Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Глава II
Требования в отношении контроля над загрязнением в процессе эксплуатации
Правило 9
Контроль над сбросом нефти
1. С учетом положений, предусмотренных Правилами 10 и 11 настоящего Приложения, и пунктом 2 настоящего Правила, запрещается любой сброс в море нефти или нефтеводяной смеси с судов, к которым применяется настоящее Приложение, исключая случаи, когда соблюдаются сразу все следующие условия:
а) с нефтяного танкера, за исключением случаев, предусмотренных в подпункте b) данного пункта:
(i) танкер находится за пределами особого района;
(ii) танкер находится на расстоянии более 50 морских миль от ближайшего берега;
(iii) танкер находится в пути;
Подпункт "iv" изменен с 6 июля 1993 г. - Резолюция МЕРС.51(32) от 6 марта 1992 г.
(iv) Мгновенная интенсивность сброса нефти не превышает 30 литров на морскую милю;
(v) общее количество сброшенной в море нефти с существующих танкеров не превышает 1/15.000 общего количества данного вида груза, из которого обрадовался остаток, а с новых танкеров - 1/30.000 общего количества груза, из которого образовался остаток, и
Подпункт "vi" изменен с 7 января 1986 г. - Резолюция МЕРС 14(20) от 7 сентября 1984 г.
(vi) на танкере эксплуатируется система автоматического замера, регистрации и управления сбросом нефти, система отстойных танков в соответствии с требованиями правила 15 настоящего Приложения;
Подпункт "b" изменен с 6 июля 1993 г. - Резолюция МЕРС.51(32) от 6 марта 1992 г.
b) с судна валовой вместимостью 400 рег. т и более, не являющегося нефтяным танкером, а также из льял машинного отделения нефтяного танкера, за исключением льял отделения грузовых насосов, если только стоки машинных льял не смешаны с остатками нефтяного груза:
(i) судно находится за пределами особого района;
(ii) судно находится в пути;
(iii) содержание нефти в стоке без его разбавления не превышает 15 ; и
(iv) на судне находится в действии оборудование, требуемое правилом 16 настоящего Приложения.
2. Если судно валовой вместимостью менее 400 рег.т, не являющееся нефтяным танкером, находится за пределами особого района, Администрация обеспечивает, чтобы оно было оборудовано, насколько это целесообразно и практически осуществимо, устройствами для хранения нефтяных остатков на борту и их слива в приёмные устройства либо в море в соответствии с требованиями пункта 1 b) настоящего Правила.
3. Во всех случаях, когда в непосредственной близости от судна или его кильватерной струи на поверхности воды или под нею обнаружены видимые следы нефти, Правительства Сторон Конвенции в пределах своих возможностей безотлагательно расследуют относящиеся к данному случаю факты и устанавливают, имело ли место нарушение положений настоящего Правила или Правила 10 настоящего Приложения. Расследование, в частности, включает сведения о ветре и состоянии моря, о пути и скорости судна, о других возможных источниках появления вблизи судна видимых следов нефти, а также о любых записях, относящихся к сбросу нефти.
Пункт 4 изменен с 6 июля 1993 г. - Резолюция МЕРС.51(32) от 6 марта 1992 г.
4. Положения пункта 1 настоящего правила не должны применяться к сбросу чистого и изолированного балласта, а также не подвергнутых сепарации нефтесодержащих смесей, нефтесодержание которых без разбавления не превышает 15 , источником которых не являются льяла отделения грузовых насосов и которые не смешаны с остатками груза нефти.
5. Сбрасываемая в море смесь не должна содержать химических или иных веществ, количества или концентрация которых являются опасными для морской среды, а также не должна содержать химических или иных веществ, добавляемых в смесь в обход условий сброса, оговоренных в настоящем Правиле.
6. Нефтяные остатки, которые не могут быть сброшены в море в соответствии с пунктами 1, 2 и 4 настоящего Правила, сохраняются на борту или сливаются в приёмные устройства.
Правило 9 дополнено пунктом 7 с 6 июля 1993 г. - Резолюция МЕРС.51(32) от 6 марта 1992 г.
7. В случае судна, упомянутого в пункте 6 правила 16 настоящего Приложения, не оснащенного оборудованием, требуемым пунктами 1 или 2 правила 16 настоящего Приложения, положения подпункта b) пункта 1 настоящего правила - не применяются до 6 июля 1998 года или до даты, на которую судно оснащено таким оборудованием, в зависимости от того, какая из них является более ранней. До этой даты любой сброс из льял машинного отделения в море нефти или нефтесодержащих смесей с такого судна запрещается, за исключением случаев, когда соблюдены все следующие условия:
a) нефтесодержащая смесь не происходит из льял отделения грузовых насосов;
b) нефтесодержащая смесь не смешана с остатками нефтяного груза;
c) судно находится за пределами особого района;
d) судно находится на расстоянии более 12 морских миль от ближайшего берега;
e) судно находится в пути;
f) содержание нефти в стоке составляет менее 100 ; и
g) на судне находится в действии оборудование для сепарации нефтеводяных смесей, конструкция которого одобрена Администрацией с учетом технических требований, рекомендованных Организацией*.
___________________________________________
Правило дополнено сноской с 7 января 1986 г. - Резолюция МЕРС.51(32) от 7 сентября 1984 г.
* См. Рекомендацию по международным техническим требованиям к эксплуатационным характеристикам и испытаниям оборудования для сепарации нефтеводяных смесей и приборов для определения содержания нефти, принятую Организацией резолюцией А.393(Х).
Правило 10
Методы предотвращения загрязнения нефтью с судов при плавании в особых районах
Пункт 1 изменен с 1 февраля 1999 г. - Резолюция МЕРС.75(40) 25 сентября 1997 г.
1. Для целей настоящего Приложения особыми районами являются район Средиземного моря, район Балтийского моря, район Черного моря, район Красного моря, "район Заливов", район Аденского залива, район Антарктики и воды Северо-Западной Европы, определение которых приводится ниже:
a) район Средиземного моря означает собственно Средиземное море с находящимися в нем заливами и морями, ограниченное со стороны Черного моря параллелью 41° северной широты, а на западе - меридианом 5°36' западной долготы, пересекающим Гибралтарский пролив;
b) район Балтийского моря означает собственно Балтийское море с Ботническим и Финским заливами и с проходом в Балтийское море, ограниченное параллелью 57°44,8' северной широты у мыса Скаген в проливе Скагеррак;
c) район Черного моря означает собственно Черное море, ограниченное со стороны Средиземного моря параллелью 41° северной широты;
d) район Красного моря означает собственно Красное море с Суэцким и Акабским заливами, ограниченное с юга прямой линией, проходящей между Рас-си-Ан (12°28,5' северной широты, 43°19,6' восточной долготы) и Хусн-Мурад (12°40,4' северной широты, 43°30,2' восточной долготы);
e) "Район заливов" означает морской район, расположенный к северо-западу от прямой линии, проходящей между Рас-эль-Хадд (22°30' северной широты, 59°48' восточной долготы) и Рас-эль-Фасте (25°04' северной широты, 61°25' восточной долготы);
f) Аденский залив означает часть Аденского залива между Красным морем и Аравийским морем, ограниченную с запада прямой линией, проходящей между Рас-си-Ан (12°28,5' северной широты, 43°19,6' восточной долготы) и Хусн-Мурад (12°40,4' северной широты, 43°30,2' восточной долготы), и с востока прямой линией, проходящей между Рас-Асир (11°50' северной широты, 51°16,9' восточной долготы) и Рас-Фартак (15°35' северной широты, 52°13,8' восточной долготы);
Пункт 1 дополнен подпунктом "g" с 17 марта 1992 г. - Резолюция МЕРС.42(30) от 16 ноября 1990 г.
(g) Район Антарктики означает морской район, расположенный к югу от 60° южной широты;
Пункт 1 дополнен подпунктом "h" с 1 февраля 1999 г. - Резолюция МЕРС.75(40) 25 сентября 1997 г.
(h) Воды Северо-Западной Европы включают Северное море и подходы к нему. Ирландское море и подходы к нему, Кельтское море, Английский канал и подходы к нему, а также участок северо-восточной части Атлантического океана непосредственно к западу от Ирландии. Район ограничивается линиями, соединяющими следующие точки:
i) 48°27' северной широты на побережье Франции
ii) 48 °27' северной широты; 6°25' западной долготы
iii) 49°52' северной широты; 7°44' западной долготы
iv) 50°30' северной широты; 12° западной долготы
v) 56°30' северной широты; 12° западной долготы
vi) 62° северной широты; 3° западной долготы
vii) 62° северной широты на побережье Норвегии
viii) 57°44,8' северной широты на побережьях Дании и Швеции.
Пункт 2 изменен с 17 марта 1992 г. - Резолюция МЕРС.42(30) от 16 ноября 1990 г.
2. С учетом положений Правила 11 настоящего Приложения:
a) В особом районе запрещается любой сброс в море нефти или нефтесодержащей смеси с любого нефтяного танкера или любого судна валовой вместимостью 400 рег. т и более, не являющегося нефтяным танкером. В отношении района Антарктики запрещается любой сброс в море нефти или нефтесодержащей смеси с любого судна.
Подпункт b) изменен с 6 июля 1993 г. - Резолюция МЕРС.51(32) от 6 марта 1992 г.
b) в особых районах запрещается любой сброс в море нефти или нефтесодержащей смеси с судна валовой вместимостью 400 рег. т, не являющегося нефтяным танкером, исключая случаи, когда содержание нефти в стоке без его разбавления не превышает 15
i) судно находится в пути;
ii) содержание нефти в стоке составляет менее 100 ;
и
iii) сброс производится как можно дальше от берега, но в любом случае не ближе 12 морских миль от ближайшего берега.
Пункт 3 изменен с 7 января 1986 г. - Резолюция МЕРС 14(20) от 7 сентября 1984 г.
3. а) Положения пункта 2 настоящего правила не применяются к сбросу чистого и изолированного балласта.
b) Положения подпункта 2а настоящего правила не применяются к сбросу отсепарированных льяльных вод из машинных помещений при условии, что одновременно соблюдаются все следующие условия:
i) источником льяльных вод не являются льяла отделения грузовых насосов;
ii) льяльные воды не смешаны с остатками груза нефти;
iii) судно находится в пути;
iv) содержание нефти в стоке без разбавления не превышает 15 ;
Подпункт v) изменен с 6 июля 1993 г. - Резолюция МЕРС.51(32) от 6 марта 1992 г.
v) на судне эксплуатируется оборудование для фильтрации нефти, удовлетворяющее пункту 5 правила 16 настоящего Приложения;
vi) система фильтрации оборудована блокирующим сброс устройством, которое обеспечивает автоматическое прекращение сброса, когда содержание нефти в стоке превышает 15 .
Пункт 4 изменен с 7 января 1986 г. - Резолюция МЕРС 14(20) от 7 сентября 1984 г.
4. а) Сбрасываемая в море смесь не должна содержать химических или иных веществ, количество или концентрация которых являются опасными для морской среды, а также химических или иных веществ, введенных с целью обойти условия сброса, установленные в настоящем правиле.
b) Нефтяные остатки, которые не могут быть сброшены в море в соответствии с пунктами 2 или 3 настоящего правила, сохраняются на борту или сбрасываются в приемные сооружения.
5. Ничто в настоящем Правиле не запрещает судну, лишь часть пути которого проходит по особому району, производить за пределами особого района сброс в соответствии с Правилом 9 настоящего Приложения.
6. Во всех случаях, когда в непосредственной близости от судна или его кильватерной струи на поверхности воды или под нею обнаружены видимые следы нефти, Правительства Сторон Конвенции в пределах своих возможностей безотлагательно расследуют относящиеся к данному случаю факты и устанавливают, имело ли место нарушение положений настоящего Правила или Правила 9 настоящего Приложения. Расследование включает сведения о ветре и состоянии моря, о пути и скорости судна, о других возможных источниках появления вблизи судна видимых следов нефти, а также о любых записях, относящихся к сбросу нефти.
7. Приёмные устройства в пределах особых районов:
а) Районы Средиземного, Черного и Балтийского морей:
(i) Правительство каждой Стороны Конвенции, береговая линия которой прилегает к одному из особых районов, обязуется обеспечить, чтобы не позднее 1 января 1977 года все нефтеналивные терминалы и ремонтные порты, находящиеся в пределах особого района, были обеспечены устройствами, достаточными для приёма от нефтяных танкеров и обработки всех ввдов грязного балласта и промывочных вод. Сверх того, все порты, расположенные в пределах особого района, обеспечиваются приёмными устройствами, достаточными для приёма от всех судов других остатков и нефтеводяных смесей. Такие устройства должны иметь пропускную способность, достаточную для обеспечения нужд использующих их судов, не приводя к их необоснованному простою.
(ii) Правительство Стороны Конвенции, юрисдикция которой распространяется на входы в морские пути с небольшими глубинами, могущими потребовать уменьшения осадки судна путём его дебалластировки, обязуется обеспечить устройства, упомянутые в пункте a)(i) данного пункта, при условии, что это может вызвать некоторый простой судов, которые должны сдать нефтяные остатки или загрязненный нефтью балласт.
(iii) В период между вступлением в силу настоящей Конвенции (если ранее 1 января 1977 г.) и 1 января 1977 г. суда при плавании в особых районах выполняют требования Правила 9 настоящего Приложения. Однако Правительства Сторон Конвенции, береговая линия которых прилегает к одному из особых районов, упомянутых в данном подпункте, могут установить дату, предшествующую 1 января 1977 г., но следующую за датой вступления в силу настоящей Конвенций, начиная с которой требования настоящего Правила в отношении упомянутых районов вступают в действие, причём:
1) к этой дате будут обеспечены все необходимые приёмные устройства; и
2) заинтересованные Стороны уведомят Организацию об этой дате не менее чем за шесть месяцев до её наступления для извещения других Сторон.
(iv) Начиная с 1 января 1977 г. или предшествующей 1 января 1977 г. даты, установленной в соответствии с подпунктом а) (iii) данного пункта, Стороны уведомляют Организацию для извещения заинтересованных Сторон о всех предполагаемых случаях несоответствия устройств установленным требованиям.
Подпункт "b" изменен с 1 февраля 1999 г. - Резолюция МЕРС.75(40) 25 сентября 1997 г.
b) Район Красного моря, "район Заливов", район Аденского залива и воды Северо-Западной Европы:
(i) Правительство каждой Стороны, береговая линия которой прилегает к особым районам, обязуется обеспечить, чтобы все нефтеналивные терминалы и ремонтные порты, расположенные в этих особых районах, как можно скорее были оборудованы устройствами, достаточными для приёма от танкеров и обработки всего грязного балласта и промывочной воды. Сверх того, все порты в пределах особого района обеспечиваются приёмными устройствами, достаточными для приёма от всех судов других остатков и нефтеводяных смесей. Такие устройства должны иметь пропускную способность, достаточную для обеспечения нужд использующих их судов, не приводя к их необоснованному простою.
(ii) Правительство Стороны Конвенции, юрисдикция которой распространяется на входы в морские пути с небольшими глубинами, могущими потребовать уменьшения осадки судна путём его дебалластировки, обязуется обеспечить устройства, упомянутые в подпункте b)(i) данного пункта, при условии, что это может вызвать некоторый простой судов, которые должны сдать нефтяные остатки или загрязненный нефтью балласт.
(iii) Каждая заинтересованная Сторона уведомляет Организацию о мерах, принятых во исполнение положений подпунктов b)(i) и (ii) данного пункта. После получения достаточного числа уведомлений Организация устанавливает дату, начиная с которой требования настоящего Правила вступают в действие в отношении данного особого района. Организация уведомляет все Стороны о такой дате не менее чем за двенадцать месяцев до её наступления.
(iv) В период между вступлением в силу настоящей Конвенции и такой датой суда, находясь в особых районах, выполняют требования Правила 9 настоящего Приложения.
(v) После такой даты нефтяные танкеры, которые грузятся в портах тех особых районов, где ещё пока отсутствуют такие приёмные устройства, также полностью выполняют требования настоящего Правила. Однако нефтяные танкеры, заходящие в такие особые районы с целью погрузки, сделают всё возможное, чтобы входить в район, имея на борту только чистый балласт.
(vi) После даты, начиная с которой вступают в действие требования в отношении данного особого района, каждая Сторона уведомляет Организацию для извещения заинтересованных Сторон о всех случаях предполагаемого несоответствия устройств установленным требованиям.
(vii) По меньшей мере, те приёмные устройства, которые предусмотрены Правилом 12 настоящего Приложения, должны быть обеспечены к 1 января 1977 года или через год после вступления в силу настоящей Конвенции в зависимости от того, какая дата наступит позднее.
Правило 10 дополнено пунктом 8 с 17 марта 1992 г. - Резолюция МЕРС.42(30) от 16 ноября 1990 г.
8. Несмотря на пункт (7) настоящего Правила, к району Антарктики применяются следующие правила:
(а) Правительство каждой Стороны Конвенции, из портов которой суда уходят в рейс в район Антарктики или в порты которой суда прибывают из района Антарктики, обязуется обеспечить, чтобы, как только это будет практически возможно, были предусмотрены соответствующие сооружения для приема осадков, грязного балласта, промывочной воды из танков, а также других нефтесодержащих остатков и смесей от всех судов, не вызывающие чрезмерного простоя и отвечающие нуждам пользующихся ими судов.
(b) Правительство каждой Стороны конвенции обеспечивает, чтобы все суда, имеющие право плавания под ее флагом, перед входом в район Антарктики имели на борту танк или танки достаточной вместимости для сохранения всех осадков, грязного балласта, промывочной воды из танков, а также других нефтесодержащих остатков и смесей при плавании в этом районе и имели договоренности о сбросе таких нефтесодержащих остатков в приемное сооружение после выхода из этого района.
Правило 11
Исключения
Правила 9 и 10 настоящего Приложения не применяются:
a) к сбросу в море нефти или нефтеводяной смеси в целях спасения человеческой жизни на море или обеспечения безопасности любого судна;
b) к сбросу в море нефти или нефтеводяной смеси в результате повреждения судна или его оборудования:
(i) при условии, что после повреждения судна или обнаружения сброса были приняты все разумные меры по устранению или сведению к минимуму такого сброса; и
(ii) исключая случаи, когда собственник или капитан действовали либо с намерением вызвать повреждение судна, либо самонадеянно и сознавая, что это может привести к его повреждению; или
с) к сбросу в море веществ, содержащих нефть, которые используются с одобрения Администрации в целях борьбы с особыми случаями загрязнения моря, с тем чтобы свести к минимуму ущерб от загрязнения. Любой подобный сброс подлежит одобрению Правительства любой Стороны, в пределах юрисдикции которой предполагается осуществить такой сброс.
Правило 12
Приёмные устройства
1. С учётом положений Правила 10 настоящего Приложения Правительство каждой Стороны обязуется обеспечить нефтеналивные терминалы, ремонтные порты и другие порты, в которых судам необходимо сдавать нефтяные остатки, устройствами для приёма таких остатков и нефтеводяных смесей, остающихся на нефтяных танкерах и других судах, достаточными для удовлетворения потребностей судов, использующих их, не приводя к необоснованному простою судов.
2. Упомянутые в пункте 1 настоящего Правила приёмные устройства предусматриваются:
a) во всех портах и терминалах, где производится погрузка сырой нефти в нефтяные танкеры, если такие танкеры непосредственно перед прибытием совершили балластный рейс продолжительностью не более 72 часов или протяженностью не более 1.200 морских миль;
b) во всех портах и терминалах, где производится погрузка нефти, не являющейся сырой, в количестве, превышающем в среднем 1.000 метрических тонн в день;
c) во всех портах, имеющих судоремонтные верфи или устройства для очистки танков;
d) во всех портах и терминалах, обрабатывающих суда, на которых оборудованы требуемые Правилом 17 настоящего Приложения танк(и) для нефтяных осадков;
e) во всех портах, где производится сдача льяльных вод, содержащих нефть и другие остатки, которые не могут быть сброшены в соответствии с Правилом 9 настоящего Приложения; и
f) во всех портах погрузки массовых грузов для приёма от комбинированных судов нефтяных остатков, которые не могут быть сброшены в соответствии с Правилом 9 настоящего Приложения.
3. Ёмкость приёмных устройств должна быть следующей:
a) терминалы для погрузки сырой нефти обеспечиваются приёмными устройствами, достаточными для приёма нефти и нефтеводяных смесей, которые не могут быть сброшены в соответствии с положениями Правила 9 1) а) настоящего Приложения со всех нефтяных танкеров, совершающих рейсы, упомянутые в пункте 2 а) настоящего Правила.
b) порты погрузки и терминалы, упомянутые в пункте 2 b) настоящего Правила, обеспечиваются приёмными устройствами, достаточными для приёма нефти и нефтеводяных смесей, которые не могут быть сброшены в соответствии с положениями Правила 9 1) а) настоящего Приложения с нефтяных танкеров, принимающих наливом груз нефти, не являющейся сырой.
c) Все порты, имеющие судоремонтные верфи или устройства для очистки танков, обеспечиваются приёмными устройствами, достаточными для приёма всех остатков и нефтеводяных смесей, которые остаются на борту, в целях удаления до постановки судов в такие верфи или к таким устройствам.
d) Все устройства, которыми в соответствии с пунктом 2 d) настоящего Правила обеспечиваются порты и терминалы, должны быть достаточными для приёма всех остатков, сохраненных на борту в соответствии с Правилом 17 настоящего Приложения, от всех судов, заход которых в такие порты и терминалы можно разумно ожидать.
e) Все устройства, которыми в соответствии с настоящим Правилом обеспечиваются порты и терминалы, должны быть достаточными для приёма загрязненной нефтью льяльной воды и других остатков, которые не могут быть сброшены в соответствии с Правилом 9 настоящего Приложения.
f) Устройства, которыми обеспечиваются порты погрузки массовых грузов, оборудуются с учётом особенностей, которые свойственны комбинированным судам.
4. Приёмные устройства, предусмотренные пунктами 2 и 3 настоящего Правила, вводятся в эксплуатацию не позднее одного года с даты вступления в силу настоящей Конвенции или к 1 января 1977 г. в зависимости от того, какая дата наступит позднее.
5. Каждая Сторона уведомляет Организацию для извещения заинтересованных Сторон о всех случаях предполагаемого несоответствия установленным требованиям устройств, предусмотренных настоящим Правилом.
Правило 13 изменено с 3 февраля 1984 г. - Протокол (Лондон, 17 февраля 1978 г.)
Правило 13
Танки изолированного балласта, танки, предназначенные для чистого балласта, и мойка сырой нефтью
При условии соблюдения положений Правила 13C и 13D настоящего Приложения, нефтяные танкеры удовлетворяют требованиям настоящего Правила.
Новые нефтяные танкеры дедвейтом 20.000 тонн и выше
(1) Каждый новый танкер, перевозящий сырую нефть, дедвейтом 20.000 тонн и выше и каждый новый танкер, перевозящий нефтепродукты, дедвейтом 30.000 тонн и выше обеспечивается танками изолированного балласта и удовлетворяет требованиям пунктов (2), (3) и (4) или пункта (5) настоящего Правила, соответственно.
(2) Вместимость танков изолированного балласта определяется таким образом, чтобы судно, за исключением случаев, предусмотренных пунктом (3) или (4) настоящего Правила, могло безопасно совершать балластные переходы, не прибегая к использованию грузовых танков под водяной балласт. Однако во всех случаях вместимость танков изолированного балласта должна быть, по меньшей мере, такой, чтобы при любом варианте балластировки на всех участках рейса, включая случаи, когда судно порожнем приняло только изолированный балласт, осадки и дифферент судна удовлетворяли бы каждому из следующих требований:
(а) теоретическая осадка на миделе (dm) в метрах (без учета деформации судна) составляет не менее:
dm = 2,0 + 0,02L;
(b) осадки на носовом и кормовом перпендикулярах соответствуют осадке на миделе (dm), которые определены в соответствии с подпунктом (а) данного пункта, и при дифференте на корму не более 0,015L; и
(c) в любом случае осадка на кормовом перпендикуляре должна быть не менее той, которая необходима для погружения винта(ов).
Пункт 3 изменен с 7 января 1986 г. - Резолюция МЕРС 14(20) от 7 сентября 1984 г.
(3) Во всех случаях водяной балласт не перевозится в грузовых танках, за исключением:
а) тех редких рейсов, когда погодные условия настолько тяжелы, что, по мнению капитана, необходимо иметь в грузовых танках дополнительный водяной балласт для обеспечения безопасности судна;
b) исключительных случаев, когда особый характер эксплуатации нефтяного танкера делает необходимым перевозить водяной балласт в количестве, превышающем требуемое в соответствии с пунктом 2 настоящего правила, при условии, что такая эксплуатация нефтяного танкера подпадает под категорию исключительных случаев, установленных Организацией.
Такой дополнительный водяной балласт должен обрабатываться и сбрасываться согласно правилу 9 настоящего Приложения и в соответствии с требованиями правила 15 настоящего Приложения. Соответствующая запись об этом производится в Журнале нефтяных операций, упомянутом в правиле 20 настоящего Приложения.
(4) При наличии нового танкера, перевозящего сырую нефть, дополнительный балласт, допускаемый в пункте (3) настоящего Правила, принимается в грузовые танки, только если эти танки промыты сырой нефтью в соответствии с Правилом 13B настоящего Приложения до отхода судна из порта или от терминала выгрузки нефти.
(5) Несмотря на положения пункта (2) настоящего Правила, условия изоляции балласта для танкеров длиною менее 150 метров удовлетворяют требованиям Администрации.
(6) Каждый новый танкер, перевозящий сырую нефть, дедвейтом 20.000 тонн и более оборудуется системой очистки грузовых танков путем мойки сырой нефтью. Администрация берет на себя обеспечение того, чтобы система полностью удовлетворяла требованиям Правила 13B настоящего Приложения в течение одного года после начала использования танкера в перевозке сырой нефти или к концу третьего рейса, в котором перевозится сырая нефть, пригодная для мойки сырой нефтью, в зависимости от того, какой срок наступит позже. На нефтяном танкере применяется система в соответствии с требованиями упомянутого Правила, если такой нефтяной танкер не перевозит сырую нефть, не пригодную для мойки сырой нефтью.
Существующие танкеры, перевозящие сырую нефть,
дедвейтом 40.000 тонн и выше
(7) При условии соблюдения положений пунктов (8) и (9) настоящего Правила каждый существующий танкер, перевозящий сырую нефть, дедвейтом 40.000 тонн и выше обеспечивается танками изолированного балласта и удовлетворяет требованиям пунктов (2) и (3) настоящего Правила с даты вступления в силу настоящего Протокола.
(8) Существующие танкеры, перевозящие сырую нефть, которые упомянуты в пункте (7) настоящего Правила, вместо того, чтобы обеспечиваться танками изолированного балласта, могут применять процедуру очистки грузовых танков путем мойки сырой нефтью в соответствии с Правилом 13B настоящего Приложения, если танкер, перевозящий сырую нефть, не предназначен для перевозки сырой нефти, не пригодной для мойки сырой нефтью.
(9) Существующие танкеры, перевозящие сырую нефть, которые упомянуты в пункте (7) или (8) настоящего Правила, вместо того, чтобы обеспечиваться танками изолированного балласта, или применения процедуры очистки грузовых танков путем мойки сырой нефтью, могут применять предназначенные для чистого балласта танки в соответствии с положениями Правила 13A настоящего Приложения, на следующий срок:
(а) танкеры, перевозящие сырую нефть, дедвейтом 70.000 тонн и выше, до истечения двух лет после даты вступления в силу настоящего Протокола; и
(b) танкеры, перевозящие сырую нефть, дедвейтом 40.000 тонн и выше, но дедвейтом менее 70.000 тонн, до истечения четырех лет после даты вступления в силу настоящего Протокола.
Существующие танкеры, перевозящие нефтепродукты,
дедвейтом 40.000 тонн и выше
(10) С даты вступления в силу настоящего Протокола каждый существующий танкер, перевозящий нефтепродукты, дедвейтом 40.000 тонн и выше, обеспечивается танками изолированного балласта и удовлетворяет требованиям пунктов (2) и (3) настоящего Правила, или вместо этого применяет предназначенные для чистого балласта танки в соответствии с положениями Правила 13A настоящего Приложения.
Нефтяной танкер, классифицированный как нефтяной танкер
с изолированным балластом
(11) Любой нефтяной танкер, который не обязательно обеспечивается танками изолированного балласта в соответствии с пунктами (1), (7) или (10) настоящего Правила может, однако, классифицироваться как танкер с изолированным балластом при условии, что он удовлетворяет требованиям пунктов (2) и (3) или пункта (5) настоящего Правила, соответственно.
Глава II дополнена правилом 13A с 3 февраля 1984 г. - Протокол (Лондон, 17 февраля 1978 г.)
Правило 13A
Требования, предъявляемые к нефтяным танкерам с предназначенными для чистого балласта танками
(1) Нефтяной танкер, на котором применяются предназначенные для чистого балласта танки в соответствии с положениями Правила 13(9) или (10) настоящего Приложения, имеет достаточную вместимость, предназначенную только для перевозки чистого балласта, как это определено в Правиле 1 (16) настоящего Приложения, чтобы удовлетворять требованиям Правила 13(2) и (3) настоящего Приложения.
(2) Устройство и порядок использования предназначенных для чистого балласта танков удовлетворяют требованиям, установленным Администрацией. Такие требования содержат, по крайней мере, все положения Спецификаций по нефтяным танкерам с предназначенными для чистого балласта танками, принятые Резолюцией 14 Международной Конвенции по безопасности танкеров и предотвращению загрязнения 1978 года и с теми изменениями, которые могут быть внесены Организацией.
(3) Нефтяной танкер, применяющий предназначенные для чистого балласта танки, оборудуется прибором для измерения содержания нефти, одобренным Администрацией на основании спецификаций, рекомендованных Организацией*, чтобы осуществить наблюдение за содержанием нефти в сбрасываемой балластной воде. Прибор для измерения содержания нефти устанавливается не позднее, чем во время первого по графику захода танкера на судоверфь, следующего после вступления в силу настоящего Протокола. До того, как устанавливается прибор для измерения содержания нефти, непосредственно перед сбросом балласта выясняется путем проверки балластной воды из предназначенных танков, что никакого загрязнения не произошло.
Пункт 4 изменен с 7 января 1986 г. - Резолюция МЕРС 14(20) от 7 сентября 1984 г.
(4) Каждый нефтяной танкер, применяющий предназначенные для чистого балласта танки, обеспечивается:
Руководством по использованию предназначенных для чистого балласта танков, детально описывающим систему и уточняющим порядок эксплуатации. Это Руководство удовлетворяет требованиям Администрации и содержит всю информацию, изложенную в Спецификациях, упомянутых в пункте (2) настоящего Правила. Если происходит какое-либо изменение, влияющее на систему применения предназначенных для чистого балласта танков, соответственно пересматривается Руководство по эксплуатации.
-------------------------------------------------------------------------
* См. Рекомендацию относительно международных спецификаций по рабочим характеристикам и испытанию нефтесепарационного оборудования и приборов для измерения содержания нефти, одобренную в Резолюции А.393(Х).
Глава II дополнена правилом 13B с 3 февраля 1984 г. - Протокол (Лондон, 17 февраля 1978 г.)
Правило 13B
Требования, предъявляемые к мойке сырой нефтью
(1) Каждая система мойки сырой нефтью, требуемая в соответствии с Правилом 13(6) и (8) настоящего Приложения, удовлетворяет требованиям настоящего Правила.
(2) Установка для мойки сырой нефтью и связанное с ней оборудование и приспособления удовлетворяют требованиям, установленным Администрацией. Эти требования содержат, по крайней мере, все положения Спецификаций по конструкции, эксплуатации и контролю систем мойки сырой нефтью, принятые Резолюцией 15 Международной конференции по безопасности танкеров и предотвращению загрязнения 1978 года, и с теми изменениями, которые могут быть внесены Администрацией.
Пункт 3 изменен с 7 января 1986 г. - Резолюция МЕРС 14(20) от 7 сентября 1984 г.
(3) Система инертного газа предусматривается в каждом грузовом танке и отстойном танке в соответствии с надлежащими Правилами Главы II-2 Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года, измененной и дополненной Протоколом 1978 года к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года со всеми поправками, которые могут быть сделаны в будущем.
(4) В случае приема балласта в грузовые танки, достаточное количество грузовых танков промывается сырой нефтью перед каждым балластным рейсом для того, чтобы балластную воду принимали только те грузовые танки, которые промыты сырой нефтью, учитывая характер осуществляемых этим танкером перевозок и ожидаемые погодные условия.
Пункт 5 изменен с 7 января 1986 г. - Резолюция МЕРС 14(20) от 7 сентября 1984 г.
(5) Каждый нефтяной танкер, применяющий систему мойки сырой нефтью, обеспечивается:
Руководством по эксплуатации и оборудованию, детально описывающим систему и оборудование и уточняющим порядок эксплуатации. Это Руководство удовлетворяет требованиям Администрации и содержит всю информацию, изложенную в Спецификациях, упомянутых в пункте (2) настоящего Правила. Если происходит какое-либо изменение, влияющее на систему мойки сырой нефтью, соответственно пересматривается Руководство по эксплуатации и оборудованию.
Глава II дополнена правилом 13C с 3 февраля 1984 г. - Протокол (Лондон, 17 февраля 1978 г.)
Правило 13С
Существующие танкеры, занятые в специальных перевозках
Пункт 1 изменен с 7 января 1986 г. - Резолюция МЕРС 14(20) от 7 сентября 1984 г.
(1) С учетом положений пункта 2 настоящего правила, пункты 7-10 правила 13 настоящего Приложения не должны применяться к существующим нефтяным танкерам, занятым исключительно в специальных рейсах между:
(а) портами и терминалами в пределах государства - Стороны настоящего Протокола; или
(b) портами и терминалами государств - Сторон настоящего Протокола, где:
(i) рейс полностью проходит в пределах Особого района, определенного в Правиле 10(1) настоящего Приложения; или
(ii) рейс полностью проходит в других пределах, предписанных Организацией.
(2) Положения пункта (1) настоящего Правила применяются только, если порты и терминалы, где происходит загрузка танкеров, осуществляющих такие рейсы, оборудованы приемными устройствами, достаточными для приема и обработки всех балластных и промывочных вод с нефтяных танкеров, использующих их, и если соблюдаются следующие условия:
Подпункт "а" изменен с 7 января 1986 г. - Резолюция МЕРС 14(20) от 7 сентября 1984 г.
(а) с учетом исключений, предусмотренных правилом 11 настоящего Приложения, весь водяной балласт, включая чистый водяной балласт, и остатки промывочных вод сохраняются на борту и сдаются в приемные сооружения, а соответствующая запись об этом в Журнале нефтяных операций, упомянутом в правиле 20 настоящего Приложения, подтверждается компетентными властями государства порта;"
(b) было достигнуто соглашение между Администрацией и правительством государств порта, упомянутых в подпункте (1) (а) или (b) настоящего Правила, относительно применения существующего нефтяного танкера для специальной перевозки.
(с) пригодность приемных устройств в соответствии с положениями настоящего Приложения в вышеупомянутых портах и терминалах, для целей настоящего Правила, одобряется правительствами государств - Сторон настоящего Протокола, в пределах которых расположены такие порты или терминалы; и
(d) Международное свидетельство о предотвращении загрязнения нефтью содержит запись о том, что нефтяной танкер занят только в специальной перевозке.
(3) исключен с 7 января 1986 г. - Резолюция МЕРС 14(20) от 7 сентября 1984 г.
Глава II дополнена правилом 13D с 3 февраля 1984 г. - Протокол (Лондон, 17 февраля 1978 г.)
Правило 13D
Существующие нефтяные танкеры, имеющие специальные балластные устройства
(1) Если существующий нефтяной танкер построен так или работает таким образом, что он всегда удовлетворяет требованиям относительно осадки и дифферента, изложенным в Правиле 13(2) настоящего Приложения, не прибегая к использованию водяного балласта, он считается удовлетворяющим требованиям для танков изолированного балласта, упомянутых в Правиле 13(7) настоящего Приложения, если соблюдаются нижеследующие условия:
(а) порядок эксплуатации и балластные устройства одобрены Администрацией;
(b) достигнуто соглашение между Администрацией и заинтересованными правительствами государств порта Сторон настоящего Протокола, когда выполнение требований относительно осадки и дифферента судна достигается в рабочем порядке; и
(с) Международное свидетельство о предотвращении загрязнения нефтью содержит запись о том, что нефтяной танкер работает со специальными балластными устройствами.
(2) Водяной балласт никогда не принимается в нефтяные танки, за исключением редких рейсов, когда условия погоды настолько тяжелы, что, по мнению капитана необходимо принять дополнительный водяной балласт в грузовые танки для обеспечения безопасности судна. Этот дополнительный водяной балласт обрабатывается и сбрасывается согласно Правилу 9 настоящего Приложения, а также в соответствии с требованиями Правила 15 настоящего Приложения, и соответствующая запись производится в Журнале нефтяных операций, упомянутом в Правиле 20 настоящего Приложения.
(3) Администрация, которая внесла запись в Свидетельство в соответствии с подпунктом 1(с) настоящего Правила, сообщает Организации о подробностях указанного Свидетельства для рассылки Сторонам настоящего Протокола.
Глава II дополнена правилом 13E с 3 февраля 1984 г. - Протокол (Лондон, 17 февраля 1978 г.)
Правило 13E
Защитное расположение танков изолированного балласта
(1) На каждом новом танкере, перевозящем сырую нефть, дедвейтом 20.000 тонн и более и на каждом новом танкере, перевозящем нефтепродукты, дедвейтом 30.000 тонн и более танки изолированного балласта, требуемые для обеспечения вместимости для удовлетворения требованиям Правила 13 настоящего Приложения, которые расположены по длине грузового танка, устанавливаются в соответствии с требованиями пунктов (2), (3) и (4) настоящего Правила с целью обеспечения мер предотвращения вылива нефти в случае посадки на мель или столкновения.
(2) Танки и пространства изолированного балласта, иные чем нефтяные танки, расположенные по длине (Lt) грузового танка, установлены так, чтобы удовлетворять следующим требованиям:
Сумма РАс + Сумма PAs >= J [Lt (B + 2D)]
где: РАс = площади бортовой обшивки в квадратных метрах для каждого танка или пространства изолированного балласта, иного чем нефтяной танк, основанной на проекции теоретических размерений,
PAs = площади обшивки дна в квадратных метрах для каждого такого танка или пространства, основанной на проекции теоретических размерений,
Lt = длине в метрах между носовой и кормовой оконечностями грузовых танков,
В = максимальной ширине судна в метрах, как это определено в Правиле 1(21) настоящего Приложения,
D = теоретической высоте борта в метрах, измеряемой вертикально от верхней кромки горизонтального киля до верхней кромки бимса палубы надводного борта у борта на миделе. На судах, имеющих закругленное соединение палубы с бортом, теоретическая высота борта должна измеряться до точки пересечения теоретических линий палубы и борта, как если бы это было угловое соединение,
J = 0,45 для нефтяных танкеров дедвейтом 20.000 тонн 0,30 для нефтяных танкеров дедвейтом 200.000 тонн и более, при условии выполнения положений пункта (3) настоящего Правила.
Для промежуточных величин дедвейта величина "J" определяется путем линейной интерполяции.
Когда символы, указанные в настоящем пункте, встречаются в настоящем Правиле, они имеют значение, определенное в настоящем пункте.
(3) Для танкеров дедвейтом 200.000 тонн и более величина "J" может быть уменьшена следующим образом:
Oc + Os или 0,2, в зависимости
J уменьшенная = [J - (a - ---------)] от того, что больше
4OA
где
а = 0,25 для нефтяных танкеров дедвейтом 200.000 тонн
а = 0,40 для нефтяных танкеров дедвейтом 300.000 тонн
а = 0,50 для нефтяных танкеров дедвейтом 420.000 тонн и более.
Для промежуточных величин дедвейта величина "а" определяется путем линейной интерполяции.
Ос = величине, определенной в Правиле 23(1)(а) настоящего Приложения,
Os = величине, определенной в Правиле 23(1)(b) настоящего Приложения,
ОА = допускаемому выливу нефти, согласно требованиям правила 24(2) настоящего Приложения.
(4) При определении величин "РАс" и "PAs" для танков и пространств изолированного балласта, иных чем нефтяные танки, применяется нижеследующее:
(а) минимальная ширина каждого бортового танка или пространства, которые простираются до полной высоты борта судна или от палубы до верхней части двойного дна, должна быть не менее 2 метров. Ширина измеряется от борта судна перпендикулярно внутрь по направлению к диаметральной плоскости. Если предусматривается меньшая ширина, бортовой танк или пространство не принимаются в расчет при вычислении защитной зоны "РАс"; и
(b) минимальная вертикальная высота каждого танка или пространства двойного дна должна быть В/15 или 2 метра в зависимости от того, что меньше. Если предусматривается меньшая высота, танк или пространство двойного дна не принимаются в расчет при вычислении защитной зоны "PAs".
Минимальная ширина и высота бортовых танков и танков двойного дна измеряется без учета льял и в случае минимальной ширины измеряется без учета закругленного соединения палубы с бортом.
Глава II дополнена правилом 13F с 6 июля 1993 г. - Резолюция МЕРС.52(32) 6 июля 1993 г.
Правило 13F
Предотвращение загрязнения нефтью в случае столкновения или посадки на мель
1. Настоящее правило применяется к нефтяным танкерам дедвейтом 600 т и более:
a) контракт на постройку которых заключен 6 июля 1993 года или после этой даты, либо
b) в случае отсутствия контракта на постройку, кили которых заложены или которые находятся на подобной стадии постройки 6 января 1994 года или после этой даты, либо
c) поставка которых осуществлена 6 июля 1996 года или после этой даты, либо
d) которые были подвергнуты значительному переоборудованию:
(i) в отношении которого контракт заключен после 6 июля 1993 года; или
(ii) в случае отсутствия контракта - строительные работы в отношении которого начаты после 6 января 1994 года; или
(iii) которое завершено после 6 июля 1996 года.
2. Каждый нефтяной танкер дедвейтом 5 000 т и более:
а) вместо применимых положений правила 13Е отвечает требованиям пункта 3, если он не подпадает под действие положений пунктов 4 и 5; и
b) отвечает, если применимо, требованиям пункта 6.
3. По всей длине грузовые танки защищаются балластными танками или отсеками, не являющимися нефтяными и топливными танками, следующим образом:
a) Бортовые танки или отсеки
Бортовые танки или отсеки простираются на всю высоту борта судна или от второго дна до верхней палубы, не учитывая скругленное соединение верхней палубы с бортом, где оно имеется. Они устраиваются таким образом, что грузовые танки располагаются внутрь от теоретической линии бортовой обшивки, везде на расстоянии не менее величины w, которая, как показано на рисунке 1, измеряется в любом поперечном сечении под прямым углом к бортовой обшивке, как указано ниже:
(м) или
w = 2,0 м, в зависимости от того, что меньше.
Минимальная величина w = 1,0 м.
b) Танки или отсеки двойного дна
В любом поперечном сечении высота каждого танка или отсека двойного дна является таковой, что расстояние h между дном грузовых танков и теоретической линией днищевой обшивки, измеренное под прямым углом к днищевой обшивке, как показано на рисунке 1, составляет не менее величины, указанной ниже:
h = В/15 (м) или
h = 2,0 м, в зависимости от того, что меньше.
Минимальная величина h = 1,0 м.
c) Район закругления скулы или места без четко обозначенного закругления скулы
Когда расстояния h и w различны, расстояние w является предпочтительным на уровнях, превышающих 1,5 h над основной линией, как показано на рисунке 1.
d) Общая вместимость балластных танков
На танкерах дедвейтом 20 000 т и более для перевозки сырой нефти и на танкерах дедвейтом 30 000 т и более для перевозки нефтепродуктов общая вместимость бортовых танков, танков двойного дна, форпиковых танков и ахтерпиковых танков составляет не менее вместимости танков изолированного балласта, необходимой для соответствия требованиям правила 13. Бортовые танки или отсеки и танки двойного дна, используемые в соответствии с требованиями правила 13, располагаются настолько равномерно, насколько это практически осуществимо, по длине грузовых танков. Дополнительные емкости изолированного балласта, предусмотренные для уменьшения напряжения от общего изгиба корпуса судна, дифферента и т.д., могут располагаться в любом месте судна.
e) Приемные колодцы в грузовых танках
Приемные колодцы в грузовых танках могут проникать в двойное дно ниже границы, обозначенной расстоянием h, при условии, что такие колодцы настолько малы, насколько это практически осуществимо, и расстояние между дном колодца и днищевой обшивкой составляет не менее 0,5 h.
f) Балластные и грузовые трубопроводы
Балластные и другие трубопроводы, такие как измерительные и вентиляционные трубопроводы к балластным танкам, не проходят через грузовые танки. Грузовые и подобные трубопроводы к грузовым танкам не проходят через балластные танки. Освобождение от этого требования может предоставляться в отношении коротких участков трубопроводов при условии, что они являются полностью сварными или равноценными по конструкции.
4. а) Танки или отсеки двойного дна, требуемые пунктом 3 b), могут не предусматриваться при условии, что конструкция танкера такова, что давление груза и паров на днищевую обшивку, образующую единственный барьер между грузом и морской водой, не превышает внешнего гидростатического давления, как это выражено следующей формулой:
,
где: - высота груза, находящегося в соприкосновении с днищевой обшивкой, в метрах;
- максимальная плотность груза, в ;
- минимальная эксплуатационная осадка для любых условий загрузки, в метрах;
- плотность морской воды, в ;
- максимальное установочное давление нагнетательного/вакуумного клапана, предусмотренного для грузового танка, в барах;
f - коэффициент безопасности = 1,1;
g - стандартное ускорение свободного падения (9,81 ).
b) Любая горизонтальная переборка, необходимая для выполнения вышеуказанных требований, располагается на высоте не менее В/6 или 6 метров, в зависимости от того, что меньше, но не более 0,6D, над основной линией, где D -теоретическая высота борта на миделе.
c) Расположение бортовых танков или отсеков соответствует указанному в пункте 3 а), за исключением того, что ниже уровня 1,5 h над основной линией, где величина h соответствует указанной в пункте 3 b), граница грузового танка может быть вертикальной вплоть до днищевой обшивки, как показано на рисунке 2.
5. В качестве альтернативы требованиям, предписанным в пункте 3, могут также допускаться другие методы проектирования и постройки нефтяных танкеров при условии, что такие методы обеспечивают, по меньшей мере, такой же уровень защиты от загрязнения нефтью в случае столкновения или посадки на мель и одобрены в принципе Комитетом по защите морской среды на основании руководства, разработанного Организацией.
6. Для нефтяных танкеров дедвейтом 20 000 т и более расчетные повреждения, предписанные в пункте 2 b) правила 25, дополняются следующими расчетными повреждениями днища типа рэкинг:
a) продольная протяженность:
(i) суда дедвейтом 75 000 т и более:
0,6 L от носового перпендикуляра,
(ii) суда дедвейтом менее 75 000 т:
0,4 L от носового перпендикуляра;
b) поперечная протяженность: В/3 в любом месте днища;
c) вертикальная протяженность: повреждение внешнего корпуса.
7. Нефтяные танкеры дедвейтом менее 5 000 т:
a) оборудуются по меньшей мере танками или отсеками двойного дна, имеющими такую высоту, что расстояние h, указанное в пункте 3 b), соответствует следующему:
h = В/15 (м) с минимальной величиной h = 0,76 м;
в районе закругления скулы и в местах без четко обозначенного закругления скулы граница грузового танка проходит параллельно линии плоского днища на миделе, как показано на рисунке 3; и
b) оборудуются грузовыми танками, устроенными таким образом, что вместимость каждого грузового танка не превышает 700 , если бортовые танки или отсеки не устроены согласно пункту 3 а) в соответствии со следующим:
(м)
с минимальной величиной w = 0,76 м.
8. Нефть не перевозится в любом отсеке, простирающемся в нос от форпиковой переборки, расположенной в соответствии с правилом II-1/11 Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года с поправками. Нефтяной танкер, для которого не требуется форпиковая переборка в соответствии с этим правилом, не перевозит нефть в любом отсеке, простирающемся в нос от поперечной плоскости, перпендикулярной диаметральной плоскости, расположенной таким образом, как если бы это была форпиковая переборка, расположенная в соответствии с этим правилом.
9. При одобрении проекта и конструкции нефтяных танкеров, строящихся в соответствии с положениями настоящего правила, Администрации должным образом учитывают общие аспекты безопасности, включая необходимость технического обслуживания и проверок бортовых танков или отсеков и танков или отсеков двойного дна.
РИС. 1
Границы грузового танка для целей пункта 3
РИС. 2
Границы грузового танка для целей пункта 4
РИС. 3
Границы грузового танка для целей пункта 7
Правило 13G изменено с 5 апреля 2005 г. - Резолюция МЕРС.111(50) от 4 декабря 2003 г.
Правило 13G
Предотвращение аварийного загрязнения нефтью - Меры по существующим нефтяным танкерам
1) Если специально не предусмотрено иное, настоящее правило:
a) применяется к нефтяным танкерам дедвейтом 5 000 тонн и более, контракт на постройку которых заключен, кили которых заложены или которые поставлены до дат, указанных в пункте 1 правила 13F настоящего Приложения; и
b) не применяется к нефтяным танкерам, соответствующим правилу 13F настоящего Приложения, контракт на постройку которых заключен, кили которых заложены или которые поставлены до дат, указанных в пункте 1 правила 13F настоящего Приложения; и
c) не применяется к нефтяным танкерам, указанным в подпункте а), выше, которые отвечают пунктам 3 а) и b) или 4, или 5 правила 13F настоящего Приложения, за исключением того, что требования к минимальным расстояниям между ограничивающими конструкциями грузовых танков и бортовой и днищевой обшивкой судна могут соблюдаться не во всех отношениях. В этом случае расстояния для защиты борта должны быть не меньше, чем указано в Международном кодексе по химовозам в отношении размещения грузовых танков типа 2, а расстояния в диаметральной плоскости для защиты днища должны соответствовать пункту 4 b) правила 13Е настоящего Приложения.
2) Для целей настоящего правила:
a) "Тяжелое дизельное топливо" означает дизельное топливо, за исключением тех дистиллятов, из которых более 50 процентов по объему дистиллируется при температуре не более 340°С при испытании методом, приемлемым для Организации(1).
b) "Жидкое топливо" означает тяжелые дистилляты или остатки сырой нефти либо смеси таких материалов, предназначенные для использования в качестве топлива для производства теплоты или энергии, качество которых эквивалентно спецификациям, приемлемым для Организации(2).
3) Для целей настоящего правила нефтяные танкеры подразделяются на следующие категории:
a) "нефтяной танкер категории 1" означает нефтяной танкер дедвейтом 20 000 тонн и более, перевозящий в качестве груза сырую нефть, жидкое топливо, тяжелое дизельное топливо или смазочное масло, и дедвейтом 30 000 тонн и более, перевозящий нефть, иную чем указанная выше, который не отвечает требованиям относительно новых нефтяных танкеров, как они определены в пункте 26 правила 1 настоящего Приложения;
b) "нефтяной танкер категории 2" означает нефтяной танкер дедвейтом 20 000 тонн и более, перевозящий в качестве груза сырую нефть, жидкое топливо, тяжелое дизельное топливо или смазочное масло, и дедвейтом 30 000 тонн и более, перевозящий нефть, иную чем указанная выше, который отвечает требованиям относительно новых нефтяных танкеров, как они определены в пункте 26 правила 1 настоящего Приложения; и
c) "нефтяной танкер категории 3" означает нефтяной танкер дедвейтом 5 000 тонн и более, но менее, чем указано в подпункте а) или b) настоящего пункта.
4) Нефтяной танкер, к которому применяется настоящее правило, должен отвечать требованиям правила 13F настоящего Приложения не позднее, чем 5 апреля 2005 года или в годовщину его поставки, исполняющейся в дату или год, указанные в следующей таблице:
Категория |
Дата или год |
Категория 1 |
5 апреля 2005 года для судов, поставленных 5 апреля 1982 года или раньше |
|
2005 год для судов, поставленных после 5 апреля 1982 года |
Категория 2 и категория 3 |
5 апреля 2005 года для судов, поставленных 5 апреля 1977 года или раньше |
2005 год для судов, поставленных после 5 апреля 1977 года, но до 1 января 1978 года | |
2006 год для судов, поставленных в 1978 и 1979 годах | |
2007 год для судов, поставленных в 1980 и 1981 годах | |
2008 год для судов, поставленных в 1982 году | |
2009 год для судов, поставленных в 1983 году | |
2010 год для судов, поставленных в 1984 году или позже |
5) Несмотря на положения пункта 4 настоящего правила в отношении нефтяного танкера категории 2 или 3, который оборудован только двойным дном или двойным бортом, не используемыми для перевозки нефти и простирающимися по всей длине грузового танка, либо отсеками двойного корпуса, не используемыми для перевозки нефти и простирающимися по всей длине грузового танка, но который не выполняет условий, требуемых для освобождения его от применения положений пункта 1 с) настоящего правила, Администрация может разрешить продолжение эксплуатации такого судна после даты, указанной в пункте 4 настоящего правила, при условии что:
a) судно находилось в эксплуатации 1 июля 2001 года;
b) посредством проверки официальных данных Администрация убедилась, что судно выполнило указанные выше условия;
c) указанное выше состояние судна остается без изменения; и
d) такая эксплуатация не продолжается после даты, в которую судно достигнет возраста 25 лет после даты его поставки.
6) Нефтяной танкер категории 2 или 3 возрастом 15 лет и более после даты его поставки должен соблюдать Систему оценки состояния, принятую Комитетом по защите морской среды резолюцией МЕРС.94(46), с поправками, которые могут быть в нее внесены, при условии что такие поправки одобряются, вступают в силу и действуют в соответствии с положениями статьи 16 настоящей Конвенции, относящимися к процедурам внесения поправок в дополнение к Приложению.
7) Администрация может разрешить продолжение эксплуатации нефтяного танкера категории 2 или 3 после даты, указанной в пункте 4 настоящего правила, если удовлетворительные результаты соблюдения Системы оценки состояния подтверждают, что, по мнению Администрации, судно пригодно для такого продолжения эксплуатации, при условии что эксплуатация не продолжится после исполняющейся в 2015 году годовщины его поставки или даты, в которую судно достигнет возраста 25 лет после даты его поставки, в зависимости от того, какая дата наступит раньше.
8) а) Администрация Стороны настоящей Конвенции, которая разрешает применение пункта 5 настоящего правила либо разрешает, приостанавливает, прекращает или запрещает применение пункта 7 настоящего правила к судну, имеющему право плавать под ее флагом, немедленно сообщает Организации сведения об этом для рассылки Сторонам настоящей Конвенции для их информации и принятия соответствующих мер, если таковые потребуются.
b) Сторона настоящей Конвенции имеет право отказывать в заходе в порты или на удаленные от берега терминалы, находящиеся под ее юрисдикцией, нефтяным танкерам, эксплуатирующимся в соответствии с положениями:
i) пункта 5 настоящего правила после исполняющейся в 2015 году годовщины его поставки; или
ii) пункта 7 настоящего правила.
В таких случаях эта Сторона сообщает Организации сведения об этом для рассылки Сторонам настоящей Конвенции для их информации.
_____________________________
(1) См. Стандартный метод испытаний (Обозначение D86), American Society for Testing and Materials.
(2) См. Спецификацию жидкого топлива номер четыре (Обозначение D396) или более тяжелого топлива, American Society for Testing and Materials.
Глава II дополнена правилом 13Н с 5 апреля 2005 г. - Резолюция МЕРС.111(50) от 4 декабря 2003 г.
Правило 13Н
Предотвращение загрязнения нефтью с нефтяных танкеров, перевозящих в качестве груза нефть тяжелых сортов
1) Настоящее правило:
a) применяется к нефтяным танкерам дедвейтом 600 тонн и более, перевозящим в качестве груза нефть тяжелых сортов, независимо от даты поставки; и
b) не применяется к нефтяным танкерам, указанным в подпункте а), выше, которые отвечают пунктам 3 а) и b) или 4, или 5 правила 13F настоящего Приложения, за исключением того, что требования к минимальным расстояниям между ограничивающими конструкциями грузовых танков и бортовой и днищевой обшивкой судна могут соблюдаться не во всех отношениях. В этом случае расстояния для защиты борта должны быть не меньше, чем указано в Международном кодексе по химовозам в отношении размещения грузовых танков типа 2, а расстояния в диаметральной плоскости для защиты днища должны соответствовать пункту 4 b) правила 13Е настоящего Приложения.
2) Для целей настоящего правила "нефть тяжелых сортов" означает любое из следующего:
a) сырую нефть плотностью при 15°С более 900 ;
b) жидкое топливо плотностью при 15°С более 900 или с кинематической вязкостью при 50°С более 180 ;
c) битум, смолу и их эмульсии.
3) Нефтяной танкер, к которому применяется настоящее правило, помимо применимых положений правила 13G, должен отвечать положениям пунктов 4-8 настоящего правила.
4) С учетом положений пунктов 5, 6 и 7 настоящего правила нефтяной танкер, к которому применяется настоящее правило, должен:
a) если его дедвейт 5 000 тонн и более, отвечать требованиям правила 13F настоящего Приложения не позднее 5 апреля 2005 года; или
b) если его дедвейт 600 тонн и более, но менее 5 000 тонн, быть оборудован танками или отсеками двойного дна, отвечающими положениям пункта 7 а) правила 13F настоящего Приложения, а также бортовыми танками или отсеками, расположенными в соответствии с пунктом 3 а) правила13F и отвечающими требованиям к расстоянию w, упомянутому в пункте 7 b) правила 13F, не позднее исполняющейся в 2008 году годовщины его поставки.
5) В отношении нефтяного танкера дедвейтом 5 000 тонн и более, перевозящего в качестве груза нефть тяжелых сортов, который оборудован только двойным дном или двойным бортом, не используемыми для перевозки нефти и простирающимися по всей длине грузового танка, либо отсеками двойного корпуса, не используемыми для перевозки нефти и простирающимися по всей длине грузового танка, но который не выполняет условий, требуемых для освобождения его от применения положений пункта 1 b) настоящего правила, Администрация может разрешить продолжение эксплуатации такого судна после даты, указанной в пункте 4 настоящего правила, при условии что:
a) судно находилось в эксплуатации 4 декабря 2003 года;
b) посредством проверки официальных данных Администрация убедилась, что судно выполнило указанные выше условия;
c) указанное выше состояние судна остается без изменения; и
d) такая эксплуатация не продолжается после даты, в которую судно достигнет возраста 25 лет после даты его поставки.
6) а) Администрация может разрешить продолжение эксплуатации нефтяного танкера дедвейтом 5 000 тонн и более, перевозящего сырую нефть плотностью при 15°С более 900 , но менее 945 , после даты, указанной в пункте 4 а) настоящего правила, если удовлетворительные результаты соблюдения Системы оценки состояния, упомянутой в пункте 6 правила 13G, подтверждают, что, по мнению Администрации, судно пригодно для такого продолжения эксплуатации с учетом его размеров, возраста, района эксплуатации и состояния конструкции и при условии что эксплуатация не продолжится после даты, в которую судно достигнет возраста 25 лет после даты его поставки.
b) Администрация может разрешить продолжение эксплуатации нефтяного танкера дедвейтом 600 тонн и более, но менее 5 000 тонн, перевозящего в качестве груза нефть тяжелых сортов, после даты, указанной в пункте 4 b) настоящего правила, если, по мнению Администрации, судно пригодно для такого продолжения эксплуатации с учетом его размеров, возраста, района эксплуатации и состояния конструкции, при условии что эксплуатация не продолжится после даты, в которую судно достигнет возраста 25 лет после даты его поставки.
7) Администрация Стороны настоящей Конвенции может освободить нефтяной танкер дедвейтом 600 тонн и более, перевозящий в качестве груза нефть тяжелых сортов, от применения положений настоящего правила, если нефтяной танкер:
а) выполняет рейсы исключительно в пределах района, находящегося под ее юрисдикцией, или эксплуатируется в качестве плавучей установки для хранения нефти тяжелых сортов, расположенной в пределах района, находящегося под ее юрисдикцией; или
b) выполняет рейсы исключительно в пределах района, находящегося под юрисдикцией другой Стороны, или эксплуатируется в качестве плавучей установки для хранения нефти тяжелых сортов, расположенной в пределах района, находящегося под юрисдикцией другой Стороны, при условии что Сторона, под юрисдикцией которой нефтяной танкер будет эксплуатироваться, соглашается с эксплуатацией нефтяного танкера в пределах района, находящегося под ее юрисдикцией.
8) а) Администрация Стороны настоящей Конвенции, которая разрешает, приостанавливает, прекращает или запрещает применение пунктов 5, 6 или 7 настоящего правила к судну, имеющему право плавать под ее флагом, немедленно сообщает Организации сведения об этом для рассылки Сторонам настоящей Конвенции для их информации и принятия соответствующих мер, если таковые потребуются.
b) С учетом положений международного права Сторона настоящей Конвенции имеет право отказывать нефтяным танкерам, эксплуатирующимся в соответствии с положениями пункта 5 или 6 настоящего правила, в заходе в порты или на удаленные от берега терминалы, находящиеся под ее юрисдикцией, или запрещать перекачку нефти тяжелых сортов с судна на судно в районах, находящихся под ее юрисдикцией, за исключением случаев, когда это необходимо для целей обеспечения безопасности судна или спасения человеческой жизни на море. В таких случаях эта Сторона сообщает Организации сведения об этом для рассылки Сторонам настоящей Конвенции для их информации.
Правило 15
Сохранение нефти на борту
1. С учётом положений пунктов 5 и 6 настоящего Правила нефтяные танкеры валовой вместимостью 150 рег.т и более обеспечиваются устройствами в соответствии с требованиями пунктов 2 и 3 настоящего Правила при условии, что к существующим танкерам требования в отношении систем автоматического замера и контроля над сбросом нефти, а также оборудования отстойных танков будут применяться через три года после вступления в силу настоящей Конвенции.
2. а) Для очистки грузовых танков, перекачки грязного балласта и промывочной воды из грузовых танков в отстойный танк предусматриваются надлежащие средства, одобренные Администрацией. На существующих танкерах любой грузовой танк может использоваться в качестве отстойного танка.
b) В такой системе предусматриваются устройства, обеспечивающие перекачку нефтяных остатков в отстойный танк или в систему отстойных танков таким образом, чтобы любой сток, сбрасываемый в море, соответствовал положениям Правила 9 настоящего Приложения.
Подпункт "c" изменен с 7 января 1986 г. - Резолюция МЕРС 14(20) от 7 сентября 1984 г.
с) Вместимость отстойного танка или системы отстойных танков должна быть достаточной для сохранения смывок, образовавшихся при мойке танков, нефтяных остатков и остатков грязного балласта. Общая вместимость отстойного танка или танков должна быть не менее 3% от грузовместимости судна по нефти, за исключением того, что Администрация может допустить:
i) 2% для тех нефтяных танкеров, на которых мойка танков выполняется таким образом, что принятой однажды в отстойный танк или танки воды достаточно для мойки танков и, если это применяется, для обеспечения рабочей жидкостью эжекторов, и не требуется дополнительно вводить воду в систему во время мойки;
ii) 2% для таких танкеров, на которых предусмотрены танки изолированного балласта или выделенные для чистого балласта танки в соответствии с правилом 13 настоящего Приложения или оборудована система мойки грузовых танков сырой нефтью в соответствии с правилом 13В настоящего Приложения. Эта вместимость может быть далее уменьшена до 1,5% для таких танкеров, на которых мойка танков водой выполняется таким образом, что принятой однажды в отстойный танк или танки воды достаточно для мойки танков и, если это применяется, для обеспечения рабочей жидкостью эжекторов, и не требуется дополнительно вводить воду в систему во время мойки;
iii) 1% для комбинированных судов, если нефтяной груз перевозится только в танках с гладкими стенками. Эта вместимость может быть далее уменьшена до 0,8%, если мойка танков водой выполняется таким образом, что принятой однажды в отстойный танк или танки воды достаточно для мойки танков и, если это применяется, для обеспечения рабочей жидкостью эжекторов, и не требуется дополнительно вводить воду в систему во время мойки.
На новых нефтяных танкерах дедвейтом 70000 т и более должны оборудоваться, по меньшей мере, два отстойных танка.
d) Расположения входных и выходных отверстий, отбойных перегородок или водосливов отстойных танков там, где они имеются, должны быть такими, чтобы не допускать излишней турбулентности и захвата водой нефти или эмульсии.
Подпункт "а" изменен с 4 апреля 1993 г. - Резолюция МЕРС.47(31) от 4 июля 1991 г.
3. а) Устанавливается одобренная Администрацией система автоматического замера и контроля над сбросом нефти. При рассмотрении конструкции прибора для измерения содержания нефти, включаемого в систему, Администрация учитывает характеристики, рекомендованные Организацией.* Система оснащается самопишущим устройством для непрерывной регистрации сброса нефти в литрах на морскую милю и общего количества сброса либо регистрации содержания нефти и интенсивности сброса. Такая запись содержит показания времени суток и даты и хранится не менее трех лет. Система автоматического замера и контроля над сбросом включается при любом сбросе стока в море и обеспечивает автоматическое прекращение сброса нефтеводяной смеси, когда мгновенная интенсивность сброса нефти превышает значение, установленное Правилом 9 1) а) настоящего Приложения. Любая неисправность этой системы автоматического замера и контроля над сбросом должна приводить к прекращению сброса, и о такой неисправности производится запись в Журнале нефтяных операций. Предусматривается дублирующее ручное управление системой, которое может быть использовано в случае такой неисправности, а неисправный узел как можно скорее приводится в рабочее состояние. Орган власти государства порта может разрешить танкеру с неисправным узлом совершить один балластный рейс до его следования в порт ремонта. Система автоматического замера, регистрации и управления сбросом нефти проектируется и устанавливается в соответствии с руководством и спецификациями по системам автоматического замера, регистрации и управления сбросом нефти для нефтяных танкеров, разработанным Организацией.* Администрации могут принимать такое специальное устройство системы, какое подробно описано в руководстве и спецификациях.
b) Для быстрого и точного определения в отстойных танках положения поверхности раздела нефть/вода предусматриваются одобренные Администрацией эффективные индикаторы поверхности раздела нефть/вода, которые применяются также и в других танках, где производится сепарация нефти от воды и из которых планируется сброс стока непосредственно в море.
c) Инструкции по эксплуатации этой системы соответствуют Руководству по эксплуатации, одобренному Администрацией. Оно охватывает как ручное, так и автоматическое управление и предназначается для того, чтобы исключить всякий сброс нефти, если он не соответствует условиям, перечисленным в Правиле 9 настоящего Приложения.**
4. Требования пунктов 1, 2 и 3 настоящего Правила не применяются к нефтяным танкерам валовой вместимостью менее 150 рег.т, на которых ограничения сброса нефти в соответствии с Правилом 9 настоящего Приложения осуществляются путём сохранения нефти на борту с последующей сдачей всех загрязненных промывочных вод в приёмные устройства. Общее количество нефти и воды, использованной для мойки и возвращенной в сборный танк, записывается в Журнал нефтяных операций. Это общее количество сдается в приёмные устройства, если не приняты надлежащие меры, гарантирующие, что любой сток, допускаемый к сбросу в море, эффективно автоматически регистрируется так, что удовлетворяются положения Правила 9 настоящего Приложения.
Пункт 5 изменен с 7 января 1986 г. - Резолюция МЕРС 14(20) от 7 сентября 1984 г.
5. а) Администрация может не применять требований пунктов 1, 2 и 3 настоящего правила к любому нефтяному танкеру, занятому исключительно в рейсах продолжительностью не более 72 часов с удалением от ближайшего берега не более 50 миль при условии, что нефтяной танкер занят исключительно в перевозках между портами или терминалами одного государства-участника настоящей Конвенции. Любое такое неприменение допустимо лишь при условии, что нефтяной танкер сохраняет на борту все нефтесодержащие смеси для последующего сброса их в приемные сооружения, и Администрация удостоверилась, что имеющиеся сооружения для приема таких нефтесодержащих смесей отвечают требованиям.
b) Администрация может не применять требований пункта 3 настоящего правила к любому нефтяному танкеру, иному чем указанный в подпункте "а" настоящего пункта, в случае если:
i) танкер является существующим нефтяным танкером дедвейтом 40000 т и выше, как указано в пункте 1 правила 1ЗС настоящего Приложения, занятым в специальных рейсах, и условия, определенные в пункте 2 правила 13С выполняются; или
ii) танкер занят исключительно в рейсах одной или более из следующих категорий:
1) рейсах в пределах особых районов; или
2) рейсах с удалением от ближайшего берега не более 50 морских миль вне особых районов, где танкер занят в:
аа) перевозках между портами или терминалами одного государства-участника настоящей Конвенции; или
bb) ограниченных рейсах, определенных Администрацией, при условии, что продолжительность рейса не превышает 72 часов;
при соблюдении всех следующих условий:
3) все нефтесодержащие смеси сохраняются на борту для последующего сброса в приемные сооружения;
4) для перевозок, определенных в подпункте b(ii)(2) настоящего пункта, Администрация удостоверилась в наличии отвечающих требованиям приемных сооружений для приема таких нефтесодержащих смесей в тех портах погрузки или терминалах, куда заходит танкер;
5) Международное свидетельство о предотвращении загрязнения нефтью, "если оно требуется, содержит запись о том, что судно занято исключительно в одной или более из категорий рейсов, определенных в подпунктах b(ii)(1) и b(11)(2)(bb) настоящего пункта; и
6) сброшенное количество, время и порт сброса записываются в Журнале нефтяных операций.
6. Там, где, по мнению Организации, устройство для автоматического замера сброса легких очищенных продуктов (светлых нефтей) отсутствует, требуемое Правилом 9 1) a)(vi) настоящей Конвенции и оговоренное в подпункте 3) а) настоящего Правила, Администрация может приостановить применение такого требования при условии, что сброс разрешен исключительно в соответствии с предусмотренными Организацией методами, которые удовлетворяют условиям Правила 9 1) а) настоящего Приложения, исключая обязательное наличие действующей системы автоматического замера и контроля над сбросом нефти. Организация рассматривает вопрос о наличии таких устройств не реже одного раза в двенадцать месяцев.
Пункт 7 изменен с 7 января 1986 г. - Резолюция МЕРС 14(20) от 7 сентября 1984 г.
7. Требования пунктов 1, 2 и 3 настоящего правила не должны применяться к нефтяным танкерам, перевозящим битум и другие подпадающие под действие настоящего Приложения продукты, которые вследствие своих физических свойств препятствуют эффективному разделению продукта и воды и измерению содержания продукта, и для которых управление сбросом осуществляется в соответствии с правилом 9 настоящего Приложения путем сохранения остатков на борту при сбросе всех загрязненных промывочных вод в приемные сооружения.
Правило 16 изменено с 6 июля 1993 г. - Резолюция МЕРС.51(32) от 6 марта 1992 г.
Правило 16
Система автоматического замера, регистрации и управления сбросом нефти и оборудование для фильтрации нефти
1. Любое судно валовой вместимостью 400 рег. т и более, но менее 10 000 рег. т оснащается оборудованием для фильтрации нефти, отвечающим требованиям пункта 4 настоящего правила. Любое такое судно, имеющее на борту большое количество нефтяного топлива, отвечает требованиям пункта 2 настоящего правила или пункта 1 правила 14.
2. Любое судно валовой вместимостью 10 000 рег. т и более оснащается оборудованием для фильтрации нефти и устройствами сигнализации и автоматического прекращения любого сброса нефтесодержащей смеси, когда содержание нефти в стоке превышает 15 .
3. а) Администрация может не применять требования пунктов 1 и 2 настоящего правила к любому судну, выполняющему исключительно рейсы в пределах особых районов, при соблюдении всех следующих условий:
(i) судно оборудовано сборным танком достаточной, удовлетворяющей Администрацию, вместимости для полного сохранения на борту нефтесодержащих льяльных вод;
(ii) все нефтесодержащие льяльные воды сохраняются на борту для последующего их сброса в приемные сооружения;
(iii) Администрация удостоверилась, что в достаточном количестве портов или терминалов, куда заходит судно, имеются отвечающие требованиям приемные сооружения для приема таких льяльных вод;
(iv) Международное свидетельство о предотвращении загрязнения нефтью, если оно требуется, содержит запись о том, что судно выполняет исключительно рейсы в пределах особых районов; и
(v) сброшенное количество, время и порт сброса регистрируются в Журнале нефтяных операций.
b) Администрация обеспечивает, чтобы суда валовой вместимостью менее 400 рег. т были оснащены, насколько это практически возможно, оборудованием для сохранения на борту нефти или нефтесодержащих смесей либо их сброса в соответствии с требованиями пункта 1 b) правила 9 настоящего Приложения.
4. Оборудование для фильтрации нефти, упомянутое в пункте 1 настоящего правила, имеет одобренную Администрацией конструкцию и является таковым, чтобы после прохождения через систему любой нефтесодержащей смеси, сбрасываемой в море, содержание нефти в ней не превышало 15 . При рассмотрении конструкции такого оборудования Администрация принимает во внимание технические требования, рекомендованные Организацией.*
5. Оборудование для фильтрации нефти, упомянутое в пункте 2 настоящего правила, имеет одобренную Администрацией конструкцию и является таковым, чтобы после прохождения через систему или системы любой нефтесодержащей смеси, сбрасываемой в море, содержание нефти в ней не превышало 15 . Оно оснащается сигнальными устройствами, которые включаются, когда этот уровень не может поддерживаться. Система также оборудуется устройствами, обеспечивающими автоматическое прекращение любого сброса нефтесодержащих смесей, когда содержание нефти в стоке превышает 15 . При рассмотрении конструкции такого оборудования и устройств Администрация принимает во внимание технические требования, рекомендованные Организацией.*
6. К судам, поставленным до 6 июля 1993 года, требования настоящего правила применяются к 6 июля 1998 года при условии, что эти суда могут эксплуатироваться с оборудованием для нефтеводяной сепарации (оборудование на 100 ) .
_________________________________________________
Правило дополнено сноской с 7 января 1986 г. - Резолюция МЕРС.51(32) от 7 сентября 1984 г.
* См. Рекомендацию по международным техническим требованиям к эксплуатационным характеристикам и испытаниям оборудования для сепарации нефтеводяных смесей и приборов для определения содержания нефти, принятую Организацией резолюцией A.393(X).
Правило 17
Танки для нефтяных остатков (осадков)
1. Каждое судно валовой вместимостью 400 рег.т и более, с учётом типа его силовой установки и продолжительности рейса, оборудуется танком или танками достаточной вместимости для сбора нефтяных остатков (осадков), которые не могут быть обработаны иным путём для удовлетворения требований настоящего Приложения, как, например, остатки, образующиеся при очистке топлива и смазочных масел, а также при утечках масла в машинных отделениях.
2. На новых судах такие танки проектируются и конструируются так, чтобы облегчить их очистку и сдачу остатков в приёмные устройства. Существующие суда удовлетворяют этому требованию, насколько это целесообразно и практически осуществимо.
Правило 17 дополнено подпунктом 3 с 4 апреля 1993 г. - Резолюция МЕРС.47(31) от 4 июля 1991 г.
3. Трубопроводы, ведущие к отстойным танкам и отходящие от них, не имеют прямого соединения за бортом, за исключением стандартного сливного соединения, упомянутого в правиле 19.
Правило 18
Насосы, трубопроводы и устройства для сброса на нефтяных танкерах
1. На каждом нефтяном танкере на открытой палубе по обоим бортам судна располагается сливной трубопровод для присоединения к приёмным устройствам, предназначенный для сброса грязной балластной воды или воды, загрязненной нефтью.
2. На каждом нефтяном танкере трубопроводы для сброса в море стока, допускаемого Правилом 9 настоящего Приложения, выводятся на открытую палубу или к борту судна выше ватерлинии при наибольшей осадке судна в балласте. Допускаются различные системы трубопроводов, позволяющие осуществлять операции способами, предусмотренными подпунктами а) и b) пункта 4 настоящего Правила.
3. На новых нефтяных танкерах предусматриваются средства для прекращения сброса в море стока с поста на верхней палубе или выше, расположенного так, чтобы используемый трубопровод, упомянутый в пункте 1 настоящего Правила, и сток из трубопроводов, упомянутых в пункте 2 настоящего Правила, просматривались визуально. Средства остановки сброса могут не устанавливаться на постах наблюдения при наличии эффективной системы связи, такой как телефон или радио, между постом наблюдения и местом контроля над сбросом.
4. Все виды сброса производятся выше ватерлинии за исключением, что:
a) изолированный балласт и чистый балласт можно сбрасывать ниже ватерлинии в портах и отдаленных от берега терминалах.
b) Существующие суда, которые без переоборудования не могут сбрасывать изолированный балласт выше ватерлинии, могут сбрасывать изолированный балласт ниже ватерлинии при условии, что проверка танка непосредственно перед сбросом установила отсутствие в нём загрязнения нефтью.
Правило 18 дополнено пунктом 5 с 3 февраля 1984 г. - Протокол (Лондон, 17 февраля 1978 г.)
5. Каждый новый нефтяной танкер, который должен обеспечиваться танками изолированного балласта или оборудоваться системой мойки сырой нефтью, удовлетворяет следующим требованиям:
(а) он оборудуется нефтяным трубопроводом, сконструированным таким образом, чтобы свести к минимуму задержку нефти в трубопроводе; и
(b) предусматриваются средства для осушки всех грузовых насосов и всего нефтяного трубопровода при завершении разгрузки, где необходимо, присоединением к устройству для зачистки. Стоки трубопровода и насосов должны сбрасываться как на берег, так и в грузовые танки или сточные танки. Для сброса на берег предусматривается специальный трубопровод небольшого диаметра, присоединяемый снаружи к клапанам коллектора.
Правило 18 дополнено пунктом 6 с 3 февраля 1984 г. - Протокол (Лондон, 17 февраля 1978 г.)
6. Каждый танкер, перевозящий сырую нефть, который должен обеспечиваться танками изолированного балласта или оборудоваться системой мойки сырой нефтью, или на котором применяются предназначенные для чистого балласта танки, удовлетворяет требованиям пункта (5)(b) настоящего Правила.
Правило 19
Стандартное сливное соединение
Для обеспечения возможности соединения труб приёмных устройств с судовым трубопроводом для слива остатков из льял машинных отделений оба трубопровода оснащаются стандартным сливным соединением в соответствии со следующей таблицей:
Стандартные размеры фланцев для сливных соединений
Наименование |
Размер |
Наружный диаметр |
215 мм |
Внутренний диаметр |
Соответственно наружному диаметру трубы |
Диаметр окружности центров отверстий под болты |
183 мм |
Прорези во фланце |
6 отверстий диаметром 22 мм, расположенные на равных расстояниях по окружности центров выше упомянутого диаметра с прорезями до наружной кромки фланца. Ширина прорезей 22 мм |
Толщина фланца |
20 мм |
Болты и гайки: количество, диаметр |
6, диаметром 20 мм и надлежащей длины |
Фланец предназначен для труб с внутренним диаметром до 125 мм и изготавливается из стали или из другого эквивалентного материала с плоской торцовой поверхностью. Этот фланец вместе с прокладкой из нефтестойкого материала рассчитывается на рабочее давление 6 . |
Правило 20
Журнал нефтяных операций
Пункт 1 изменен с 7 января 1986 г. - Резолюция МЕРС 14(20) от 7 сентября 1984 г.
1. Каждый нефтяной танкер валовой вместимостью 150 рег.т и более и каждое судно валовой вместимостью 400 рег.т и более, не являющееся нефтяным танкером, снабжаются Журналом нефтяных операций, часть I (Операции в машинных помещениях). Каждый нефтяной танкер валовой вместимостью 150 рег.т и более также должен снабжаться Журналом нефтяных операций, часть II (Балластно-грузовые операции). Журнал(ы) нефтяных операций должен выполняться по форме, установленной в дополнении III к настоящему Приложению, и может быть либо частью официального судового журнала, либо отдельным журналом.
Пункт 2 изменен с 7 января 1986 г. - Резолюция МЕРС 14(20) от 7 сентября 1984 г.
2. Журнал нефтяных операций должен заполняться по принципу от танка к танку, если это применимо, в каждом случае, когда на судне производятся какие-либо из указанных ниже операций:
a) операции в машинных помещениях (для всех судов):
i) прием балласта в топливные танки либо их очистка;
ii) сброс грязного балласта или промывочной воды из танков, указанных в "i" настоящего подпункта;
iii) удаление нефтяных остатков (нефтесодержащих осадков);
iv) сброс за борт или удаление иным образом льяльных вод, накопившихся в машинных помещениях.
b) балластно-грузовые операции (для нефтяных танкеров):
i) погрузка нефтяного груза;
ii) перекачка нефтяного груза в пределах судна во время рейса;
iii) выгрузка нефтяного груза;
iv) прием балласта в грузовые танки и выделенные для чистого балласта танки;
v) очистка грузовых танков, включая мойку сырой нефтью;
vi) сброс балласта, за исключением сброса из танков изолированного балласта;
vii) сброс воды из отстойных танков;
viii) закрытие всех надлежащих клапанов или аналогичных устройств после проведения сброса из отстойных танков;
ix) закрытие клапанов, отделяющих выделенные для чистого балласта танки от грузовых и зачистных трубопроводов, после проведения сброса из отстойных танков;
х) удаление остатков.
3. В случае такого сброса нефти или нефтеводяной смеси, упомянутых в Правиле 11 настоящего Приложения, а также при случайном или ином необычном сбросе нефти, не исключаемом этим Правилом, в Журнале нефтяных операций производится запись с изложением обстоятельств и причин такого сброса.
Пункт 4 изменен с 7 января 1986 г. - Резолюция МЕРС 14(20) от 7 сентября 1984 г.
4. Каждая операция, описанная в пункте 2 настоящего Правила, без задержки и полностью вносится в Журнал нефтяных операций так, чтобы все записи в Журнале соответствовали выполненным операциям. Каждая законченная операция подписывается лицом или лицами командного состава, ответственными за эти операции, а каждая заполненная страница Журнала подписывается капитаном судна. Записи в Журнале нефтяных операций производятся на официальном языке Государства, под флагом которого данное судно имеет право плавания, а на судах, имеющих Международное свидетельство о предотвращении загрязнения нефтью, эти записи производятся также и на английском или французском языке. В случае спора или разночтения, предпочтение отдается записям на официальном национальном языке Государства, под флагом которого судно имеет право плавания.
5. Место на судне, где хранится Журнал нефтяных операций, должно быть легко доступным и позволять в любое разумное время произвести проверку Журнала, исключая случай буксируемого судна без экипажа. Журнал хранится в течение трех лет после внесения в него последней записи.
6. Компетентные власти Правительства Стороны Конвенции могут проверить Журнал нефтяных операций на борту любого судна, к которому применяется настоящее Приложение, когда судно находится в одном из её портов или удаленных от берега терминалах, и могут снять копии любой записи в этом Журнале и потребовать, чтобы капитан судна заверил, что она является подлинной копией. Любая такая копия, заверенная капитаном судна, как подлинная копия записи в Журнале нефтяных операций, может быть предъявлена при любом разбирательстве, в качестве доказательства фактов, изложенных в записи. Проверка Журнала нефтяных операций и снятие заверенной копии компетентными властями в соответствии с данным пунктом осуществляются как можно быстрее, не приводя к необоснованному простою судна.
Правило 20 дополнено пунктом 7 с 7 января 1986 г. - Резолюция МЕРС 14(20) от 7 сентября 1984 г.
7. Для нефтяных танкеров валовой вместимостью менее 150 рег.т, эксплуатируемых в соответствии с пунктом 4 правила 15 настоящего Приложения, Администрацией разрабатывается надлежащий Журнал нефтяных операций.
Правило 21
Особые требования к буровым установкам и прочим платформам
Стационарные и плавучие буровые установки, используемые для разведки, разработки и связанных с ними процессами обработки в море минеральных ресурсов морского дна, а также прочие платформы отвечают требованиям настоящего Приложения, касающимся судов валовой вместимостью 400 рег.т и более, не являющихся нефтяными танкерами, исключая случаи, когда:
a) они оборудованы, насколько это практически осуществимо, установками, требуемыми Правилами 16 и 17 настоящего Приложения;
b) на них ведется запись обо всех операциях, связанных со сбросом нефти или нефтеводяной смеси по Форме, утвержденной Администрацией;
Подпункт с) изменен с 6 июля 1993 г. - Резолюция МЕРС.51(32) от 6 марта 1992 г.
c) с учётом положений Правила 11 настоящего Приложения сброс в море нефти и нефтеводяных смесей запрещается за исключением случаев, когда содержание нефти без разбавления не превышает 15 частей на миллион; и
d) исключен с 6 июля 1993 г. - Резолюция МЕРС.51(32) от 6 марта 1992 г.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.