Комиссия по контролю в сфере закупок товаров, работ, услуг Управления Федеральной антимонопольной службы по г. Москве (далее - Комиссия Управления) в составе:
Заместителя председателя Комиссии - главного специалиста-эксперта отдела обжалования государственных закупок Е.И. Ушковой,
Членов Комиссии:
Специалиста первого разряда отдела обжалования государственных закупок Е.А.Мироновой,
Специалиста первого разряда отдела обжалования государственных закупок К.А. Сафиуллиной,
при участии представителей:
ГБУЗ "ГКБ им. М.Е. Жадкевича ДЗМ": Д.Л. Николаенко,
ООО "РОС-М": П.В. Ханжина,
рассмотрев жалобу ООО "РОС-М" (далее - Заявитель) на действия ГБУЗ "ГКБ им. М.Е. Жадкевича ДЗМ" (далее - Заказчик) при проведении электронного аукциона на право заключения государственного контракта на выполнение работ по подготовке инженерных систем и коммуникаций ГБУЗ "ГКБ им.М.Е.Жадкевича ДЗМ" к работе в отопительный период (Закупка N0373200013818000048) (далее - аукцион, электронный аукцион), в соответствии с Федеральным законом от 05.04.2013 N 44-ФЗ "О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд" (далее - Закон о контрактной системе), Административным регламентом, утвержденным приказом ФАС России от 19.11.2014 N727/14,
УСТАНОВИЛА:
В Московское УФАС России поступила жалоба Заявителя на действия Заказчика при проведении электронного аукциона.
На заседании Комиссии Управления Заказчиком представлены документы и сведения, запрашиваемые письмом Московского УФАС России от 28.03.2018 NТФ/14421/18.
В результате рассмотрения жалобы, рассмотрев представленные документы и сведения, Комиссия Управления установила следующее.
На основании п.1 ч. 1 ст. 64 Закона о контрактной системе документация об электронном аукционе наряду с информацией, указанной в извещении о проведении такого аукциона, должна содержать наименование и описание объекта закупки и условия контракта в соответствии со ст. 33 Закона о контрактной системе, в том числе обоснование начальной (максимальной) цены контракта.
Ч.1 ст.33 Закона о контрактной системе установлено, что Заказчик при описании в документации о закупке объекта закупки должен руководствоваться следующими правилами:
1) в описании объекта закупки указываются функциональные, технические и качественные характеристики, эксплуатационные характеристики объекта закупки (при необходимости). В описание объекта закупки не должны включаться требования или указания в отношении товарных знаков, знаков обслуживания, фирменных наименований, патентов, полезных моделей, промышленных образцов, наименование страны происхождения товара, требования к товарам, информации, работам, услугам при условии, что такие требования или указания влекут за собой ограничение количества участников закупки. Допускается использование в описании объекта закупки указания на товарный знак при условии сопровождения такого указания словами "или эквивалент" либо при условии несовместимости товаров, на которых размещаются другие товарные знаки, и необходимости обеспечения взаимодействия таких товаров с товарами, используемыми заказчиком, либо при условии закупок запасных частей и расходных материалов к машинам и оборудованию, используемым заказчиком, в соответствии с технической документацией на указанные машины и оборудование.
2) использование при составлении описания объекта закупки показателей, требований, условных обозначений и терминологии, касающихся технических характеристик, функциональных характеристик (потребительских свойств) товара, работы, услуги и качественных характеристик объекта закупки, которые предусмотрены техническими регламентами, принятыми в соответствии с законодательством Российской Федерации о техническом регулировании, документами, разрабатываемыми и применяемыми в национальной системе стандартизации, принятыми в соответствии с законодательством Российской Федерации о стандартизации, иных требований, связанных с определением соответствия поставляемого товара, выполняемой работы, оказываемой услуги потребностям заказчика. Если заказчиком при составлении описания объекта закупки не используются установленные в соответствии с законодательством Российской Федерации о техническом регулировании, законодательством Российской Федерации о стандартизации показатели, требования, условные обозначения и терминология, в документации о закупке должно содержаться обоснование необходимости использования других показателей, требований, условных обозначений и терминологии.
Кроме того, согласно ч.2 ст.33 Закона о контрактной системе документация, о закупке в соответствии с требованиями, указанными в ч.1 ст.33 Закона о контрактной системе должна содержать показатели, позволяющие определить соответствие закупаемых товара, работы, услуги установленным заказчиком требованиям. При этом указываются максимальные и (или) минимальные значения таких показателей, а также значения показателей, которые не могут изменяться.
1. Согласно доводам жалобы Заявителя, Заказчиком в Форме 2 требования к товарам установлены таким образом, что может вводить участников закупки в заблуждение, например:
Классификация |
Позиция 1. Рекомендуемая полярность постоянного тока любая; прямая; обратная. По толщине покрытия с тонким покрытием; со средним покрытием, с толстым покрытием; с особо толстым покрытием. По видам покрытия электроды с кислым покрытием; с основным покрытием; с целлюлозным покрытием; с рутиловым покрытием; с покрытием смешанного вида. По допустимым пространственным положениям сварки или наплавки электроды для всех положений; [для всех положений, кроме вертикального сверху вниз]; [для нижнего, горизонтального на вертикальной плоскости и вертикального снизу вверх]. Тип электродов должен быть Э42; Э42А, Э46, Э50. Обозначение по роду и полярности применяемого при сварке или наплавке тока, а также по номинальному напряжению холостого хода используемого источника питания сварочной дуги переменного тока частотой 50 Гц от 0 до 9*. Позиция 2. По применяемым вяжущим растворы должны быть простые. Марка по морозостойкости F50; F75; F100; F150; F200. Марка раствора по прочности на сжатие в проектном возрасте М50, М100, М150. По средней плотности растворы тяжелые; легкие. Позиция 3. По длине трубы мерной или кратной мерной длины; немерной длины. Тип труб легкие; обыкновенные; усиленные. Точность изготовления обычная или повышенная. Резьба на трубах может быть длинной или короткой. Позиция 4. Марка МА-25. Позиция 5. Исполнение 1 или 3. Позиция 6. Маты относятся к группе негорючих материалов (НГ). Марка 75 или 100. Позиция 7. По прочности при сжатии в 28-суточном возрасте цемент марки не ниже 400. Обозначение вида цемента ПЦ-Д0;ПЦ-Д5; ПЦ-Д20. Позиция 8. Группа проволоки 2. Марка СВ-08 Г2С. По виду поверхности проволока неомедненная; омедненная - (О). Позиция 9. Обозначение группы 1 или 2. Группа ограниченно атмосферостойкие; атмосферостойкие. Грунтовка по цвету ахроматическая или цветная. Позиция 10. Марка МС-006 или ХВ-004 или ПФ-002 или НЦ-008 или НЦ-0038. Позиция 12. Класс (марка) не ниже В7,5 (М100). Марка по морозостойкости от F35. Класс по прочности на растяжение при изгибе от Btb0,8. Позиция 13. Марка по плотности от 40* до 300*. Группа горючести не ниже Г2. Плита мягкая ПМ; Плита полужесткая ППЖ; Плита жесткая ПЖ, Плита повышенной жесткости ППЖ; Плита твердая ПТ. Группа воспламеняемости В1 или не определяется. Группа дымообразующей способности Д1 или не определяется. Позиция 14. Группа Б или В. Позиция 15. Марка "Экстра" или "Обыкновенный". Позиция 17. Марка МА-15. Позиция 18. Марка МА-22Н. Позиция 22. Марка по прочности растворов на сжатие в проектном возрасте до М25*. Марка по подвижности Пк2; Пк3. Марка по морозостойкости F50; F75; F100; F150; F200. Позиция 23. Марка не ниже Г-3. Индекс сроков твердения А; Б; В. Индекс степени помола I; II; III. Позиция 24. Трубы должны быть лёгкие или обыкновенные или усиленные. Позиция 25. Марка должна быть ШАОН. Позиция 28. Тип бачка должен быть непосредственно устанавливаемый на унитаз. Сорт 1; 2; 3. Должен быть тарельчатым. Позиция 29. Класс применения должен быть [34/43]. Позиция 31. Тип патрона должен быть Е27. Позиция 32. Класс герметичности должен быть А. Присоединение должно быть фланцевое. Позиция 33. Класс точности должен быть 1,0, 1,5, 2,5. Исполнение шкалы дуговое или круговое. Исполнение по подключению внешних цепей должно быть 1 или 2 или 3 или 4. Позиция 34. Класс герметичности должен быть А. Присоединение должно быть фланцевое. Позиция 37. Цоколь должен быть G13. Позиция 38. Марка 1 ПОЛ; 2 ПОЛ; 2 ППЛ; 1 ШОЛ; 2 ШОЛ. Односторонняя или двухсторонняя. Для широкого потребления или для промышленного применения |
Материал изготовления/Состав |
Позиция 2. Химические добавки в растворе отсутствуют; присутствуют. Песок для строительных работ применяемый в растворе должен быть природный. Вяжущий материал портландцемент; шлакопортландцемент; цементы пуццолановые; цементы сульфатостойкие; цементы для строительных растворов. В качестве заполнителя золошлаковый песок; пористые пески; золы-уноса; песок для строительных работ; песок из шлаков тепловых электростанций. Позиция 4. Пленкообразующее вещество, входящее в состав красок олифа комбинированная К-2; К-3; К-4; К-5. Позиция 6. В качестве связующего применяют водорастворимые синтетические смолы. Позиция 7. Количество активных минеральных добавок всего [до 5% по массе]; [свыше 5 до 20% по массе]. По вещественному составу цемент типа портландцемент без минеральных добавок; портландцемент с добавками. Активные минеральные добавки доменные гранулированные и электротермофосфорные шлаки, осадочного происхождения, кроме глиежа, прочие активные, включая глиеж. Позиция 10. [Смесь пигментов, наполнителей и алкидностирольного лака] или [Смесь пигментов, наполнителей и раствора поливинилхлоридной хлорированной смолы в органических растворителях с добавлением пластификатора] или [Смесь пигментов, наполнителей и раствора коллоксилина и органических растворителях с добавлением пластификатора и масел] или [Суспензия пигментов в смеси коллоксилина, смолы в органических растворителях с добавлением пластификаторов] или [Смесь пигментов и наполнителей в пентафталевом лаке с добавлением органических растворителей]. Разбавитель растворитель Р-4; Р-4А или Р-5; Р-5А или растворитель 645 или 646; ксилол или уайт-спирит (нефрас-С4-155/200) или скипидар. Позиция 11. Пружины шторок должны быть из коррозиестойкого металла: бронзы или нержавеющей стали. Материал розетки пластик. Позиция 12. Известь присутствует или отсутствует. Содержание цемента не менее 70% массы вяжущего. Позиция 13. В качестве связующего должны быть водорастворимые синтетические смолы. В качестве гидрофобизирующих добавок должны быть масляные и кремнийорганические композиции. В качестве облицовочного материала должна быть водостойкая бумага или стеклохолст или алюминиевая фольга. Позиция 17. Пленкообразующее вещество, входящее в состав красок олифа комбинированная К-3; К-5. Позиция 18. Пленкообразующее вещество, входящее в состав красок олифа оксоль. Позиция 19. Материал резина. Позиция 21. Должен быть вспененный каучук. Позиция 22. Вяжущее известь воздушная; известь гидравлическая. В качестве заполнителя применяется песок для строительных работ. Позиция 26. Материал должна быть сталь. Позиция 28. Материал изготовления должен быть фарфор; полуфарфор; фаянс. Позиция 31. Корпус должен быть изготовлен из стали. Рассеиватель должен быть изготовлен из силикатного стекла. Позиция 36. Изготовлена должна быть из вспененного синтетического каучука с закрытой ячеистой структурой. Позиция 37. Корпус должен быть металлический сварной. Рассеиватель должен быть изготовлен из полистирола. Позиция 38. Материал изготовления суровая миткаль; галошная прокладка. |
Классификация |
Позиция 1. Рекомендуемая полярность постоянного тока любая; прямая; обратная. По толщине покрытия с тонким покрытием; со средним покрытием, с толстым покрытием; с особо толстым покрытием. По видам покрытия электроды с кислым покрытием; с основным покрытием; с целлюлозным покрытием; с рутиловым покрытием; с покрытием смешанного вида. По допустимым пространственным положениям сварки или наплавки электроды для всех положений; [для всех положений, кроме вертикального сверху вниз]; [для нижнего, горизонтального на вертикальной плоскости и вертикального снизу вверх]. Тип электродов должен быть Э42; Э42А, Э46, Э50. Обозначение по роду и полярности применяемого при сварке или наплавке тока, а также по номинальному напряжению холостого хода используемого источника питания сварочной дуги переменного тока частотой 50 Гц от 0 до 9*. Позиция 2. По применяемым вяжущим растворы должны быть простые. Марка по морозостойкости F50; F75; F100; F150; F200. Марка раствора по прочности на сжатие в проектном возрасте М50, М100, М150. По средней плотности растворы тяжелые; легкие. Позиция 3. По длине трубы мерной или кратной мерной длины; немерной длины. Тип труб легкие; обыкновенные; усиленные. Точность изготовления обычная или повышенная. Резьба на трубах может быть длинной или короткой. Позиция 4. Марка МА-25. Позиция 5. Исполнение 1 или 3. Позиция 6. Маты относятся к группе негорючих материалов (НГ). Марка 75 или 100. Позиция 7. По прочности при сжатии в 28-суточном возрасте цемент марки не ниже 400. Обозначение вида цемента ПЦ-Д0;ПЦ-Д5; ПЦ-Д20. Позиция 8. Группа проволоки 2. Марка СВ-08 Г2С. По виду поверхности проволока неомедненная; омедненная - (О). Позиция 9. Обозначение группы 1 или 2. Группа ограниченно атмосферостойкие; атмосферостойкие. Грунтовка по цвету ахроматическая или цветная. Позиция 10. Марка МС-006 или ХВ-004 или ПФ-002 или НЦ-008 или НЦ-0038. Позиция 12. Класс (марка) не ниже В7,5 (М100). Марка по морозостойкости от F35. Класс по прочности на растяжение при изгибе от Btb0,8. Позиция 13. Марка по плотности от 40* до 300*. Группа горючести не ниже Г2. Плита мягкая ПМ; Плита полужесткая ППЖ; Плита жесткая ПЖ, Плита повышенной жесткости ППЖ; Плита твердая ПТ. Группа воспламеняемости В1 или не определяется. Группа дымообразующей способности Д1 или не определяется. Позиция 14. Группа Б или В. Позиция 15. Марка "Экстра" или "Обыкновенный". Позиция 17. Марка МА-15. Позиция 18. Марка МА-22Н. Позиция 22. Марка по прочности растворов на сжатие в проектном возрасте до М25*. Марка по подвижности Пк2; Пк3. Марка по морозостойкости F50; F75; F100; F150; F200. Позиция 23. Марка не ниже Г-3. Индекс сроков твердения А; Б; В. Индекс степени помола I; II; III. Позиция 24. Трубы должны быть лёгкие или обыкновенные или усиленные. Позиция 25. Марка должна быть ШАОН. Позиция 28. Тип бачка должен быть непосредственно устанавливаемый на унитаз. Сорт 1; 2; 3. Должен быть тарельчатым. Позиция 29. Класс применения должен быть [34/43]. Позиция 31. Тип патрона должен быть Е27. Позиция 32. Класс герметичности должен быть А. Присоединение должно быть фланцевое. Позиция 33. Класс точности должен быть 1,0, 1,5, 2,5. Исполнение шкалы дуговое или круговое. Исполнение по подключению внешних цепей должно быть 1 или 2 или 3 или 4. Позиция 34. Класс герметичности должен быть А. Присоединение должно быть фланцевое. Позиция 37. Цоколь должен быть G13. Позиция 38. Марка 1 ПОЛ; 2 ПОЛ; 2 ППЛ; 1 ШОЛ; 2 ШОЛ. Односторонняя или двухсторонняя. Для широкого потребления или для промышленного применения |
Также в аукционной документации установлена отдельная таблица с перечнем товаров, в частности:
Наименование позиции |
Номер позиции |
Электроды |
Позиция 1 |
Раствор цементный |
Позиция 2 |
Трубы |
Позиция 3 |
Согласно доводам жалобы Заявителя, перечень требуемых товарных позиций и свойства, которыми товары должны обладать, установлены отдельно друг от друга в разных частях документации, что может вводить участников закупки в заблуждение, а также затрудняет процесс формирования заявки на участие в аукционе, поскольку все требования к товарам разбиты по разным графам таблицы, в связи с чем, участникам закупки необходимо сверять наименование товара и отдельные характеристики товара товара по всем графам двух таблиц.
Согласно ч.2 ст. 106 Закона о контрактной системе лица, права и законные интересы которых непосредственно затрагиваются в результате рассмотрения жалобы, вправе направить в контрольный орган в сфере закупок возражения на жалобу и участвовать в ее рассмотрении лично или через своих представителей.
В свою очередь на заседании Комиссии Управления представитель Заказчика затруднился обосновать необходимость установления требований к товарам подобным образом, а также невозможность установления требований таким образом, чтобы сначала указывались все характеристики одного товара, в том числе его наименование, а потом все характеристики другого товара.
Таким образом, Комиссия Управления приходит к выводу, что аукционная документация Заказчика составлена в нарушение п.1 ч.1 ст.33 Закона о контрактной системе.
2. Заявитель обжалует действия Заказчика, выразившиеся в установлении требований к оформлению и форме заявки на участие в аукционе.
В соответствии с п.2 ч. 1 ст. 64 Закона о контрактной системе документация об электронном аукционе должна содержать требования к содержанию, составу заявки на участие в таком аукционе в соответствии с частями 3 - 6 статьи 66 Закона о контрактной системе и инструкция по ее заполнению. При этом не допускается установление требований, влекущих за собой ограничение количества участников такого аукциона или ограничение доступа к участию в таком аукционе
Ч. 2 ст. 64 Закона о контрактной системе установлено, что документация об электронном аукционе не может содержать требования к оформлению и форме заявки на участие в таком аукционе.
На заседании Комиссии Управления установлено, что Заказчиком в аукционной документации установлено требование к оформлению заявки в части инструкции по заполнению сведений о качестве технических характеристик товара, а именно: "В случае отсутствия в нормативной документации значений по требуемым параметрам каких-либо из закупаемых товаров или применяемых при производстве работ, оказании услуг, поставки товаров, то по данным параметрам в графе "Значение, предлагаемое участником" следует ставить прочерк "-", либо указывать "не нормируется", "отсутствует", "не используется", "не применяется".
Таким образом, Заказчиком устанавливается обязательство указание в отношение ненормирующихся показателей вышеуказанные обозначения, исключая возможность выбора участниками закупки иного способа оформления таких параметров товаров.
Таким образом, Комиссия Управления приходит к выводу, что Заказчиком нарушены положения ч. 2 ст. 64 Закона о контрактной системе.
3. Заявитель указывает, что в инструкции по заполнению заявки на участие в аукционе Заказчиком установлены условные обозначения, меняющие смысл стандартных условных обозначений, что может вводить участников закупки в заблуждение, а именно:
- Символ "<", "не ", слова "ниже", "менее" - означает что, участнику следует предоставить в заявке конкретный показатель, менее указанного значения;
- Символ ">", "не ", слова "выше", "более" - означает что, участнику следует предоставить в заявке конкретный показатель, более указанного значения;
- Слова "не менее", "не <" и их сочетания - означает что, участнику следует предоставить в заявке конкретный показатель, более указанного значения или равный ему;
- Слова "не более", "не >", "не превышает" и их сочетания - означает что, участнику следует предоставить в заявке конкретный показатель, менее указанного значения или равный ему.
Согласно ч.2 ст. 106 Закона о контрактной системе лица, права и законные интересы которых непосредственно затрагиваются в результате рассмотрения жалобы, вправе направить в контрольный орган в сфере закупок возражения на жалобу и участвовать в ее рассмотрении лично или через своих представителей.
На заседании Комиссии Управления представитель Заказчика пояснил, что в инструкции установлен полный перечень символов и знаков, а также условных обозначений, используемых при описании объекта закупки, а также их обозначения, не противоречащие общепринятым правилам.
В свою очередь в силу ч. 9 ст. 105 Закона о контрактной системе на заседании Комиссии Управления представителем Заявителя не представлено документов и сведений, подтверждающих доводы жалобы, в частности свидетельствующие о том, что установление требований с использованием таких условных обозначений вводит участников закупки в заблуждение и не позволяет сформировать заявку на участие в аукционе.
Таким образом, Комиссия Управления приходит к выводу о необоснованности данного довода жалобы.
4. Согласно доводам жалобы Заявителя в инструкции по предоставлению сведений в составе заявки на участие в аукционе установлено следующее: "В случае указания требуемого значения с использованием символа "[ ]" вне зависимости от применения иных символов (знаков, союзов, слов), установленных настоящей инструкцией, участнику закупки необходимо представить данный показатель как значение показателя, который не может изменяться, а также в случае если требуемое значение выделено курсивом", что по своей сути является не условным обозначение, установленным при описании объекта закупки, а представляет собой стиль отображения текста.
Также Заявитель отмечает, что в случае форматирования текста при формировании заявки, а также открытия в иных текстовых редакторах, отображение текста может измениться, в результате чего, выделение курсовом будет не доступно участникам закупки и повлечет за собой отклонение заявок участников от участия в аукционе.
На заседании Комиссии Управления представитель Заказчика затруднился обосновать необходимость установления требований к товарам подобным образом, учитывая тот факт, что инструкция также предусматривает использование символа "[ ]" для обозначения характеристик товаров, не подлежащих изменению.
Таким образом, Комиссия Управления приходит к выводу о нарушении Заказчиком п. 1 ч. 1 ст. 33, п. 2 ч. 1 ст. 33 Закона о контрактной системе.
5. По мнению Заявителя, в инструкции установлено положение "В случае отсутствия или указания некорректных единиц измерения для каких-либо параметров, участнику следует использовать единицы измерения, установленные ГОСТ или производителем. Не указание участником единиц измерения расценивается как непредоставление конкретных показателей", ограничивающее количество участников закупки, поскольку в случае не установления единиц измерения по требуемым показателям Заказчиком не отражает потребность Заказчика, в результате чего участникам закупки не представляется возможным подготовить заявку на участие в закупке.
На заседании Комиссии Управления представитель Заказчика пояснил, что указанное положение установлено с целью определения потребности Заказчика в случае, когда в следствие технической ошибку Заказчиком не будут установлены единицы измерения.
Вместе с тем, на заседании Комиссии Управления представитель Заявителя затруднился указать конкретное требование к товарам, не имеющее единицы измерения, а также Заявителем не представлено документов и сведений, свидетельствующих об ограничении количества участников закупки в результате установления Заказчиком такого положения Инструкции.
На основании вышеизложенного Комиссия Управления приходит к выводу о необоснованности данного довода жалобы.
6. Согласно доводам жалобы Заявителя, Заказчиком в составе аукционной документации размещена инструкция по заполнению заявки, положения которой могут вводить участников закупки в заблуждение, а именно: "Если необходимо описать несколько марок (типов, видов, отличительных характеристик) товара (материала), а далее параметры и характеристики указаны в диапазоне значений (односторонне или двухсторонне ограниченным) или неконкретными показателями (в том числе через союз "или" или знак " ; "), то необходимо выбрать несколько значений, которые соответствуют каждой из перечисленных марок., то необходимо выбрать несколько значений, которые соответствуют каждой из перечисленных марок".
Вместе с тем, инструкцией установлено: "В случае, если значения или диапазоны значений параметра указаны с использованием символа "точка с запятой", союза "или", - участнику закупки необходимо предоставить одно из указанных значений или диапазонов значений, указанных через данный символ, союз."
Таким образом, по мнению Заявителя, указанные положения Инструкции противоречат друг другу и препятствуют однозначному определению сути требования, поскольку в одном случае инструкция указывает на необходимость представления одного значения показателя, а в другом случае - нескольких значений. Приоритетности положений инструкции Заказчиком не установлено, что оставляет право Заказчика на отклонение заявок участников как по одному, так и по другому положениям инструкции.
Также Заявитель указывает, что в инструкции Заказчика установлено следующее положение: "Предложение участника не должно содержать таких слов как: "должно быть", "требуется", "допускается", "может быть", "или", "эквивалент", "более", "менее" и их производных, так как это не является конкретным предложением, за исключением случаев прямо предусмотренных инструкцией и за исключением случае когда слово является частью наименования характеристики материала", что не позволяет участникам закупки определить случае, когда следует оставлять вышеуказанные слова в заявке на участие в аукционе, поскольку в Форме-2 Заказчика отсутствует однозначное разделение требуемых параметров и требуемых значений товаров.
На заседании Комиссии Управления представитель Заказчика затруднился обосновать необходимость установления вышеуказанного положения инструкции, а также каким образом, установление требований вышеуказанным образом с учетом положения инструкции по заполнению заявки отражает потребность Заказчика.
Таким образом, Комиссия Управления приходит к выводу, что аукционная документация Заказчика составлена в нарушение п.2 ч.1 ст.64, п.1 ч.1 ст.33 Закона о контрактной системе.
3. По мнению Заявителя, требования к характеристикам товаров и материалов по следующим позициям являются излишне завышенными, а также являются требованиями, в том числе, к сырью (в том числе, к компонентному составу), из которого изготавливается товар, необходимый к поставке, в частности: кривизна труб, разрыв смежных стежков в одном шве, отклонение по прямоугольности по ширине и длине плит, отклонение от плоскостности итак далее.
По мнению Заявителя, конкретные значения по характеристикам указанных позиций не представляется возможным установить на этапе подготовки заявки на участие в аукционе, что препятствует корректному заполнению первой части заявки на участие в аукционе. Кроме того, Заявитель указывает, что закупка товара для определения его качественных и количественных характеристик путем лабораторных испытаний приводит к дополнительным затратам и лишает возможности подать заявку в связи с невозможностью проведения таких испытаний в короткий срок.
На заседании Комиссии Управления представителем Заявителя представлены сведения из открытых источников в доказательство своих доводов, так например, в отношении параметра "кривизна труб", согласно которым такой показатель не устанавливается производителями при описании товара, тогда как такой параметр отражен исключительно в положениях ГОСТ, регулирующих производство товара.
Вместе с тем, представителем Заказчика не представлены документы и сведения, подтверждающие возможность определения конкретных значений показателей без проведения испытаний конкретной партии товара и не имея товар на момент формирования заявки на участие в электронном аукционе.
Таким образом, требования Заказчика подробно описать в заявке (путем предоставления показателей и (или) их значений, как в виде одного значения, диапазона значений, так и сохранения неизменного значения) химический состав и (или) компоненты товара, и (или) показатели технологии производства, испытания товара, и (или) показатели, значения которых становятся известными при испытании определенной партии товара после его производства, могут иметь признаки ограничения доступа к участию в закупке.
На основании вышеизложенного, Комиссия Управления приходит к выводу об обоснованности данных доводов жалобы Заявителя и о нарушении Заказчиком п.1 ч. 1 ст. 33 Закона о контрактной системе.
Исследовав представленные материалы, руководствуясь административным регламентом, утвержденным приказом ФАС России от 19.11.2014 N727/14, Законом о контрактной системе, Комиссия Управления.
РЕШИЛА:
1. Признать жалобу ООО "РОС-М" на действия ГБУЗ "ГКБ им. М.Е. Жадкевича ДЗМ" обоснованной в части описания объекта закупки таким образом, что вводит участников закупки в заблуждение, установления неправомерных требований к товарам используемым при выполнении работ, включении положений инструкции по заполнению заявки, вводящих участников закупки в заблуждение а также требований к оформлению заявки на участие в данном аукционе.
2. Признать в действиях Заказчика нарушение п.1, п.2 ч.1, ч.2 ст.33, п.2 ч.1 ст.64, ч.2 ст.64 Закона о контрактной системе
3. Выдать Заказчику обязательное для исполнения предписание об устранении нарушений законодательства об осуществлении закупок.
Решение может быть обжаловано в судебном порядке в Арбитражном суде г. Москвы в течение 3 (трех) месяцев с даты его принятия в порядке, установленном гл. 24 АПК РФ.
Заместитель председателя Комиссии Е.И. Ушкова
Члены Комиссии Е.А. Миронова
К.А. Сафиуллина
Исп. Ушкова Е.И. (495) 784-75-05(доб. 126)
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Решение Управления Федеральной антимонопольной службы по Москве от 30 марта 2018 г. N 2-57-3846/77-18
Текст документа опубликован на сайте http://www.zakupki.gov.ru/, приведен по состоянию на 03.05.2018