Комиссия Федеральной антимонопольной службы по контролю в сфере государственного оборонного заказа (далее - Комиссия), рассмотрев жалобу ООО "Торто"(далее - Заявитель) на действияФГКУ "Главный клинический военный госпиталь" (далее - Заказчик) при проведении Заказчиком, ООО "АСТ ГОЗ"(далее - Оператор электронной площадки) закрытого аукциона назакупку продуктов(номер извещения 0348100068718000292) (далее - Аукцион), и в результате проведения внеплановой проверки в соответствии с пунктом 1 части 15 статьи 99 Федерального закона от 05.04.2013 N 44-ФЗ "О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд" (далее - Закон о контрактной системе),
УСТАНОВИЛА:
В Федеральную антимонопольную службу поступила жалоба Заявителя на действия Заказчика при проведении Заказчиком, Оператором электронной площадки Аукциона.
По мнению Заявителя, его права и законные интересы нарушены действиями Заказчика:
1) установившего в документации об Аукционе описание закупаемых товаров с нарушением положений Закона о контрактной системе;
2) установившего в нарушение положений Закона о контрактной системе в документации об Аукционе требование об указании конкретного "остаточного срока годности (хранения) от установленного производителем", а также конкретной массы плодов яблок свежих, яблок свежих красных, апельсинов свежих, мандаринов свежих, массы одной грозди винограда свежего, массы одной единицы продукции "салат "Айсберг" и конкретного веса плода груши свежей.
Представитель Заказчика не согласился с доводами Заявителя и сообщил, что при проведении Аукциона Заказчик действовал в соответствии с положениями Закона о контрактной системе.
В соответствии с извещением о проведении Аукциона, документацией об Аукционе:
1) извещение о проведении Аукциона размещено в единой информационной системе в сфере закупок на сайте www.zakupki.gov.ru(далее - ЕИС) -19.04.2018;
2) начальная (максимальная) цена контракта - 73 145 580 руб.;
3) дата окончания срока подачи заявок на участие в Аукционе - 04.05.2018.
1. В соответствии с информацией размещенной в ЕИС указанная закупка проводится в соответствии с требованиями постановления Правительства Российской Федерации от 27.11.2017 N 1428 "Об особенностях осуществления закупки для нужд обороны страны и безопасности государства".
Согласно письму от 29.01.2018 N 24-04-06/4970, N 14-00-06/1303
N МО/5562/18 Минфина России, Федерального казначейства, ФАС России по вопросам применения постановления Правительства Российской Федерации от 27.11.2017 N 1428 "Об особенностях осуществления закупки для нужд обороны страны и безопасности государства" при проведении закрытого аукциона с использованием функционала специализированной электронной площадки целесообразно применять порядок проведения электронного аукциона, установленный Законом о контрактной системе, в том числе в части требований к порядку подачи заявок, рассмотрения первых частей заявок, проведения процедуры торгов, рассмотрения вторых частей заявок, заключения контракта.
Согласно жалобе Заявителя, Заказчик в приложении N 1 "Техническое задание" документации об Аукционе при описании объекта закупки использовал слово "не менее", что, по мнению Заявителя, ограничивает количество участников закупки. Так, например, Заказчиком установлено требование к "остаточному сроку годности (хранения) от установленного производителем" колбасы полукопченной - "не менее 25 суток".
В соответствии с пунктом 1 части 1 статьи 64 Закона о контрактной системе документация об электронном аукционе наряду с информацией, указанной в извещении о проведении такого аукциона, должна содержать наименование и описание объекта закупки и условия контракта в соответствии со статьей 33 Закона о контрактной системе.
Пунктом 1 части 1 статьи 33 Закона о контрактной системе установлено, что в описание объекта закупки не должны включаться требования к товарам, информации, работам, услугам при условии, что такие требования или указания влекут за собой ограничение количества участников закупки. Допускается использование в описании объекта закупки указания на товарный знак при условии сопровождения такого указания словами "или эквивалент" либо при условии несовместимости товаров, на которых размещаются другие товарные знаки, и необходимости обеспечения взаимодействия таких товаров с товарами, используемыми заказчиком, либо при условии закупок запасных частей и расходных материалов к машинам и оборудованию, используемым заказчиком, в соответствии с технической документацией на указанные машины и оборудование.
Частью 2 статьи 31 Закона о контрактной системе установлено, что документация о закупке в соответствии с требованиями, указанными в части 1 статьи 31 Закона о контрактной системе, должна содержать показатели, позволяющие определить соответствие закупаемых товара, работы, услуги установленным заказчиком требованиям. При этом указываются максимальные и (или) минимальные значения таких показателей, а также значения показателей, которые не могут изменяться.
При этом Законом о контрактной системе не установлен запрет на использование при описании объекта закупки слова "не менее".
В приложении N 1 "Техническое задание" документации об Аукционе (далее - Техническое задание) установлены требования к закупаемым товарам, в том числе ряд характеристик закупаемых товаров указан со словами "не менее". Так, например, к колбасе полукопченной установлено требование к "остаточному сроку годности (хранения) от установленного производителем" - "не менее 25 суток".
На заседании Комиссии представитель Заказчика пояснил, что Заказчиком использованы при описании закупаемых товаров слова "не менее", в том числе при описании требования к значению показателя "остаточный срок годности (хранения) от установленного производителем" колбасы полукопченнойв соответствии с потребностями Заказчика и Законом о контрактной системе.
Согласно изложенному, Комиссия приходит к выводу, что довод Заявителя о том, что Заказчик в Техническом задании при описании объекта закупки использовал слово "не менее", что ограничивает количество участников закупки, не нашел своего подтверждения.
При этом представитель Заявителя на заседание Комиссии не явился и не представил документы и сведения, подтверждающие обратное.
Согласно жалобе Заявителя, Заказчик в Техническом задании установил требования к закупаемым товарам "колбаса полукопченая", "колбаса сырокопченая", "сосиски" со словами "или эквивалент", при этом в нарушение требований Закона о контрактной системе не установил параметры эквивалентности, в соответствии с которыми Заказчик будет определять соответствие предлагаемого "эквивалентного" товара.
В Техническом задании установлены требования к закупаемым товарам, в том числе:
кколбасам полукопченым - "мясные продукты, полукопченые колбасы ("Столичная" или "Сервелат московский" или эквивалент), категория "Б", соответствие ГОСТ 31785-2012";
к колбасам сырокопченым - "мясные продукты, сырокопченые колбасы ("Брауншвейгская" или "Зернистая" или эквивалент), должны быть категории"А" или "Б", соответствие ГОСТ Р 55456-2013";
к сосискам - "вареные колбасные изделия, сосиски "Сливочные" или "Молочные" или эквивалент категории "Б".
В соответствии с положениями Технического задания, а также пояснениями представителя Заказчика участник закупки при указании в первой части заявки на участие в Аукционе эквивалентного товара должен руководствоваться категорией товара и соответствующим ГОСТ.
Таким образом, Комиссия приходит к выводу, что Заказчиком установлены требования к товарам, позволяющие определить параметры "эквивалентности" закупаемого товара.
При этом представитель Заявителя на заседание Комиссии не явился и не представил документы и сведения, подтверждающие обратное.
Таким образом, довод Заявителя не нашел своего подтверждения.
Согласно жалобе Заявителя, Заказчик в нарушение требований Закона о контрактной системе в Техническом задании установил требование к поверхности рыбы мороженной "Семга", значение которого становится известным после испытании определенной партии товара.
В Техническом задании установлены требования к рыбе мороженной "Семга", в том числе: "с чистой поверхностью", соответствие ГОСТ 32366-2013".
На заседании Комиссии представитель Заказчика пояснил, что требование к поверхности рыбы мороженной "Семга" установлено в соответствие с потребностями Заказчика и ГОСТ 32366-2013.
Комиссия, изучив положения документации об Аукционе и ГОСТ 32366-2013 приходит к выводу, что действия Заказчика, установившего требование к поверхности рыбы мороженной "Семга", а именно: "с чистой поверхностью", не противоречат требованиям Закона о контрактной системе и ГОСТ 32366-2013.
При этом представитель Заявителя на заседание Комиссии не явился и не представил документы и сведения, подтверждающие обратное.
Таким образом, довод Заявителя не нашел своего подтверждения.
Согласно жалобе Заявителя, Заказчик в Техническом задании установил, что Заказчику требуется к поставке мясо кур (тушки кур или цыплят бройлеров), при этом в требованиях к маркировке и упаковке указанного товара установил, что каждая тушка курицы должна быть упакована в потребительскую тару, что вводит Заявителя в заблуждение и не позволяет определить, какой товар требуется к поставке.
В Техническом задании установлены требования к закупаемому товару"мясо кур (тушки кур или цыплят бройлеров)", в том числе: "каждая тушка курицы должна быть упакована в потребительскую тару". Кроме того, указанотребование о соответствии ГОСТ 31962-2013, ГОСТ 51074-2003.
На заседании Комиссии представитель Заказчика пояснил, что Заказчиком указанные требования установлены в соответствии с потребностями Заказчика.
Комиссия изучила указанное требование к упаковке закупаемого товара и приходит к выводу, что данное требование к упаковке не противоречит положениям Закона о контрактной системе.
Вместе с тем, представитель Заявителя на заседание Комиссии не явился и не представил документы и сведения, подтверждающие, что указанное требование к упаковке вводит участников закупки в заблуждение и не позволяет определить, какой товар требуется к поставке.
Таким образом, довод Заявителя не нашел своего подтверждения.
Согласно жалобе Заявителя, Заказчик в Техническом задании установил, что Заказчику требуется к поставке чернослив (фрукты сушеные), при этом в описании к товару установил требования, в том числе к абрикосу, что по мнению Заявителя, не соответствует требованиям Закона о контрактной системе.
В соответствии с пунктом 2 части 1 статьи 33 Закона о контрактной системе заказчик при составлении описания объекта закупки должен использовать показатели, требования, условные обозначения и терминологию, касающиеся технических характеристик, функциональных характеристик (потребительских свойств) товара, работы, услуги и качественных характеристик объекта закупки, которые предусмотрены техническими регламентами, принятыми в соответствии с законодательством Российской Федерации о техническом регулировании, документами, разрабатываемыми и применяемыми в национальной системе стандартизации, принятыми в соответствии с законодательством Российской Федерации о стандартизации, иных требований, связанных с определением соответствия поставляемого товара, выполняемой работы, оказываемой услуги потребностям заказчика.
В Техническом задании установлено, что Заказчику требуется к поставке чернослив (фрукты сушеные) по ГОСТ 32896-2014 со следующими характеристиками: "целые фрукты без косточки (кайса) обработанные или необработанные из сливы".
При этом в соответствии с ГОСТ 32896-2014 термин "кайса" относится к абрикосам.
Таким образом, Заказчиком при описании требований к черносливу (фрукты сушеные) использована терминология, относящаяся к абрикосам,что не соответствует ГОСТ 32896-2014 и пункту 2 части 1 статьи 33 Закона о контрактной системе.
Согласно жалобе Заявителя, Заказчик в Техническом задании установил требования к внешнему виду кочанов, качеству и вкусу листьев, цвету, вкусу и запаху салата "Айсберг" с нарушением требований Закона о контрактной системе.
В Техническом задании установлены требования к закупаемому товару "салат "Айсберг", в том числе: "по внешнему виду кочаны должны быть целые, здоровые, свежие, чистые, характерные для ботанического сорта формы и окраски без признаков самосогревания, без лишней внешней влажности, не поврежденные морозом. Листья должны быть хрустящие, сочные, без повреждений, без трещин и заломов, без рваных краев. Цвет салата должен быть от светло-зеленого до зеленого, вкус и запах должны быть характерные для ботанического сорта, постороннего запаха и привкуса быть не должно". Кроме того, установлено требование о соответствии салата "Айсберг" нормативно-технической документации производителя.
На заседании Комиссии представитель Заказчика пояснил, что требования к салату "Айсберг" установлены в соответствии с потребностями Заказчика и с учетом требований Закона о контрактной системе.
Комиссия, изучив указанные положения, приходит к выводу, что Заказчиком установлен ряд требований к салату "Айсберг", а именно:
"по внешнему виду кочаны должны быть характерной для ботанического сорта формы и окраски без признаков самосогревания, без лишней внешней влажности; листья должны быть хрустящие, сочные; вкус и запах должны быть характерные для ботанического сорта, постороннего запаха и привкуса быть не должно", не позволяющие при исполнении контракта определить соответствие поставляемого салата "Айсберг" установленным заказчиком требованиям, в связи с тем, чтоотсутствуют максимальные и (или) минимальные значения таких показателей, а также значения показателей, которые не могут изменяться, позволяющие оценить, что требуется к поставе Заказчику.
Подобное описание объекта закупки вводит участников закупки в заблуждение и не позволяет заполнить заявку на участие в Аукционе надлежащим образом.
Согласно изложенному, действия Заказчика, установившего в документации об Аукционе описание объекта закупки, не соответствующее пунктам 1, 2 части 1 статьи 33 Закона о контрактной системе, нарушают пункт 1 части 1 статьи 64 Закона о контрактной системе.Указанное нарушение содержит признаки административного правонарушения, ответственность за совершение которого предусмотрена частью 4.2 статьи 7.30 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях.
2. В соответствии с пунктом 2 части 1 статьи 64 Закона о контрактной системе документация об электронном аукционе наряду с информацией, указанной в извещении о проведении такого аукциона, должна содержать требования к содержанию, составу заявки на участие в таком аукционе в соответствии с частями 3 - 6 статьи 66 Закона о контрактной системе и инструкция по ее заполнению. При этом не допускается установление требований, влекущих за собой ограничение количества участников такого аукциона или ограничение доступа к участию в таком аукционе.
В Техническом задании установлены требования к закупаемым товарам, в том числе к "остаточным срокам годности (хранения) от установленного производителем" закупаемых товаров со словами "не менее", к массе плодов яблок свежих, яблок свежих красных, апельсинов свежих, мандаринов свежих, массе одной грозди винограда свежего, весу плода груши свежей, массе одной единицы продукции "салат "Айсберг" со словами "от", "до".
В соответствии с положениями Технического задания, а также пояснениями представителяЗаказчика"слова "от", "до", означают, что данные значения включаются в приведенный Заказчиком диапазон, включая крайние значения, "не менее" означают, что значение должно соответствовать указанному и быть выше", в связи с чем указывать конкретный "остаточный срок годности (хранения) от установленного производителем", а также конкретную массу плодов яблок свежих, яблок свежих красных, апельсинов свежих, мандаринов свежих, массы одной грозди винограда свежего, массу одной единицы продукции "салат "Айсберг"и конкретный вес плода груши свежей не требуется.
При этом представитель Заявителя на заседание Комиссии не явился и не представил документы и сведения, подтверждающие обратное.
Согласно изложенному, довод Заявителя не нашел своего подтверждения.
На основании изложенного и руководствуясь пунктом 1 части 15, пунктом 2 части 22 статьи 99, частью 8 статьи 106 Закона о контрактной системе, Комиссия
РЕШИЛА:
1. Признать жалобу ООО "Торто" обоснованной в части действий Заказчика, установившего в документации об Аукционе описание закупаемых товаров с нарушением положений Закона о контрактной системе.
2. Признать в действиях Заказчика нарушение пункта 1 части 1 статьи 64 Закона о контрактной системе.
3. Выдать Заказчику, Оператору электронной площадки предписание об устранении нарушений законодательства Российской Федерации о контрактной системе в сфере закупок.
4. Передать сведения о выявленном нарушении Закона о контрактной системе соответствующему должностному лицу Управления контроля государственного оборонного заказа ФАС России для рассмотрения вопроса о возбуждении дела об административном правонарушении.
Настоящее решение может быть обжаловано в судебном порядке в течение трех месяцев с даты его принятия.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Решение Федеральной антимонопольной службы от 3 мая 2018 г. N КГОЗ-142/18
Текст документа опубликован на сайте http://www.zakupki.gov.ru/, приведен по состоянию на 10.05.2018