнес-пользователей, когда это необходимо. Настоящий Регламент должен применяться в тех случаях, когда условия договорных отношений независимо от их названия или формы являются определенными в одностороннем порядке провайдером сервисов электронной коммерции. Вопрос о том, были ли условия определены в одностороннем порядке, следует оценивать в каждом конкретном случае на основе общей оценки. Для данной общей оценки относительная численность заинтересованных сторон, тот факт, что переговоры состоялись, или что некоторые их положения могли быть предметом таких переговоров и определены совместно соответствующим провайдером и бизнес-пользователем, не должен сам по себе быть решающими. Кроме того, обязанность провайдеров сервисов электронной коммерции сделать свои условия легкодоступными для бизнес-пользователей, в том числе на преддоговорной стадии их коммерческих отношений, означает, что бизнес-пользователи не будут лишены прозрачности, вытекающей из настоящего Регламента, в результате они в любом случае могут успешно вести переговоры.
(15) В целях обеспечения того, чтобы общие условия договорных отношений позволяли бизнес-пользователям определять коммерческие условия использования, прекращения и приостановления услуг сервисов электронной коммерции, а также для достижения предсказуемости в их деловых отношениях, данные условия должны быть составлены простым и понятным языком. Сроки и условия не должны рассматриваться как составленные простым и понятным языком, когда они являются расплывчатыми, неопределенными или не содержат подробных сведений по важным коммерческим вопросам, не давая таким образом бизнес-пользователям разумной степени предсказуемости по наиболее важным аспектам договорных отношений. Кроме того, вводящий в заблуждение язык не должен считаться простым и понятным.
(16) Для обеспечения того, чтобы бизнес-пользователи имели достаточную ясность в отношении того, где и кому продаются их товары или услуги, провайдеры сервисов электронной коммерции должны обеспечить для своих бизнес-пользователей прозрачность любых дополнительных каналов дистрибуции и потенциальных партнерских программ, которые они могут использовать для продвижения данных товаров или услуг. Дополнительные каналы и партнерские программы следует понимать технологически нейтрально, но они могут, в частности, включать другие веб-сайты, приложения или другие сервисы электронной коммерции, используемые для маркетинга товаров или услуг, предлагаемых бизнес-пользователями.
(17) Владение и распоряжение правами на интеллектуальную собственность в Интернете могут иметь существенное экономическое значение для провайдеров сервисов электронной коммерции и для их бизнес-пользователей. В целях обеспечения ясности и прозрачности для бизнес-пользователей и для их лучшего понимания, провайдеры сервисов электронной коммерции должны в рамках своих положений и условий включать общую или более подробную, если они того пожелают, информацию в отношении общих последствий, если таковые имеются, данных условий и положений владения и распоряжения правами интеллектуальной собственности бизнес-пользователя. Такая информация может включать, в частности, такую информацию, как общее использование логотипов, товарных знаков или торговых марок.
(18) Обеспечение прозрачности общих положений и условий может быть необходимо для продвижения устойчивых деловых отношений и предотвращения недобросовестного поведения в ущерб бизнес-пользователям. В этой связи провайдеры сервисов электронной коммерции должны также обеспечить легкодоступность данных положений и условий на всех этапах коммерческих отношений, в том числе для потенциальных бизнес-пользователей на преддоговорной стадии. Также провайдеры сервисов электронной коммерции должны обеспечить уведомление заинтересованных бизнес-пользователей о любых изменениях в данных условиях на надежном носителе и в установленный срок, являющийся разумным и соразмерным в конкретных обстоятельствах и составляющий не менее 15 дней. Более длительные периоды уведомления, превышающие 15 дней, должны предоставляться, если предлагаемые изменения положений и условий требуют внесения бизнес-пользователями технических или коммерческих изменений для соответствия новым требованиям, например, в тех случаях, когда от них требуется внесение существенных технических изменений в свои товары или услуги. Указанный период уведомления не должен применяться, когда и в той степени, в которой он недвусмысленно отменяется заинтересованным бизнес-пользователем, или когда и в той степени, в которой необходимость осуществления изменения без соблюдения срока уведомления проистекает из правового или регулятивного обязательства, возложенного на провайдера сервисов в соответствии с законодательством Союза или национальным законодательством. Тем не менее предлагаемые редакционные изменения не должны подпадать под действие термина "изменение", поскольку они не изменяют содержания или значения терминов и условий. Требование уведомления о предлагаемых изменениях на надежном носителе должно позволить бизнес-пользователям эффективно анализировать данные изменения на более позднем этапе. Бизнес-пользователи должны иметь право расторгнуть свой договор в течение 15 дней с момента получения уведомления о любых изменениях, если только к договору не применяется более короткий срок, например, в силу национального гражданского законодательства.
(19) В целом включение новых товаров или услуг, в том числе программных приложений, в сервисы электронной коммерции должна рассматриваться как явное позитивное действие, приводящее к отказу бизнес-пользователя от периода уведомления, необходимого для внесения изменений в положения и условия. Однако в тех случаях, когда разумный и соразмерный срок уведомления превышает 15 дней, поскольку изменения в условиях требуют от бизнес-пользователя внесения существенных технических изменений в свои товары или услуги, период уведомления не следует считать автоматически отмененным при представлении бизнес-пользователем новых товаров и услуг. Провайдер сервисов электронной коммерции должен предвидеть, что изменения в условиях и положениях потребуют от бизнес-пользователя внесения значительных технических изменений, когда, например, все функции сервисов электронной коммерции, к которым у бизнес-пользователей был доступ, удалены или добавлены или если бизнес-пользователям может понадобиться адаптировать свои товары или перепрограммировать свои услуги, чтобы иметь возможность продолжать работу посредством сервисов электронной коммерции.
(20) Для защиты бизнес-пользователей и обеспечения правовой определенности для обеих сторон несоответствующие условия должны быть недействительными, то есть должно считаться, что таких условий никогда не существовало, с последствиями erga omnes и ex tunc. Это должно, однако, касаться только конкретных положений и условий, которые не соответствуют требованиям. Остальные положения должны оставаться в силе и подлежать исполнению, поскольку они могут быть отделены от несоответствующих положений. Внезапные изменения в существующих условиях могут существенно помешать работе бизнес-пользователей. В этой связи в целях ограничения такого негативного воздействия на бизнес-пользователей и воспрепятствования такому поведению изменения, внесенные в нарушение обязательства по предоставлению установленного срока уведомления, должны быть недействительными, то есть должно считаться, что таких изменений никогда не существовало, с последствиями erga omnes и ex tunc.
(21) Чтобы бизнес-пользователи могли в полной мере использовать коммерческие возможности, предлагаемые сервисами электронной коммерции, провайдеры данных сервисов не должны полностью запрещать своим бизнес-пользователям указывать свою торговую идентичность как часть своего предложения или присутствия в соответствующем сервисе электронной коммерции. Однако данный запрет на вмешательство не следует понимать как право бизнес-пользователей в одностороннем порядке определять представление своего предложения или присутствия в соответствующих сервисах электронной коммерции.
(22) Провайдер сервисов электронной коммерции может иметь законные основания для принятия решения об ограничении, приостановлении или прекращении предоставления своих услуг данному бизнес-пользователю, в том числе путем исключения из списка отдельных товаров или услуг данного бизнес-пользователя или эффективного удаления результатов поиска. Помимо приостановления предоставления своих услуг, провайдеры сервисов электронной коммерции также могут ограничивать отдельные списки бизнес-пользователей. Например, в результате понижения или негативного влияния на появление бизнес-пользователя при поиске ("затемнение"), что может включать в себя понижение его рейтинга. Однако учитывая, что такие решения могут существенно повлиять на интересы соответствующего бизнес-пользователя, они должны быть предоставлены до или во время вступления в силу ограничения или приостановления с указанием причин такого решения на долговременном носителе. Чтобы свести к минимуму негативное влияние таких решений на бизнес-пользователей, провайдеры сервисов электронной коммерции должны также предоставить возможность разъяснить факты, которые привели к данному решению, в рамках внутреннего процесса рассмотрения жалоб, который поможет бизнес-пользователю, если это возможно, восстановить соответствие. Кроме того, если провайдер сервисов электронной коммерции отзывает решение об ограничении, приостановлении или прекращении действия, например, из-за того, что решение было принято по ошибке или если нарушение сроков и условий, которое привело к данному решению, не было совершено недобросовестно и было исправлено удовлетворительным образом, провайдер должен без промедления восстановить заинтересованного бизнес-пользователя, включая предоставление бизнес-пользователю любого доступа к личным или другим данным или к тому и другому, доступным до принятия решения.
Изложение причин, касающихся решения об ограничении, приостановке или прекращении предоставления услуг сервисов электронной коммерции, должно позволить бизнес-пользователям выяснить, есть ли возможность оспорить решение, тем самым увеличивая возможность бизнес-пользователей добиваться эффективного возмещения в случае необходимости. Изложение причин должно определять основания для решения, базирующегося на том, что было изложено провайдером заранее в своих положениях и условиях, и на соответствующих конкретных обстоятельствах, на которые сослался провайдер, включая уведомления третьих сторон, которые привели к данному решению. Тем не менее провайдер сервисов электронной коммерции не должен представлять заявление о причинах ограничений, приостановлений или прекращений, поскольку это нарушает правовые или регулятивные обязательства. Кроме того, объяснение причин не требуется, если провайдер сервисов электронной коммерции может продемонстрировать, что соответствующий бизнес-пользователь неоднократно нарушал применимые условия и положения, что приводило к полному прекращению предоставления рассматриваемой услуги сервиса электронной коммерции.
(23) Прекращение всех услуг сервисов электронной коммерции и соответствующее удаление данных, предоставленных для использования или созданных посредством предоставления услуг сервисов электронной коммерции, представляют собой потерю важной информации, что может оказать существенное влияние на бизнес-пользователей и может также ухудшить их способность надлежащим образом осуществлять другие права, предоставленные им настоящим Регламентом. Следовательно, провайдер сервисов электронной коммерции должен представить заинтересованному бизнес-пользователю отчет о причинах на надежном носителе по крайней мере за 30 дней до прекращения предоставления всех услуг его сервисов электронной коммерции. Однако в тех случаях, когда правовое или регулятивное обязательство требует, чтобы провайдер сервисов электронной коммерции прекратил предоставление всех своих услуг данному бизнес-пользователю, указанный период уведомления не должен применяться. Точно так же период уведомления в 30 дней не должен применяться, если провайдер сервисов электронной коммерции ссылается на права расторжения в соответствии с национальным законодательством согласно законодательству Союза, допускающие немедленное расторжение, когда, принимая во внимание все обстоятельства конкретного случая и взвешивая интересы, обе стороны не могут разумно ожидать продолжения договорных отношений до согласованного конца или до истечения срока уведомления. Наконец, 30-дневный срок уведомления не должен применяться, если провайдер сервисов электронной коммерции может продемонстрировать повторное нарушение условий и положений. Различные исключения из 30-дневного периода уведомления могут, в частности, возникать в связи с незаконным или ненадлежащим контентом, безопасностью товара или услуги, контрафакцией, мошенничеством, вредоносными программами, спамом, утечкой данных, другими рисками кибербезопасности, пригодностью товара или сервисом для несовершеннолетних. Для обеспечения пропорциональности провайдеры сервисов электронной коммерции должны, если это целесообразно и технически возможно, исключать из списка только отдельные товары или услуги бизнес-пользователя. Прекращение всех услуг сервисов электронной коммерции является наиболее серьезной мерой.
(24) Ранжирование товаров и услуг провайдерами сервисов электронной коммерции оказывает важное влияние на выбор потребителей и, следовательно, на коммерческий успех бизнес-пользователей, предлагающих указанные товары и услуги потребителям. Рейтинг относится к относительной значимости предложений бизнес-пользователей или релевантности результатов поиска, представленных, организованных или переданных провайдерами сервисов электронной коммерции или провайдерами поисковых систем в Интернете, в результате использования алгоритмической последовательности, рейтинга или механизмов обзора, визуального выделения, других важных инструментов или их комбинации. Предсказуемость влечет за собой то, что провайдеры сервисов электронной коммерции определяют рейтинг непроизвольным образом. В этой связи провайдеры должны заранее отметить основные параметры, определяющие ранжирование, в целях повышения предсказуемости для бизнес-пользователей, чтобы они могли лучше понять функционирование механизма ранжирования и чтобы позволить им сравнивать методы ранжирования различных провайдеров. Конкретная конструкция данного обязательства по прозрачности важна для бизнес-пользователей, поскольку подразумевает идентификацию ограниченного набора параметров, которые наиболее актуальны, возможно, из гораздо большего числа параметров, оказывающих некоторое влияние на ранжирование. Это обоснованное описание должно помочь бизнес-пользователям улучшить представление своих товаров и услуг или некоторые присущие указанным товарам или услугам характеристики. Понятие основного параметра следует понимать как относящееся к любым общим критериям, процессам, конкретным сигналам, включенным в алгоритмы, или другим механизмам настройки или понижения, используемым в связи с ранжированием.
(25) Описание основных параметров, определяющих ранжирование, должно также включать объяснение любой возможности для бизнес-пользователей активно влиять на ранжирование за вознаграждение, а также объяснение их относительного влияния. В этом отношении вознаграждение может относиться к платежам, выполненным с основной или единственной целью повышения рейтинга, а также к косвенному вознаграждению в форме принятия бизнес-пользователем каких-либо дополнительных обязательств, способных иметь практический эффект, например, использование вспомогательных услуг или любых дополнительных функций. Содержание описания, включая количество и тип основных параметров, может, соответственно, сильно различаться в зависимости от конкретных сервисов электронной коммерции, но должно обеспечивать бизнес-пользователей адекватным пониманием того, каким образом механизм ранжирования учитывает характеристики реальных товаров или услуги, предлагаемые бизнес-пользователями, и их актуальность для потребителей конкретных сервисов электронной коммерции. Индикаторы, используемые для измерения качества товаров или услуг бизнес-пользователей, использование редакторов и их способность влиять на ранжирование данных товаров или услуг, амплитуда влияния вознаграждения на ранжирование, а также элементы, не влияющие или только дистанционно относящиеся к самому товару или услуге, например, к особенностям представления онлайн-предложения, могут служить примерами основных параметров, которые, будучи включенными в общее описание механизма ранжирования простым и понятным языком, должны помочь бизнес-пользователям в получении требуемого адекватного понимания его функционирования.
(26) Аналогичным образом ранжирование веб-сайтов провайдерами онлайновых поисковых систем, в частности, тех веб-сайтов, посредством которых предприятия предлагают товары и услуги потребителям, оказывает важное влияние на выбор потребителей и коммерческий успех пользователей корпоративных веб-сайтов. В этой связи провайдеры поисковых систем в Интернете должны предоставить описание основных параметров, определяющих ранжирование всех проиндексированных веб-сайтов, и уведомить об относительной важности данных основных параметров в отличие от других параметров, включая параметры пользователей корпоративных веб-сайтов, а также других веб-сайтов. В дополнение к характеристикам товаров и услуг и их релевантности для потребителей указанное описание должно в случае онлайновых поисковых систем также позволить пользователям корпоративного веб-сайта получить адекватное понимание того, являются ли и, если да, каким образом и в какой степени определенные характеристики дизайна используемого веб-сайта, такие как их оптимизация для отображения на мобильных телекоммуникационных устройствах, учтенными. Описание также должно включать объяснение любой возможности для пользователей корпоративного веб-сайта активно влиять на ранжирование за вознаграждение, а также объяснение относительного воздействия этого. В отсутствие договорных отношений между провайдерами онлайновых поисковых систем и пользователями корпоративных веб-сайтов данное описание должно быть доступно для общественности в очевидном и легкодоступном месте в соответствующей онлайновой поисковой системе. Области веб-сайтов, требующие, чтобы пользователи входили в систему или регистрировались, не должны восприниматься как легкодоступные для общественности в указанном смысле.
Чтобы обеспечить предсказуемость для пользователей корпоративных веб-сайтов, описание также должно обновляться, включая возможность того, что любые изменения основных параметров должны быть легко идентифицируемыми. Наличие обновленного описания основных параметров также будет полезно пользователям, не являющимся пользователями корпоративных веб-сайтов, в онлайновой поисковой системе. В некоторых случаях провайдеры онлайновых поисковых систем могут принять решение повлиять на рейтинг в конкретном случае или исключить конкретный веб-сайт из рейтинга на основе стороннего уведомления. В отличие от провайдеров сервисов электронной коммерции провайдеры поисковых систем не могут в связи с отсутствием каких-либо договорных отношений между сторонами напрямую уведомлять пользователя корпоративного веб-сайта об изменении порядка ранжирования или исключения из него из-за уведомления третьей стороны. Тем не менее пользователь корпоративного веб-сайта должен иметь возможность проверять содержимое уведомления, приведшего к изменению порядка ранжирования в конкретном случае или исключению из списка определенного веб-сайта, путем изучения содержимого уведомления, например, в общедоступной онлайн-базе данных. Это поможет смягчить потенциальные злоупотребления со стороны конкурентов уведомлениями, которые могут привести к исключению из списков.
(27) Провайдеры сервисов электронной коммерции или онлайновых поисковых систем не должны раскрывать подробное описание своих механизмов ранжирования, включая алгоритмы, в соответствии с настоящим Регламентом. Их способность действовать против недобросовестных манипуляций с рейтингом со стороны третьих лиц, в том числе в интересах потребителей, также не должна ухудшаться. Общее описание основных параметров ранжирования должно защищать данные интересы, в то же время обеспечивая бизнес-пользователей и пользователей корпоративных веб-сайтов адекватным пониманием функционирования ранжирования в контексте использования ими определенных сервисов электронной коммерции или онлайновых поисковых систем. В этой связи для обеспечения достижения цели настоящего Регламента учет коммерческих интересов провайдеров сервисов электронной коммерции и поисковых систем в Интернете не должен приводить к отказу в раскрытии основных параметров, определяющих рейтинг. В связи с этим, хотя настоящий Регламент действует без ущерба Директиве (ЕС) 2016/943 Европейского Парламента и Совета ЕС*(6), приведенное описание должно по меньшей мере основываться на фактических данных об актуальности используемых параметров ранжирования.
(28) Европейская Комиссия должна разработать руководство, чтобы помочь провайдерам сервисов электронной коммерции и провайдерам онлайновых поисковых систем в Интернете в применении требований прозрачности рейтинга, установленных настоящим Регламентом. Данные усилия должны помочь оптимизировать способ установления основных параметров, определяющих рейтинг, и представления их бизнес-пользователям и пользователям корпоративных веб-сайтов.
(29) Вспомогательные товары и услуги следует понимать как товары и услуги, предлагаемые потребителю непосредственно перед завершением трансакции, инициированной через сервисы электронной коммерции, чтобы дополнить основной товар или услугу, предлагаемые бизнес-пользователем. Вспомогательные товары и услуги относятся к продуктам, которые, как правило, зависят от основных товара или услуги, чтобы функционировать, и напрямую связаны с ними. Следовательно, термин должен исключать товары и услуги, которые просто продаются в дополнение к первичному товару или услуге, о которых идет речь, а не дополняющие по своей природе. Примеры вспомогательных услуг включают услуги по ремонту определенного товара или финансовые продукты, такие как страхование аренды автомобиля, предлагаемые для дополнения конкретных товаров или услуг, предлагаемых бизнес-пользователем. Аналогичным образом вспомогательные товары могут включать товары, которые дополняют конкретный продукт, предлагаемый бизнес-пользователем, путем создания инструмента обновления или настройки, связанного с данным конкретным продуктом. Провайдеры сервисов электронной коммерции, предлагающие потребителям товары или услуги, являющиеся вспомогательными для товара или услуги, проданной бизнес-пользователем, используя свои сервисы электронной коммерции, должны изложить в своих условиях и положениях описание вида предложенных вспомогательных товаров и услуг. Такое описание должно быть доступно в положениях и условиях независимо от того, предоставляется ли вспомогательный товар или услуга самим провайдером сервисов электронной коммерции или третьей стороной. Такое описание должно быть достаточно полным, чтобы позволить бизнес-пользователю понять, продаются ли какой-либо товар или услуга в качестве дополнительного товара или услуги бизнес-пользователя. Описание необязательно должно включать конкретный товар или услугу, а скорее тип продукта, предлагаемого в качестве дополнения к основному продукту бизнес-пользователя. Кроме того, указанное описание должно при любых обстоятельствах включать информацию о том, разрешено ли и при каких условиях бизнес-пользователю предлагать свой собственный вспомогательный товар или услугу в дополнение к первичному товару или услуге, которые он предлагает через сервисы электронной коммерции.
(30) Если провайдер сервисов электронной коммерции сам предлагает определенные товары или услуги потребителям через свои собственные сервисы электронной коммерции или делает это через контролируемого им бизнес-пользователя, данный провайдер может напрямую конкурировать с другими, не контролируемыми им бизнес-пользователями своих сервисов электронной коммерции, что может дать провайдеру экономический стимул и возможность использовать свой контроль над сервисами электронной коммерции для предоставления технических или экономических преимуществ своему собственному предложению или предложениям, предлагаемым через контролируемого им бизнес-пользователя, что может отрицательно воздействовать на конкурирующих бизнес-пользователей. Такое поведение может подорвать добросовестную конкуренцию и ограничить выбор потребителей. В таких ситуациях, в частности, важно, чтобы провайдер сервисов электронной коммерции действовал прозрачно, предоставил надлежащее описание и изложил соображения относительно любого дифференцированного режима, будь то с помощью правовых, коммерческих или технических средств, таких как функциональные возможности, связанные с операционными системами, которые он может предоставлять в отношении предлагаемых им товаров или услуг, по сравнению с теми, которые предлагаются бизнес-пользователями. Для обеспечения пропорциональности данное обязательство должно применяться на уровне сервисов электронной коммерции, а не на уровне отдельных товаров или услуг, предлагаемых посредством указанных услуг.
(31) Если провайдер онлайновой поисковой системы сам предлагает определенные товары или услуги потребителям через свою собственную онлайновую поисковую систему или делает это через контролируемого им пользователя корпоративного веб-сайта, данный провайдер может напрямую конкурировать с другими пользователями корпоративного веб-сайта своей онлайновой поисковой системы, которых он не контролирует. В таких ситуациях, в частности, важно, чтобы провайдер онлайновой поисковой системы в Интернете действовал прозрачно и предоставлял описание любого дифференцированного подхода, будь то с помощью правовых, коммерческих или технических средств, который он мог бы предоставить в отношении товаров или услуг, которые он предлагает сам или через контролируемого им пользователя корпоративного веб-сайта, по сравнению с услугами, предлагаемыми конкурирующими пользователями корпоративного веб-сайта. Чтобы обеспечить пропорциональность, данное обязательство должно применяться на уровне общей онлайновой поисковой системы в Интернете, а не на уровне отдельных товаров или услуг, предлагаемых посредством указанных услуг.
(32) Конкретные условия контракта должны быть учтены в настоящем Регламенте, в частности, в ситуациях дисбаланса в рыночной власти, чтобы гарантировать, что договорные отношения ведутся добросовестно и на основе честного ведения дел. Предсказуемость и прозрачность требуют, чтобы бизнес-пользователи имели реальную возможность ознакомиться с изменениями условий и положений, которые, следовательно, не должны налагаться с обратной силой, если они не основаны на правовых или регулятивных обязательствах или не выгодны для данных бизнес-пользователей. Кроме того, бизнес-пользователям должна быть предоставлена ясность относительно условий, при которых их договорные отношения с провайдерами сервисов электронной коммерции могут быть прекращены. Провайдеры сервисов электронной коммерции должны обеспечить, чтобы условия расторжения всегда были пропорциональными и могли выполняться без излишних трудностей. Наконец, бизнес-пользователи должны быть полностью проинформированы о любом доступе, предоставляемом провайдерами сервисов электронной коммерции после истечения срока действия договора к информации, которую бизнес-пользователи предоставляют или генерируют в контексте использования ими сервисов электронной коммерции.
(33) Возможность доступа и использования данных, включая личные данные, может обеспечить создание важных ценностей в цифровой экономике в целом и для бизнес-пользователей и участвующих сервисов электронной коммерции. Соответственно, важно, чтобы провайдеры сервисов электронной коммерции предоставляли бизнес-пользователям четкое описание объема, характера и условий их доступа и использования определенных категорий данных. Описание должно быть пропорциональным и может относиться к общим условиям доступа, а не к исчерпывающей идентификации фактических данных или категорий данных. Однако идентификация и конкретные условия доступа к определенным типам фактических данных, которые могут иметь большое значение для бизнес-пользователей, также могут быть включены в описание. Такие данные могут включать в себя рейтинги и обзоры, накопленные бизнес-пользователями в сервисах электронной коммерции. В целом описание должно позволить бизнес-пользователям понять, могут ли они использовать данные для улучшения создания ценности, в том числе, возможно, за счет сохранения сторонних служб данных.
(34) Также важно, чтобы бизнес-пользователи понимали, предоставляет ли провайдер третьим сторонам какие-либо данные, которые были сгенерированы посредством использования бизнес-пользователем сервисов электронной коммерции. Бизнес-пользователи должны, в частности, быть осведомлены о любом обмене данными с третьими сторонами, происходящем в целях, не являющихся необходимыми для надлежащего функционирования сервисов электронной коммерции, например, когда провайдер монетизирует данные в коммерческих целях. Чтобы позволить бизнес-пользователям в полной мере использовать имеющиеся права для влияния на такой обмен данными, провайдеры сервисов электронной коммерции должны также четко указать возможности отказа от обмена данными, если они существуют в рамках договорных отношений с бизнес-пользователем.
(35) Данные требования не следует понимать как какое-либо обязательство провайдеров сервисов электронной коммерции по распространению или нераспространению персональных либо неперсональных данных своим бизнес-пользователям. Тем не менее меры прозрачности могут способствовать расширению обмена данными и укреплению целей создания единого европейского пространства данных как ключевого источника инноваций и роста. Обработка персональных данных должна соответствовать правовым рамкам Союза по защите физических лиц в отношении обработки персональных данных, а также уважения частной жизни и защиты персональных данных в электронных коммуникациях, в частности, Регламенту (ЕС) 2016/679*(7), Директиве (ЕС) 2016/680*(8) и Директиве 2002/58/EC*(9) Европейского Парламента и Совета ЕС.
(36) Провайдеры сервисов электронной коммерции могут в определенных случаях ограничивать в своих условиях возможность бизнес-пользователей предлагать товары или услуги потребителям на более выгодных условиях иными способами, чем посредством данных сервисов электронной коммерции. В таких случаях соответствующие провайдеры должны указать основания для этого, в частности, со ссылкой на основные экономические, коммерческие или правовые соображения относительно ограничений. Однако данное обязательство по прозрачности не следует понимать как влияющее на оценку законности таких ограничений в соответствии с другими актами законодательства Союза или законодательства государств-членов ЕС, соответствующего законодательству Союза, в том числе в области конкуренции и недобросовестной коммерческой практики, и применении такого законодательства.
(37) Для того чтобы бизнес-пользователи, включая тех, чье использование соответствующих сервисов электронной коммерции могло быть ограничено, приостановлено или прекращено, имели доступ к немедленным, подходящим и эффективным возможностям возмещения, провайдеры сервисов электронной коммерции должны обеспечить внутреннюю систему рассмотрения жалоб. Данная внутренняя система рассмотрения жалоб должна основываться на принципах прозрачности и равного обращения, применяемых к эквивалентным ситуациям, направленных на обеспечение того, чтобы значительная часть жалоб могла быть разрешена на двусторонней основе провайдером сервисов электронной коммерции и соответствующим бизнес-пользователем в разумные сроки. Провайдеры сервисов электронной коммерции могут сохранять в силе принятое ими решение в течение срока действия жалобы. Любая попытка достичь соглашения с помощью внутреннего процесса рассмотрения жалоб не влияет на права провайдеров сервисов электронной коммерции или бизнес-пользователей инициировать судебные разбирательства в любое время в течение или после внутреннего процесса рассмотрения жалоб. Кроме того, провайдеры сервисов электронной коммерции должны публиковать и по крайней мере ежегодно проверять информацию о функционировании и эффективности своей внутренней системы обработки жалоб, чтобы помочь бизнес-пользователям понять основные типы проблем, которые могут возникнуть в контексте данного положения различных сервисов электронной коммерции, и возможность достижения быстрого и эффективного двустороннего решения.
(38) Требования настоящего Регламента, касающиеся внутренних систем обработки жалоб, направлены на то, чтобы предоставить провайдерам сервисов электронной коммерции разумную степень гибкости при эксплуатации данных систем и рассмотрении индивидуальных жалоб, с тем чтобы свести к минимуму любую административную нагрузку. Кроме того, внутренние системы обработки жалоб должны позволять провайдерам сервисов электронной коммерции при необходимости относиться пропорционально к любому недобросовестному использованию, к которому некоторые бизнес-пользователи могут стремиться в данных системах. В свете затрат на установку и эксплуатацию таких систем целесообразно освободить от данных обязательств любых провайдеров электронной коммерции, представляющих собой малые предприятия, согласно соответствующим положениям Рекомендации 2003/361/EC*(10) Европейской Комиссии. Правила консолидации, изложенные в указанной Рекомендации, обеспечивают предотвращение любого обхода. Указанное освобождение не должно затрагивать право таких предприятий создавать на добровольной основе внутреннюю систему рассмотрения жалоб, соответствующую критериям, изложенным в настоящем Регламенте.
(39) Использование слова "внутренний" не должно пониматься как исключение возможности делегирования внутренней системы рассмотрения жалоб внешнему провайдеру сервисов или другой корпоративной структуре, если такой провайдер или другая корпоративная структура обладают всеми полномочиями и способностью обеспечить соответствие внутренней системы рассмотрения жалоб требованиям настоящего Регламента.
(40) Посредничество может предложить провайдерам сервисов электронной коммерции и их бизнес-пользователям средства для разрешения споров удовлетворительным образом без необходимости использовать судебные разбирательства, которые могут быть длительными и дорогостоящими. В этой связи провайдеры сервисов электронной коммерции должны содействовать посредничеству, в частности, путем выявления по крайней мере двух государственных или частных посредников, с которыми они готовы взаимодействовать. Цель установления минимального числа посредников состоит в том, чтобы обеспечить нейтралитет посредников. Посредников, предоставляющих свои услуги за пределами Союза, следует идентифицировать только в том случае, если гарантировано, что использование данных услуг никоим образом не лишает заинтересованных бизнес-пользователей какой-либо правовой защиты, предоставляемой им в соответствии с законодательством Союза или законодательством государства-члена ЕС, а также в соответствии с требованиями настоящего Регламента и применимого законодательства в отношении защиты персональных данных и коммерческой тайны. Чтобы быть доступными, справедливыми и максимально быстрыми, эффективными и действенными, указанные посредники должны соответствовать определенным установленным критериям. Тем не менее провайдеры сервисов электронной коммерции и их бизнес-пользователи должны иметь право совместно определять любого посредника по своему выбору после возникновения спора между ними. В соответствии с Директивой 2008/52/EC Европейского Парламента и Совета ЕС*(11) посредничество, предусмотренное в настоящем Регламенте, должно быть добровольным процессом в том смысле, что стороны сами несут ответственность за процесс и могут начать и прекратить его в любое время. Несмотря на его добровольный характер, провайдеры сервисов электронной коммерции должны добросовестно изучать запросы на участие в посредничестве, предусмотренное в настоящем Регламенте.
(41) Провайдеры сервисов электронной коммерции должны нести разумную долю общих затрат на посредничество, принимая во внимание все соответствующие элементы рассматриваемого дела. Для этого посредник должен предложить, какая пропорция является разумной в каждом конкретном случае. В свете затрат и административного бремени, связанного с необходимостью определения посредников по срокам и условиям, целесообразно освободить от данного обязательства любых провайдеров сервисов электронной коммерции, являющихся малыми предприятиями согласно соответствующим положениям Рекомендации 2003/361/EC. Правила консолидации, изложенные в указанной Рекомендации, обеспечивают предотвращение любого обхода данного обязательства. Тем не менее, это не должно влиять на право таких предприятий определять посредников на их условиях, соответствующих критериям, изложенным в настоящем Регламенте.
(42) Поскольку провайдеры сервисов электронной коммерции всегда должны определять посредников, с которыми они готовы сотрудничать, и должны добросовестно участвовать в любых попытках посредничества, предпринимаемых в соответствии с настоящим Регламентом, данные обязательства должны быть установлены способом, предотвращающим злоупотребление системой посредничества бизнес-пользователями. Бизнес-пользователи также должны добросовестно участвовать в посредничестве. Провайдеры сервисов электронной коммерции не должны быть обязаны участвовать в посредничестве, когда бизнес-пользователь возбуждает разбирательство по предмету, в отношении которого данный бизнес-пользователь ранее возбуждал разбирательство в поисках посредничества и посредник в указанном случае определил, что бизнес-пользователь не действовал добросовестно. Провайдеры сервисов электронной коммерции также не должны участвовать в посредничестве с бизнес-пользователями, которые неоднократно предпринимали неудачные попытки посредничества. Указанные исключительные ситуации не должны ограничивать способность бизнес-пользователя передавать дело на посредничество, если, как определено посредником, предмет посредничества не связан с предыдущими делами.
(43) В целях содействия урегулированию споров, связанных с предоставлением посреднических услуг в Интернете с использованием посредничества в Союзе, Европейской Комиссии следует в тесном сотрудничестве с государствами-членами ЕС поощрять создание специализированных посреднических организаций, которые в настоящее время отсутствуют. Участие посредников, обладающих специальными знаниями в области сервисов электронной коммерции, а также конкретных отраслевых секторов, в которых указанные услуги предоставляются, должно повысить уверенность обеих сторон в процессе посредничества и повысить вероятность того, что данный процесс приведет к быстрому, справедливому и удовлетворительному результату.
(44) Различные факторы, такие как ограниченные финансовые средства, боязнь ответных мер и исключительный выбор положений и условий законодательства и форумов, могут ограничивать эффективность существующих возможностей судебного возмещения, особенно тех, которые требуют от бизнес-пользователей или пользователей корпоративного веб-сайта действовать индивидуально и опознаваемо. Для обеспечения эффективного применения настоящего Регламента организациям, ассоциациям, представляющим бизнес-пользователей или пользователей корпоративных веб-сайтов, а также определенным государственным органам, учрежденным в государствах-членах ЕС, должна быть предоставлена возможность принимать меры в национальных судах в соответствии с национальным законодательством, включая национальные процессуальные требования. Такие действия в национальных судах должны быть направлены на то, чтобы остановить или запретить нарушения правил, изложенных в настоящем Регламенте, и предотвратить в будущем ущерб, который может подорвать устойчивые деловые отношения в цифровой экономике. Для того чтобы такие организации или ассоциации могли эффективно и надлежащим образом осуществлять данное право, они должны соответствовать определенным критериям. В частности, они должны быть надлежащим образом учреждены в соответствии с законодательством государства-члена ЕС, их деятельность должна носить некоммерческий характер, а также они должны преследовать свои цели на постоянной основе. Указанные требования должны предотвращать любое временное учреждение организаций или ассоциаций с целью конкретных действий или конкретных действий ради получения прибыли. Кроме того, следует обеспечить, чтобы никакие сторонние провайдеры финансирования не оказывали чрезмерного влияния на принятие решений указанными организациями или ассоциациями.
Во избежание конфликта интересов организациям или ассоциациям, представляющим бизнес-пользователей или пользователей корпоративных веб-сайтов, не следует, в частности, допускать чрезмерного влияния со стороны каких-либо провайдеров сервисов электронной коммерции или любых онлайновых поисковых систем в Интернете. Полное и публичное раскрытие информации о членстве и источнике финансирования должно помочь национальным судам оценить, соблюдаются ли данные критерии приемлемости. Принимая во внимание особый статус соответствующих государственных органов в государствах-членах ЕС, в которых данные органы были учреждены, следует требовать только наличия соответствующей специализации таких органов в соответствии с применимыми нормами национального законодательства при подаче исков либо в коллективных интересах заинтересованных сторон, либо в общих интересах в отсутствие необходимости применять данные критерии к таким государственным органам. Любые такие действия никоим образом не должны влиять на права бизнес-пользователей и пользователей корпоративного веб-сайта предпринимать действия по обращению в суд на индивидуальной основе.
(45) Идентификационные данные организаций, ассоциаций и органов государственной власти, которые, по мнению государств-членов ЕС, должны быть квалифицированы для подачи иска в соответствии с настоящим Регламентом, должны быть доведены до сведения Европейской Комиссии. В ходе такого сообщения государства-члены ЕС должны сделать конкретную ссылку на соответствующие национальные положения, согласно которым была учреждена организация, ассоциация или государственный орган, и при необходимости должны сослаться на соответствующий государственный реестр, в котором зарегистрированы организация или ассоциация. Указанная дополнительная возможность назначения государствами-членами ЕС должна обеспечивать определенный уровень правовой определенности и предсказуемости, на который могут положиться бизнес-пользователи и пользователи корпоративных веб-сайтов. В то же время она направлена на то, чтобы сделать судебные процедуры более эффективными и более короткими, что представляется целесообразным в данном контексте. Европейская Комиссия должна обеспечить публикацию списка указанных организаций, ассоциаций и общественных органов в Официальном Журнале Европейского Союза. Включение в данный список должно служить опровержимым доказательством правоспособности организации, ассоциации или органа государственной власти, подающего иск. В случае возникновения каких-либо опасений относительно назначения государство-член ЕС, назначившее организацию, ассоциацию или государственный орган, должно расследовать данные опасения. Организации, ассоциации и государственные органы, которые не назначены государством-членом ЕС, должны иметь возможность подать иск в национальные суды при условии рассмотрения их правоспособности в соответствии с критериями, установленными в настоящем Регламенте.
(46) Государства-члены ЕС должны быть обязаны обеспечивать адекватное и эффективное соблюдение настоящего Регламента. В государствах-членах ЕС уже существуют различные правоприменительные системы, и они не должны быть обязаны создавать новые национальные правоприменительные органы. Государства-члены ЕС должны иметь возможность поручить действующим органам, включая суды, исполнение настоящего Регламента. Настоящий Регламент не должен обязывать государства-члены ЕС обеспечивать принудительное исполнение или налагать штрафы.
(47) Европейская Комиссия должна постоянно следить за применением настоящего Регламента в тесном сотрудничестве с государствами-членами ЕС. В данном контексте Европейской Комиссии следует стремиться к созданию широкой сети обмена информацией путем использования соответствующих экспертных органов, центров передового опыта, а также наблюдательного органа по цифровой экономике. Государства-члены ЕС должны по запросу предоставлять любую имеющуюся у них соответствующую информацию Европейской Комиссии. Осуществление указанных мер должно привести к общему повышению прозрачности коммерческих отношений между бизнес-пользователями и провайдерами сервисов электронной коммерции, а также между пользователями корпоративных веб-сайтов и онлайновыми поисковыми системами, на достижение которых направлен настоящий Регламент. Чтобы эффективно выполнять свои обязанности по контролю и пересмотру в соответствии с настоящим Регламентом, Европейская Комиссия должна стремиться собирать информацию от провайдеров сервисов электронной коммерции. Провайдеры сервисов электронной коммерции должны добросовестно сотрудничать при содействии сбору таких данных, если это необходимо.
(48) Кодексы поведения, разработанные заинтересованными провайдерами сервисов или представляющими их организациями или ассоциациями, могут способствовать надлежащему применению настоящего Регламента и в связи с этим должны поощряться. При разработке таких кодексов поведения путем консультации со всеми соответствующими заинтересованными сторонами следует учитывать конкретные особенности соответствующих секторов, а также конкретные характеристики SMEs. Такие кодексы поведения должны быть сформулированы объективным и недискриминационным способом.
(49) Европейская Комиссия должна периодически оценивать настоящий Регламент и внимательно следить за его влиянием на цифровую экономику, в частности, с целью определения необходимости внесения изменений в свете соответствующих технологических или коммерческих разработок. Указанная оценка должна включать также оценку возможного влияния на бизнес-пользователей общего использования положений об исключительном праве выбора законодательства и суда, которые в одностороннем порядке определяются провайдером сервисов электронной коммерции. Чтобы получить широкое представление о событиях в отрасли, оценка должна учитывать опыт государств-членов ЕС и соответствующих заинтересованных сторон. Группа экспертов наблюдательного органа цифровой экономики, созданная в соответствии с Решением C(2018)2393 Европейской Комиссии, играет ключевую роль в информировании Европейской Комиссии об оценке настоящего Регламента. В этой связи Европейской Комиссии следует должным образом рассмотреть заключения и отчеты, представленные ей группой. Европейская Комиссия должна принять соответствующие меры согласно оценке. Дальнейшие меры, в том числе законодательного характера, могут быть целесообразными, если и когда положения, установленные в данном Регламенте, оказываются недостаточными для необходимого устранения дисбалансов и несправедливой коммерческой практики, существующей в секторе.
(50) При предоставлении информации, требуемой в соответствии с настоящим Регламентом, следует в максимально возможной степени учитывать особые потребности инвалидов в соответствии с целями Конвенции ООН о правах инвалидов*(12).
(51) Поскольку цели настоящего Регламента, такие как обеспечение справедливой, предсказуемой, устойчивой и надежной онлайновой бизнес-среды на внутреннем рынке, не могут быть в достаточной степени достигнуты государствами-членами ЕС, но могут ввиду своего масштаба и воздействия быть эффективнее достигнуты на уровне Союза, Союз может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в Статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в данной Статье, настоящий Регламент не выходит за рамки того, что необходимо для достижения указанной цели.
(52) Настоящий Регламент призван обеспечить полное соблюдение права на эффективное средство правовой защиты и справедливое судебное разбирательство, изложенного в Статье 47 Хартии Европейского Союза об основных правах, и содействовать применению принципа свободы ведения бизнеса, установленного в Статье 16 Хартии,
приняли настоящий Регламент:
Настоящий Регламент обязателен во всей своей полноте и непосредственно применяется во всех государствах-членах ЕС.
Совершено в Брюсселе 20 июня 2019 г.
От имени Европейского Парламента
Председатель
A. Tajani
От имени Совета ЕС
Председатель
G. Ciamba
------------------------------
*(1) Regulation (EU) 2019/1150 of the European Parliament and of the Council of 20 June 2019 on promoting fairness and transparency for business users of online intermediation services (Text with EEA relevance). Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 186, 11.7.2019, стр. 57.
*(2) ОЖ N C 440, 6.12.2018, стр. 177.
*(3) Позиция Европейского Парламента от 17 апреля 2019 г. (еще не опубликована в ОЖ) и Решение Совета ЕС от 14 июня 2019 г.
*(4) Регламент (ЕС) 1215/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС от 12 декабря 2012 г. о юрисдикции, признании и исполнении судебных решений по гражданским и коммерческим делам (ОЖ N L 351, 20.12.2012, стр. 1).
*(5) Регламент (ЕС) 593/2008 Европейского Парламента и Совета ЕС от 17 июня 2008 г. о праве, подлежащем применению к договорным обязательствам (Рим I) (ОЖ N L 177, 4.7.2008, стр. 6).
*(6) Директива (ЕС) 2016/943 Европейского Парламента и Совета ЕС от 8 июня 2016 г. о защите конфиденциальных ноу-хау и деловой информации (коммерческой тайны) от незаконного приобретения, использования и раскрытия (ОЖ N L 157, 15.6.2016, стр. 1).
*(7) Регламент (ЕС) 2016/679 Европейского Парламента и Совета ЕС от 27 апреля 2016 г. о защите физических лиц при обработке персональных данных и о свободном обращении таких данных, а также об отмене Директивы 95/46/EC (Общий Регламент о защите персональных данных) (ОЖ N L 119, 4.5.2016, стр. 1).
*(8) Директива (ЕС) 2016/680 Европейского Парламента и Совета ЕС от 27 апреля 2016 г. о защите физических лиц при обработке персональных данных компетентными органами в целях предотвращения, расследования, выявления или уголовного преследования преступлений или исполнения уголовных наказаний, о свободном обращении таких данных, а также об отмене Рамочного Решения Совета ЕС 2008/977/ПВД (ОЖ N L 119, 4.5.2016, стр. 89).
*(9) Директива 2002/58/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 12 июля 2002 г. в отношении обработки персональных данных и защиты конфиденциальности в секторе электронных средств связи (Директива о конфиденциальности и электронных средствах связи) (ОЖ N L 201, 31.7.2002 , стр. 37).
*(10) Рекомендация 2003/361/EC Европейской Комиссии от 6 мая 2003 г. относительно определения микро-, малых и средних предприятий (ОЖ N L 124, 20.5.2003, стр. 36).
*(11) Директива 2008/52/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 21 мая 2008 г. о некоторых аспектах посредничества (медиации) в гражданских и коммерческих делах (ОЖ N L 136, 24.5.2008, стр. 3).
*(12) Решение 2010/48/EC Совета ЕС от 26 ноября 2009 г. о заключении Европейским сообществом Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов (ОЖ N L 23, 27.1.2010, стр. 37).
*(13) Директива (ЕС) 2015/1535 Европейского Парламента и Совета ЕС от 9 сентября 2015 г. о процедуре предоставления информации в области технических регламентов, а также правил оказания услуг в информационном обществе (ОЖ N L 241, 17.9.2015, стр. 1).
*(14) Регламент (ЕС) 139/2004 Совета от 20 января 2004 г. о контроле над операциями по концентрации (слиянию и поглощению) предприятий (Регламент ЕС о поглощениях) (ОЖ N L 24, 29.1.2004, стр. 1).
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2019/1150 от 20 июня 2019 г. о повышении справедливости и прозрачности для бизнес-пользователей сервисов электронной коммерции
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Вступает в силу на двадцатый день после его опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза и применяется с 12 июля 2020 г.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном Журнале, N L 186, 11.7.2019, стр. 57.
Переводчик - Узловская Т.А.