Комиссия Санкт-Петербургского УФАС России по контролю в сфере закупок (далее - Комиссия УФАС) в составе:
при участии представителей:
Администрации Невского района Санкт-Петербурга (далее-Уполномоченный орган):
в отсутствие представителей ГБДОУ детский сад N 87 Невского района Санкт-Петербурга (далее - Заказчик), ООО "Прогресс Сервис" (далее - Заявитель) уведомленных о заседании Комиссии УФАС,
рассмотрев посредством системы видеоконференцсвязи жалобу Заявителя (вх. N N 29324/22 от 16.11.2022) на действия Заказчика при определении поставщика (подрядчика, исполнителя) путем проведения электронного аукциона на выполнение работ по ремонту помещений 1(1,2,11-25,34) 2(19-37) 3(22-23) (извещение N 0172200004722000382) (далее - аукцион), а также в результате проведения внеплановой проверки на основании п. 1 ч. 15 ст. 99 Федерального закона от 05.04.2013 N 44-ФЗ "О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд" (далее - Закон о контрактной системе), Административного регламента Федеральной антимонопольной службы по исполнению государственной функции по рассмотрению жалоб на действия (бездействие) заказчика, уполномоченного органа, уполномоченного учреждения, специализированной организации, комиссии по осуществлению закупок, ее членов, должностного лица контрактной службы, контрактного управляющего, оператора электронной площадки при определении поставщиков (подрядчиков, исполнителей) для обеспечения государственных и муниципальных нужд, утвержденного приказом ФАС России от 19.11.2014 N 727/14 (далее - Административный регламент),
УСТАНОВИЛА:
Извещение о проведении электронного аукциона размещено 01.11.2022 на Официальном сайте Единой информационной системы в сфере закупок www.zakupki.gov.ru (далее - ЕИС), номер извещения 0172200004722000382.
Начальная (максимальная) цена контракта - 19 670 379,60 рублей.
Заявитель в жалобе указал на неправомерные действия Заказчика выразившиеся в нарушении порядка предоставления ответа на запрос о даче разъяснений положений извещения, установленного Законом о контрактной системе.
Представитель Заказчика в ходе заседания Комиссии УФАС просил признать жалобу необоснованной и представил письменные возражения.
Рассмотрев жалобу, Комиссия УФАС пришла к следующим выводам.
1.Частью 2 ст. 8 Закона о контрактной системе запрещается совершение заказчиками, специализированными организациями, их должностными лицами, комиссиями по осуществлению закупок, членами таких комиссий, участниками закупок, операторами электронных площадок, операторами специализированных электронных площадок любых действий, которые противоречат требованиям настоящего Федерального закона, в том числе приводят к ограничению конкуренции, в частности к необоснованному ограничению числа участников закупок.
По смыслу ч.ч. 1, 2 и 5 ст. 24 Закона о контрактной системе электронный аукционе является конкурентным способом определения поставщиков (подрядчиков, исполнителей), победителем которого признается участник закупки, заявка на участие в закупке которого соответствует требованиям, установленным в извещении об осуществлении закупки, документации о закупке (в случае, если настоящим Федеральным законом предусмотрена документация о закупке), и который предложил по результатам проведения процедуры подачи предложений о цене контракта или о сумме цен единиц товара, работы, услуги (в случае, предусмотренном ч. 24 ст. 22 настоящего Федерального закона) наиболее низкую цену контракта, наименьшую сумму цен таких единиц либо в случае, предусмотренном п. 9 ч. 3 ст. 49 настоящего Федерального закона, - наиболее высокий размер платы, подлежащей внесению участником закупки за заключение контракта.
Электронный аукцион начинается с размещения в единой информационной системе извещения об осуществлении закупки (ч. 1 ст. 49 Закона о контрактной системе).
Согласно ч. 5 ст. 42 Закона о контрактной системе любой участник закупки, зарегистрированный в единой информационной системе, вправе направить с использованием электронной площадки заказчику не более чем три запроса о даче разъяснений положений извещения об осуществлении закупки при проведении электронного конкурса и электронного аукциона не позднее чем за три дня до окончания срока подачи заявок на участие в закупке. Не позднее одного часа с момента поступления такого запроса оператор электронной площадки направляет его с использованием электронной площадки заказчику. Не позднее двух дней со дня, следующего за днем поступления заказчику запроса о даче разъяснения положений извещения об осуществлении закупки, заказчик формирует с использованием единой информационной системы, подписывает усиленной электронной подписью лица, имеющего право действовать от имени заказчика, и размещает в единой информационной системе разъяснение положений извещения об осуществлении закупки с указанием предмета запроса, но без указания участника закупки, от которого поступил такой запрос. Такие разъяснения не должны изменять суть извещения об осуществлении закупки.
В ходе заседания Комиссии УФАС установлено, что Заказчиком в ЕИС 15.11.2022 г. опубликовано Разъяснения положений извещения об осуществлении закупки от 12.11.2022 NРИ2, следующего содержания:
":
1. Заказчиком к товару по позиции 3 "Коробка ответвительная" установлены, среди прочих, требования: - Температура монтажа коробки должна быть: от -5 до +60 °С. - Температура эксплуатации должна быть: от -25 до +60 °С. - Ударная прочность коробки должна выдерживать от 6-7 Дж. - Габариты коробки должны быть < 101x101x51 мм.
1.1 Инструкция заполнения сведений о конкретных показателях товаров, соответствующих значениям, установленным в описании объекта закупки, для предоставления в составе заявки (далее -Инструкция) содержит:" Для разделения наименования показателя и самого показателя, в приложении N1 к Техническому заданию, в любом из видов требований к значениям показателей (минимального, максимального, минимального и максимального значений, значения показателя товара, которое не может (не должно) изменяться, альтернативных значений), могут быть использованы слова и/или словосочетания "должно быть", "должен быть", "должна быть", "должны быть", "должно", "должен", "должна", "должны", "должно быть:", "должен быть:", "должна быть:", "должны быть:", "должно:", "должен:", "должна:", "должны:" (наименованием показателя является то, что предшествует этим словам и/или словосочетаниям в требовании), в случае отсутствия этих слов и/или словосочетаний для целей разделения наименования показателя и самого показателя используются уточняющие слова, словосочетания, предлоги, символы такие как ">", "более", "менее", "<", "не менее", "не ниже", "", "не более", "не выше", "
", "от
не более
", "не менее
до _", "от_и не более_", "не менее _ и до _", "от_более_", "менее _ до _", "от_и более_", "менее _ и до _", "от_до_", "не менее_не более_", "не меньше_не более_", "не меньше_и не более_", "более_менее_", "более_ и менее_", "выше", "от", "не превышает".
Заявка не должна содержать слов, словосочетаний, предлогов, символов таких как ">", "более", "_" , "-", "должно быть", "должен быть", "должна быть", "должны быть", "должно", "должен", "должна", "должны", "должно быть:", "должен быть:", "должна быть:", "должны быть:", "должно:", "должен:", "должна:", "должны:", "не менее", "не ниже", "не <", "", "не более", "не выше", "
", "от
не более
", "не менее
до
", "от
и не более_", "не менее _ и до _", "максимально до", "от_более_", "менее _ до _", "от_и более_", "менее _ и до _", "от_до_", "не менее_не более_", "не меньше_не более_", "не меньше_и не более_", "более_менее_", "более_ и менее_", "не превышает_", "не менее_и менее_", "выше", "не ниже_не выше_", "от" за исключением случаев, предусмотренных настоящей инструкцией. Требования, установленные в приложении N1 к Техническому заданию, с использованием иных слов, словосочетаний, знаков препинаний, сочетаний знаков, сочетаний символов и слов, символов, относятся к наименованию показателя и должны предоставляться в неизменном виде (без слов/словосочетаний "должен", "должен быть" во всех склонениях)".
В связи с тем, что Инструкция содержит положение, что "от_до_" используется для разделения наименования показателя и самого показателя используются, но не содержит указания, каким образом указывать конкретное значение показателя заданного с использованием "от_до_" просим разъяснить следующее:
1.1.1) Значение "от -5 до +60 °С" для показателя "Температура монтажа коробки" товара по позиции 3 "Коробка ответвительная" предоставляется в неизменном виде (без словосочетания "должна быть")?
1.1.2) Значение "от -25 до +60 °С" для показателя "Температура эксплуатации" товара по позиции 3 "Коробка ответвительная" предоставляется в неизменном виде (без словосочетания "должна быть")?
1.1.3) Значение показателя "Температура монтажа коробки" товара по позиции 3 "Коробка ответвительная" допускается указать в виде интервала значений, например "-5 _ +60 °С"?
1.1.4) Значение показателя "Температура эксплуатации" товара по позиции 3 "Коробка ответвительная" допускается указать в виде интервала значений, например " -25 _ +60 °С"?
1.1.5) Какие положения Инструкции определяют порядок представления конкретных значений для показателей "Температура монтажа коробки", "Температура эксплуатации" товара по позиции 3 "Коробка ответвительная"?
1.1.6) Правильно ли мы понимаем, что требование "от -5 до +60 °С" и требование "от -25 до +60 °С" является требованием, установленным в приложении N1 к Техническому заданию, с использованием иных слов, словосочетаний, знаков препинаний, сочетаний знаков, сочетаний символов и слов, символов, относится к наименованию показателя и должно предоставляться в неизменном виде (без слов/словосочетаний "должен", "должен быть" во всех склонениях)?
1.2 Инструкция содержит:
"Заявка не должна содержать слов, словосочетаний, предлогов, символов таких как ">", "более", "_" , "-", "должно быть", "должен быть", "должна быть", "должны быть", "должно", "должен", "должна", "должны", "должно быть:", "должен быть:", "должна быть:", "должны быть:", "должно:", "должен:", "должна:", "должны:", "не менее", "не ниже", "не <", "", "не более", "не выше", "
", "от
не более
", "не менее
до
", "от_и не более_", "не менее _ и до _", "максимально до", "от_более_", "менее _ до _", "от_и более_", "менее _ и до _", "от_до_", "не менее_не более_", "не меньше_не более_", "не меньше_и не более_", "более_менее_", "более_ и менее_", "не превышает_", "не менее_и менее_", "выше", "не ниже_не выше_", "от" за исключением случаев, предусмотренных настоящей инструкцией.
Требования, установленные в приложении N1 к Техническому заданию, с использованием иных слов, словосочетаний, знаков препинаний, сочетаний знаков, сочетаний символов и слов, символов, относятся к наименованию показателя и должны предоставляться в неизменном виде (без слов/словосочетаний "должен", "должен быть" во всех склонениях)".
В связи с тем, что Инструкция не содержит указания, каким образом указывать конкретное значение показателя заданного с использованием "от_-_" и "выдерживает от_-_" просим разъяснить следующее:
1.2.1) Значение "выдерживать от 6-7 Дж" для показателя "Ударная прочность коробки" товара по позиции 3 "Коробка ответвительная" предоставляется в неизменном виде (без слова "должна")?
1.2.2) Значение показателя "Ударная прочность коробки" товара по позиции 3 "Коробка ответвительная" допускается указать в виде единственного значения, например "выдерживает 6 Дж"?
1.2.3) Значение показателя "Ударная прочность коробки" товара по позиции 3 "Коробка ответвительная" допускается указать в виде интервала значений, например "выдерживает 6-7 Дж"?
1.2.5) Какие положения Инструкции определяют порядок представления конкретного значения для показателя "Ударная прочность коробки" товара по позиции 3 "Коробка ответвительная"?
1.2.6) Правильно ли мы понимаем, что требование "выдерживать от 6-7 Дж" является требованием, установленным в приложении N1 к Техническому заданию, с использованием иных слов, словосочетаний, знаков препинаний, сочетаний знаков, сочетаний символов и слов, символов, относится к наименованию показателя и должно предоставляться в неизменном виде (без слов/словосочетаний "должен", "должен быть" во всех склонениях)?
1.3 Инструкция содержит:
"В случае установления требований к размерам в виде: "АхВхС", с предшествующими уточняющими словами/символами, участник указывает меньшее/равное/превышающее значение для каждого значения "А", "В", "С" по отдельности в зависимости от уточняющего слова/символа, за исключением применения символа ">", "<" в данном случае участнику необходимо предоставить превышающее значение для "С", оставив "А", "В" неизменными".
В связи с тем, что Инструкция содержит указания, что для символа "<" (меньше) необходимо указать превышающее значение для "С" просим разъяснить следующее:
1.3.1) Значение показателя "Габариты коробки" товара по позиции 3 "Коробка ответвительная" необходимо указать меньшее установленного заказчиком в требовании (т.е руководствоваться символом "<"), например 101x101x50 мм?
1.3.2) Значение показателя "Габариты коробки" товара по позиции 3 "Коробка ответвительная" необходимо указать превышающее установленное заказчиком в требовании (т.е руководствоваться "превышающее значение для "С""), например 101x101x55 мм?
1.3.3) Какие положения Инструкции определяют порядок представления конкретного значения для показателя "Габариты коробки" товара по позиции 3 "Коробка ответвительная"?
2. Заказчиком к товару по позиции 4 "Выключатель" установлено, среди прочих, требование:- Максимальное напряжение электросети не должно превышать 250В.
2.1. Инструкция содержит:
"В случае установления (определения) в приложении N1 к Техническому заданию соответствующего максимального значения показателя товара (использованы слова: "не превышает") участником закупки должно быть представлено конкретное количественное (числовое) значение такого показателя товара равное или меньшее установленного максимального значения указанного показателя товара, выраженное в единицах измерениях, определенных в приложении N1 к Техническому заданию относительно указанного показателя товара, не содержащее указания на сведения относительно максимальности его значения (слов "не превышает").
Требования, установленные в приложении N1 к Техническому заданию, с использованием иных слов, словосочетаний, знаков препинаний, сочетаний знаков, сочетаний символов и слов, символов, относятся к наименованию показателя и должны предоставляться в неизменном виде (без слов/словосочетаний "должен", "должен быть" во всех склонениях)". В связи с тем, что Инструкция содержит положение, что "не превышает" используется для установления (определения) максимального значения показателя товара, но не содержит указания, каким образом указывать конкретное значение показателя заданного с использованием "не должно превышать" просим разъяснить следующее:
2.1.1) Значение "не должно превышать 250В" для показателя "Максимальное напряжение электросети" товара по позиции 4 "Выключатель" предоставляется в неизменном виде (без слова "должно")?
2.1.2) Значение показателя "Максимальное напряжение электросети" товара по позиции 4 "Выключатель" допускается указать в виде единственного значения, например "250В"?
2.1.3) Какие положения Инструкции определяют порядок представления конкретного значения для показателя "Максимальное напряжение электросети" товара по позиции 4 "Выключатель"?
2.1.4) Правильно ли мы понимаем, что требование "не должно превышать 250В" является требованием, установленным в приложении N1 к Техническому заданию, с использованием иных слов, словосочетаний, знаков препинаний, сочетаний знаков, сочетаний символов и слов, символов, относится к наименованию показателя и должно предоставляться в неизменном виде (без слов/словосочетаний "должен", "должен быть" во всех склонениях)?
3. Заказчиком к товару по позиции 6 "Розетка" установлены, среди прочих, требования:
- Напряжение должно быть не менее 220В и до 250 В.
- Цвет должен быть белый или кремовый.
3.1. Инструкция содержит:
"В случае установления (определения) в приложении N1 к Техническому заданию минимального и максимального значений (диапазон значений, интервал значений) показателя товара использованы ("от_и не более_", "не менее _ и до _", "от_не более_", "не менее _ до _", "от_более_", "менее _ до _", "не менее_не более_", "более_ и менее_", "не меньше_не более_", "не меньше_и не более_", "более_менее_", "не ниже_не выше_"), участником закупки должно быть представлено конкретное не интервальное количественное (числовое) значение такого показателя товара, не меньшее/равное/превышающее минимального значения (в зависимости от уточняющего слова/символа) и не превышающее/равное/превышающее максимального значения (в зависимости от уточняющего слова/символа) диапазона (интервала) значений указанного показателя товара, установленных в приложении N1 к Техническому заданию относительно указанного показателя товара, выраженное в единицах измерениях, определенных в приложении N1 к Техническому заданию относительно указанного показателя товара, не содержащее указания на сведения относительно минимальности и максимальности его значения ("от_и не более_", "не менее _ и до _", "от_не более_", "не менее _ до _", "от_более_", "менее _ до _", "не менее_не более_", "более_ и менее_", "не меньше_не более_", "не меньше_и не более_", "более_менее_", "не ниже_не выше_"), за исключением случаев, связанных с температурным диапазоном, электрическим напряжением, частотами, градусами, углами и с отклонениями показателей товара предлагаемого для выполнения работ. В случаях с температурным диапазоном, электрическим напряжением, частотами, градусами, углами должно быть представлено интервальное количественное (числовое) значение такого диапазона, нижняя граница и верхняя граница которого являются фиксированными и не подлежат изменению. В случаях с отклонениями показателей товара, поставляемого при выполнении работ, должно быть представлено интервальное количественное (числовое) значение такого диапазона, нижняя граница которого - не меньшее минимального значения, верхняя граница - не превышающее максимального значения указанного показателя товара. Данное требование к поименованным таким образом показателям товара обусловлено тем, что необходимый товар обладает (имеет) интервальным количественным (числовым) значением соответствующего показателя". В связи с тем, что Инструкция не содержит указания, каким образом указывать конкретное значение в виде интервала значений просим разъяснить следующее:
3.1.1) Значение показателя "Напряжение" товара по позиции 6 "Розетка" допускается указать в виде интервала значений, вида "220В _ 250В"?
3.1.2) Значение показателя "Напряжение" товара по позиции 6 "Розетка" допускается указать в виде интервала значений, вида "220В - 250В"?
3.1.3) Какие положения Инструкции определяют порядок представления конкретного значения для показателя "Напряжение" товара по позиции 6 "Розетка"?
3.2. Инструкция содержит: "Требования, установленные в приложении N1 к Техническому заданию, с использованием иных слов, словосочетаний, знаков препинаний, сочетаний знаков, сочетаний символов и слов, символов, относятся к наименованию показателя и должны предоставляться в неизменном виде (без слов/словосочетаний "должен", "должен быть" во всех склонениях)". В связи с тем, что Инструкция не содержит указания, каким образом указывать конкретное значение показателя заданного с использованием "или" просим разъяснить следующее:
3.2.1) Значение "белый или кремовый" для показателя "Цвет" товара по позиции 6 "Розетка" предоставляется в неизменном виде (без словосочетания "должен быть")?
3.2.2) Значение показателя "Цвет" товара по позиции 6 "Розетка" допускается указать в виде конкретного значения, например "белый"?
3.2.3) Какие положения Инструкции определяют порядок представления конкретного значения для показателя "Цвет" товара по позиции 6 "Розетка"?
3.2.4) Правильно ли мы понимаем, что требование "белый или кремовый" является требованием, установленным в приложении N1 к Техническому заданию, с использованием иных слов, словосочетаний, знаков препинаний, сочетаний знаков, сочетаний символов и слов, символов, относится к наименованию показателя и должно предоставляться в неизменном виде (без слов/словосочетаний "должен", "должен быть" во всех склонениях)?
4. Заказчиком к товару по позиции 10 "Выключатели автоматические" установлено, среди прочих, требование: - Электрическая износостойкость должна быть минимально от 6000 циклов В-О.
4.1. Инструкция содержит: "В случае установления (определения) в приложении N1 к Техническому заданию соответствующего минимального значения показателя товара (использованы слова: "от") участником закупки должно быть представлено конкретное количественное (числовое) значение такого показателя товара равное или превышающее установленного минимального значения указанного показателя товара, выраженное в единицах измерениях, определенных в приложении N1 к Техническому заданию относительно указанного показателя товара, не содержащее указания на сведения относительно минимальности его значения (слов "от").
Требования, установленные в приложении N1 к Техническому заданию, с использованием иных слов, словосочетаний, знаков препинаний, сочетаний знаков, сочетаний символов и слов, символов, относятся к наименованию показателя и должны предоставляться в неизменном виде (без слов/словосочетаний "должен", "должен быть" во всех склонениях)". В связи с тем, что Инструкция не содержит указания, каким образом указывать конкретное значение показателя заданного с использованием "минимально от" просим разъяснить следующее:
4.1.1) Значение "минимально от 6000 циклов В-О" для показателя "Электрическая износостойкость" товара по позиции 10 "Выключатели автоматические" предоставляется в неизменном виде (без словосочетания "должна быть")?
4.1.2) Значение показателя "Электрическая износостойкость" товара по позиции 10 "Выключатели автоматические" допускается указать в виде значения, например "минимально 6000 циклов В-О"?
4.1.3) Значение показателя "Электрическая износостойкость" товара по позиции 10 "Выключатели автоматические" допускается указать в виде значения, например "6000 циклов В-О"?
4.1.4) Какие положения Инструкции определяют порядок представления конкретного значения для показателя "Электрическая износостойкость" товара по позиции 10 "Выключатели автоматические"?
4.1.5) Правильно ли мы понимаем, что требование "минимально от 6000 циклов В-О" является требованием, установленным в приложении N1 к Техническому заданию, с использованием иных слов, словосочетаний, знаков препинаний, сочетаний знаков, сочетаний символов и слов, символов, относится к наименованию показателя и должно предоставляться в неизменном виде (без слов/словосочетаний "должен", "должен быть" во всех склонениях)?
Разъяснения:
По данным вопросам, обращаем внимание участника закупки, что для подготовки заявки участникам закупки необходимо ознакомиться в полном объеме с исчерпывающей Инструкцией по заполнению заявки, которая находится в Приложении N3 к Извещению (далее - Инструкция) документации электронного аукциона, а также с техническими регламентами, принятыми в соответствии с законодательством Российской Федерации о техническом регулировании, документами, разрабатываемыми и применяемыми в национальной системе стандартизации, принятыми в соответствии с законодательством Российской Федерации о стандартизации, иными требованиями, связанными с определением соответствия поставляемого при выполнении работ по Контракту товара и потребностям Заказчика, и указать в заявке конкретные показатели, соответствующие требованиям Заказчика, включающим требования о соответствии указанным нормативным документам, и Инструкции.
Направляя запрос на разъяснение документации участник закупки должен учитывать, что запрос должен содержать положения документации электронного аукциона которые требуют разъяснения. У Участника закупки отсутствует право направлять запросы на разъяснение документации с целью проверки Заказчиком соответствия отдельных позиций заявки такового Участника требованиям документации, так как подобные запросы не соответствуют ч. 5 ст. 42 Закона о контрактной системе. Таковые запросы носят признаки злоупотребления правом со стороны участников закупки."
Представленный Заказчиком ответ на запрос разъяснений положений документации по ряду вопросов указывает на то, что участник закупки должен руководствоваться извещением и нормами Закона о контрактной системе, при этом не дает конкретного пояснения на заданные участником закупки вопросы относительно порядка предоставления сведений в составе заявки.
Кроме того, на заседании Комиссии УФАС установлено, что разъяснения положений извещения об осуществлении закупки от 15.11.2022 NРИ2 на запрос от 12.11.2022 размещены с нарушением сроков, предусмотренных ч.5 ст.42 Закона о контрактной системе, так как должны были быть опубликованы не позднее 14.11.2022.
На основании изложенного, Комиссия УФАС приходит к выводу о том, что в действиях Заказчика усматривается нарушение ч.5 ст.42 Закона о контрактной системе.
2. Согласно п. 3 ч. 2 ст. 42 Закона о контрактной системе Извещение об осуществлении закупки, если иное не предусмотрено настоящим Федеральным законом, должно содержать следующие электронные документы: требования к содержанию, составу заявки на участие в закупке в соответствии с настоящим Федеральным законом и инструкция по ее заполнению. При этом не допускается установление требований, влекущих за собой ограничение количества участников закупки.
Действующим законодательством о контрактной системе не установлено четких критериев и требований к инструкции по заполнению заявки на участие в аукционе.
Указывая минимальные, максимальные значения показателей товаров, а также значения показателей товаров, которые не могут изменяться, заказчик тем самым определяет требования к содержанию заявки. При этом заказчик должен учитывать запрет, установленный п. 3 ч. 2 ст. 42 Закона о контрактной системе на установление требований к содержанию заявок, ограничивающих круг участников, а также необходимость разработки инструкции, позволяющей заполнить заявки в соответствии с потребностями заказчика.
В целях обеспечения возможности участникам закупки надлежащим образом заполнить заявку и указать требуемые показатели заказчик устанавливает в извещении о закупке инструкцию по заполнению заявок, в которой целесообразно:
1) указать на раздел и (или) пункт извещения о закупке, в котором содержатся показатели, предусмотренные ч. 2 ст. 33 Закона о контрактной системе, в отношении которых участники закупки делают предложение в своих заявках;
2) определить, в отношении каких именно показателей заказчиком установлены максимальные и (или) минимальные значения, а также порядок их указания участниками закупки в своих заявках (в виде одного значения показателя или диапазона значений показателя);
3) определить, в отношении каких именно показателей заказчиком установлены значения, которые не могут изменяться, и соответственно подлежат указанию участниками закупки в своих заявках без каких-либо изменений;
4) сопоставить требования технических регламентов, стандартов и иных документов, предусмотренных законодательством Российской Федерации о техническом регулировании (далее - Стандарты), с показателями, значения которых подлежат указанию в заявке (в случае установления заказчиком в извещении о закупке требования о соответствии таких показателей значениям, установленным Стандартами).
Инструкция по заполнению заявки установлена Заказчиком в электронном документ "Приложение_N3_Требования_к_составу_заявки.pdf".
Из доводов жалобы Заявителя следует, что Заказчиком установлена ненадлежащая (противоречивая) инструкция по представлению конкретных показателей поставляемых товаров в следующей части:
"а) Приложение N 3 к Извещению об электронном аукционе "Требования к содержанию, составу заявки на участие в электронном аукционе" (далее - Инструкция) содержит:
"В случае установления (определения) в приложении N1 к Техническому заданию соответствующего максимального значения показателя товара, где использованы символы "<" участником закупки должно быть представлено конкретное количественное (числовое) значение такого показателя товара меньшее значения указанного показателя товара, выраженное в единицах измерениях, определенных в приложении N1 к Техническому заданию, не содержащее символы "<".".
При этом Инструкция содержит:
"В случае установления требований к размерам в виде: "АхВхС", с предшествующими уточняющими словами/символами, участник указывает меньшее/равное/превышающее значение для каждого значения "А", "В", "С" по отдельности в зависимости от уточняющего слова/символа, за исключением применения символа ">", "<" в данном случае участнику необходимо предоставить превышающее значение для "С", оставив "А", "В" неизменными".
Согласно первого правила, а также общепринятого понимания символа "<" участник закупки должен представить значение такого показателя товара меньшее значения указанного показателя товара.
При этом руководствуясь вторым правилом, участник закупки применения символа "<" должен предоставить превышающее значение для "С".
Приложение N 1 к Техническому заданию "Требования к показателям товаров, поставляемых Заказчику при выполнении закупаемых работ" (далее - Требования к товарам) содержит вышеуказанный случай:
К товару по позиции 3 "Коробка ответвительная" установлено, среди прочих, требование:
- Габариты коробки должны быть < 101x101x51 мм.
б) Инструкция содержит:
"Для разделения наименования показателя и самого показателя, в приложении N1 к Техническому заданию, в любом из видов требований к значениям показателей (минимального, максимального, минимального и максимального значений, значения показателя товара, которое не может (не должно) изменяться, альтернативных значений), могут быть использованы слова и/или словосочетания "должно быть", "должен быть", "должна быть", "должны быть", "должно", "должен", "должна", "должны", "должно быть:", "должен быть:", "должна быть:", "должны быть:", "должно:", "должен:", "должна:", "должны:" (наименованием показателя является то, что предшествует этим словам и/или словосочетаниям в требовании), в случае отсутствия этих слов и/или словосочетаний для целей разделения наименования показателя и самого показателя используются уточняющие слова, словосочетания, предлоги, символы такие как ">", "более", "менее", "<", "не менее", "не ниже", "", "не более", "не выше", "
", "от
не более_", "не менее _ до _", "от_и не более_", "не менее _ и до _", "от_более_", "менее _ до _", "от_и более_", "менее _ и до _", "от_до_", "не менее_не более_", "не меньше_не более_", "не меньше_и не более_", "более_менее_", "более_ и менее_", "выше", "от", "не превышает".
Заявка не должна содержать слов, словосочетаний, предлогов, символов таких как ">", "более", "" , "-", "должно быть", "должен быть", "должна быть", "должны быть", "должно", "должен", "должна", "должны", "должно быть:", "должен быть:", "должна быть:", "должны быть:", "должно:", "должен:", "должна:", "должны:", "не менее", "не ниже", "не <", "
", "не более", "не выше", "
", "от
не более
", "не менее
до
", "от
и не более_", "не менее _ и до _", "максимально до", "от_более_", "менее _ до _", "от_и более_", "менее _ и до _", "от_до_", "не менее_не более_", "не меньше_не более_", "не меньше_и не более_", "более_менее_", "более_ и менее_", "не превышает_", "не менее_и менее_", "выше", "не ниже_не выше_", "от" за исключением случаев, предусмотренных настоящей инструкцией.
Требования, установленные в приложении N1 к Техническому заданию, с использованием иных слов, словосочетаний, знаков препинаний, сочетаний знаков, сочетаний символов и слов, символов, относятся к наименованию показателя и должны предоставляться в неизменном виде (без слов/словосочетаний "должен", "должен быть" во всех склонениях)"."
Инструкция содержит положение, что "от_до_" используется для разделения наименования показателя и самого показателя используются, но не содержит указания, каким образом указывать конкретное значение показателя заданного с использованием "от_до_".
Требования к товарам содержат вышеуказанный случай:
К товару по позиции 3 "Коробка ответвительная" установлены, среди прочих, требования:
- Температура монтажа коробки должна быть: от -5 до +60 °С.
- Температура эксплуатации должна быть: от -25 до +60 °С.
Исходя из указанного, у участников закупки отсутствует возможность определить каким образом указать конкретный показатель товара в неизменном виде или в виде единственного значения или в виде интервального значения и, как следствие, отсутствует возможность определить реальную потребность Заказчика и осуществить поставку товара.
в) Инструкция содержит:
"Для разделения наименования показателя и самого показателя, в приложении N1 к Техническому заданию, в любом из видов требований к значениям показателей (минимального, максимального, минимального и максимального значений, значения показателя товара, которое не может (не должно) изменяться, альтернативных значений), могут быть использованы слова и/или словосочетания "должно быть", "должен быть", "должна быть", "должны быть", "должно", "должен", "должна", "должны", "должно быть:", "должен быть:", "должна быть:", "должны быть:", "должно:", "должен:", "должна:", "должны:" (наименованием показателя является то, что предшествует этим словам и/или словосочетаниям в требовании), в случае отсутствия этих слов и/или словосочетаний для целей разделения наименования показателя и самого показателя используются уточняющие слова, словосочетания, предлоги, символы такие как ">", "более", "менее", "<", "не менее", "не ниже", "", "не более", "не выше", "
", "от
не более_", "не менее _ до _", "от_и не более_", "не менее _ и до _", "от_более_", "менее _ до _", "от_и более_", "менее _ и до _", "от_до_", "не менее_не более_", "не меньше_не более_", "не меньше_и не более_", "более_менее_", "более_ и менее_", "выше", "от", "не превышает.
Изменение наименований показателей товаров не допускается, при этом слова и/или словосочетания "должен", "должен быть" во всех падежах, не входят в состав наименования показателей.".
Заказчиком к товару по позиции 4 "Выключатель" установлено, среди прочих, требование:
- Максимальное напряжение электросети не должно превышать 250В.
Согласно Инструкции "должно" является разделителем наименования показателя и самого показателя, т.е. в указанные выше случаях: - разделитель "должно", наименование показателя "Максимальное напряжение электросети не", требование к показателю "превышать 250В".
Исходя из указанного, у участников закупки отсутствует возможность определить, что является наименованием показателя, а что требованием к значению показателя и, как следствие, отсутствует возможность определить реальную потребность Заказчика и осуществить поставку товара.
г) Инструкция содержит:
"В случае установления (определения) в приложении N1 к Техническому заданию минимального и максимального значений (диапазон значений, интервал значений) показателя товара использованы ("от_и не более_", "не менее _ и до _", "от_не более_", "не менее _ до _", "от_более_", "менее _ до _", "не менее_не более_", "более_ и менее_", "не меньше_не более_", "не меньше_и не более_", "более_менее_", "не ниже_не выше_"), участником закупки должно быть представлено конкретное не интервальное количественное (числовое) значение такого показателя товара, не меньшее/равное/превышающее минимального значения (в зависимости от уточняющего слова/символа) и не превышающее/равное/превышающее максимального значения (в зависимости от уточняющего слова/символа) диапазона (интервала) значений указанного показателя товара, установленных в приложении N1 к Техническому заданию относительно указанного показателя товара, выраженное в единицах измерениях, определенных в приложении N1 к Техническому заданию относительно указанного показателя товара, не содержащее указания на сведения относительно минимальности и максимальности его значения ("от_и не более_", "не менее _ и до _", "от_не более_", "не менее _ до _", "от_более_", "менее _ до _", "не менее_не более_", "более_ и менее_", "не меньше_не более_", "не меньше_и не более_", "более_менее_", "не ниже_не выше_"), за исключением случаев, связанных с температурным диапазоном, электрическим напряжением, частотами, градусами, углами и с отклонениями показателей товара предлагаемого для выполнения работ. В случаях с температурным диапазоном, электрическим напряжением, частотами, градусами, углами должно быть представлено интервальное количественное (числовое) значение такого диапазона, нижняя граница и верхняя граница которого являются фиксированными и не подлежат изменению. В случаях с отклонениями показателей товара, поставляемого при выполнении работ, должно быть представлено интервальное количественное (числовое) значение такого диапазона, нижняя граница которого - не меньшее минимального значения, верхняя граница - не превышающее максимального значения указанного показателя товара. Данное требование к поименованным таким образом показателям товара обусловлено тем, что необходимый товар обладает (имеет) интервальным количественным (числовым) значением соответствующего показателя"
Заказчиком к товару по позиции 6 "Розетка" установлено, среди прочих, требование:
- Напряжение должно быть не менее 220 В и до 250 В.
Инструкция содержит, что в указанном случае необходимо указать интервальное количественное значение, но инструкция не содержит указания, каким образом указывать конкретное значение в виде интервала значений (например, можно указать не менее 220 В и до 250 В или 220 В ... 250 В или 220 В - 250 В или нижняя граница интервального значения 220 В и верхняя граница интервального значения 250 В)"
Исходя из указанного, у участников закупки отсутствует возможность определить каким образом указать конкретный показатель товара и, как следствие, отсутствует возможность определить реальную потребность Заказчика и осуществить поставку товара".
Из представленных Заказчиком возражений следует, что для подготовки заявки участникам закупки необходимо ознакомиться в полном объеме с исчерпывающей Инструкцией по заполнению заявки, которая находится в Приложении N3 к Извещению (далее - Инструкция) документации электронного аукциона, а также с техническими регламентами, принятыми в соответствии с законодательством Российской Федерации о техническом регулировании, документами, разрабатываемыми и применяемыми в национальной системе стандартизации, принятыми в соответствии с законодательством Российской Федерации о стандартизации, иными требованиями, связанными с определением соответствия поставляемого при выполнении работ по Контракту товара и потребностям Заказчика, и указать в заявке конкретные показатели, соответствующие требованиям Заказчика, включающим требования о соответствии указанным нормативным документам, и Инструкции.
а) В Инструкции Заказчиком установлено в каких случаях символы ">", "<" как трактуются. Во всех случаях, кроме требований к размерам в виде "АхВхС", символ "<" участник руководствуется правилом "В случае установления (определения) в приложении N1 к Техническому заданию соответствующего максимального значения показателя товара, где использованы символы "<" участником закупки должно быть представлено конкретное количественное (числовое) значение такого показателя товара меньшее значения указанного показателя товара, выраженное в единицах измерениях, определенных в приложении N1 к Техническому заданию, не содержащее символы "<".
В случае, когда установлены требования именно к размерам в виде: "АхВхС" участник руководствуется правилом "В случае установления требований к размерам в виде: "АхВхС", с предшествующими уточняющими словами/символами, участник указывает меньшее/равное/превышающее значение для каждого значения "А", "В", "С" по отдельности в зависимости от уточняющего слова/символа, за исключением применения символа ">", "<" в данном случае участнику необходимо предоставить превышающее значение для "С", оставив "А", "В" неизменными", что и указано в Инструкции.
Таким образом считаем, что в Инструкции даны четкие разъяснения в каких случаях как заполняются показатели при символах ">", "<".
б) Согласно Инструкции "Заявка не должна содержать слов, словосочетаний, предлогов, символов таких как ">", "более", "_" , "-", "должно быть", "должен быть", "должна быть", "должны быть", "должно", "должен", "должна", "должны", "должно быть:", "должен быть:", "должна быть:", "должны быть:", "должно:", "должен:", "должна:", "должны:", "не менее", "не ниже", "не <", "", "не более", "не выше", "
", "от
не более_", "не менее _ до _", "от_и не более_", "не менее _ и до _", "максимально до", "от_более_", "менее _ до _", "от_и более_", "менее _ и до _", "от_до_", "не менее_не более_", "не меньше_не более_", "не меньше_и не более_", "более_менее_", "более_ и менее_", "не превышает_", "не менее_и менее_", "выше", "не ниже_не выше_", "от" за исключением случаев, предусмотренных настоящей инструкцией."
Обращаем внимание, что в Инструкции предусмотрено следующее "В случаях с температурным диапазоном, электрическим напряжением, частотами, градусами, углами должно быть представлено интервальное количественное (числовое) значение такого диапазона, нижняя граница и верхняя граница которого являются фиксированными и не подлежат изменению." , а также "В случае если в приложении N1 к Техническому заданию, в одном предложении установлены сразу несколько видов требований к значениям показателей (минимального, максимального, минимального и максимального значений, значения показателя товара, которое не может (не должно) изменяться, альтернативных значений), в данном случае участнику следует руководствоваться всеми вышеперечисленными правилами."
Таким образом считаем, что в Инструкции даны четкие разъяснения о заполнении показателей при использовании "от_до_" в случае с диапазоном.
в) Согласно Инструкции сказано "Заявка не должна содержать слов, словосочетаний, предлогов, символов таких как ">", "более", "_" , "-", "должно быть", "должен быть", "должна быть", "должны быть", "должно", "должен", "должна", "должны", "должно быть:", "должен быть:", "должна быть:", "должны быть:", "должно:", "должен:", "должна:", "должны:", "не менее", "не ниже", "не <", "", "не более", "не выше", "
", "от
не более_", "не менее _ до _", "от_и не более_", "не менее _ и до _", "максимально до", "от_более_", "менее _ до _", "от_и более_", "менее _ и до _", "от_до_", "не менее_не более_", "не меньше_не более_", "не меньше_и не более_", "более_менее_", "более_ и менее_", "не превышает_", "не менее_и менее_", "выше", "не ниже_не выше_", "от" за исключением случаев, предусмотренных настоящей инструкцией."
Таким образом считаем, что в Инструкции даны разъяснения о заполнении показателей при использовании "должен".
г) Согласно Инструкции "В случае если в приложении N1 к Техническому заданию, в одном предложении установлены сразу несколько видов требований к значениям показателей (минимального, максимального, минимального и максимального значений, значения показателя товара, которое не может (не должно) изменяться, альтернативных значений), в данном случае участнику следует руководствоваться всеми вышеперечисленными правилами."
По аналогии с пунктом б довода 1.".
Комиссия УФАС установила, что Инструкция по заполнению заявки содержит порядок предоставления значений по спорному показателю, что позволяет заполнить заявку в соответствии с требованиями извещения.
Согласно ч. 2. ст. 106 Закона о контрактной системе лица, имеющие право действовать от имени участника закупки, подавшего жалобу, от имени субъекта (субъектов) контроля, действия (бездействие) которого (которых) обжалуются, вправе участвовать в рассмотрении жалобы по существу, в том числе с использованием систем видео-конференц-связи при наличии в контрольном органе в сфере закупок технической возможности осуществления видео-конференц-связи.
В силу ч. 4 ст. 106 Закона о контрактной системе участник закупки, подавший жалобу, вправе представить для рассмотрения жалобы по существу информацию и документы, подтверждающие обоснованность доводов жалобы.
Следовательно, бремя доказывания при рассмотрении жалобы в контрольном органе в сфере закупок Законом о контрактной системе возлагается на лицо, подавшее жалобу на соответствующие действия Заказчика в порядке Главы 6 Закона о контрактной системе.
Заявитель участие своих представителей не обеспечил, ни в доводах жалобы, ни на заседании Комиссии УФАС Заявитель надлежащих доказательств, подтверждающих обоснованность довода не представил, в связи с чем довод жалобы также не находит своего подтверждения и признается необоснованным.
3. Комиссией УФАС на основании п. 3.35 Административного регламента принято решение обязательное для исполнения предписание об устранении выявленного нарушения законодательства о контрактной системе не выдавать в связи с отсутствием доказательств того, что выявленное нарушение повлияло на результаты закупки.
Комиссия УФАС, руководствуясь ст. 8, 42, 99, 105, 106 Закона о контрактной системе, Административным регламентом,
РЕШИЛА:
1. Признать жалобу ООО "Прогресс Сервис" обоснованной.
2. Признать в действиях Заказчика нарушение ч. 5 ст. 42 Закона о контрактной системе.
3. Обязательное для исполнения предписание об устранении выявленных нарушений законодательства о контрактной системе не выдавать в связи с отсутствием доказательств того, что выявленные нарушения повлияли на результаты закупки.
4. Передать материалы дела уполномоченному должностному лицу для рассмотрения вопроса о возбуждении дела об административном правонарушении в отношении виновных лиц Заказчика.
Настоящее решение может быть обжаловано в судебном порядке в течение трёх месяцев со дня принятия.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Решение Управления Федеральной антимонопольной службы по Санкт-Петербургу от 22 ноября 2022 г. N 44-3913/22
Текст документа опубликован на сайте http://www.zakupki.gov.ru/, приведен по состоянию на 25.11.2022