Меморандум между Правительством Российской Федерации и Правительством Итальянской Республики в отношении организации в общеобразовательных учреждениях двуязычных классов с преподаванием на русском и итальянском языках (Рим, 5 ноября 2003 г.)

Меморандум
между Правительством Российской Федерации и Правительством Итальянской Республики в отношении организации в общеобразовательных учреждениях двуязычных классов с преподаванием на русском и итальянском языках
(Рим, 5 ноября 2003 г.)

ГАРАНТ:

См. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Итальянской Республики об изучении русского языка в Итальянской Республике и итальянского языка в Российской Федерации (Рим, 5 ноября 2003 г.)


Правительство Российской Федерации и Правительство Итальянской Республики, далее именуемые Сторонами,

руководствуясь Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Итальянской Республики о сотрудничестве в области культуры и образования, подписанным 10 февраля 1998 года,

желая способствовать предусмотренным в Болонской декларации, подписанной двумя странами, мобильности учащихся и их доступу к возможностям обучения и профессиональной подготовки, в том числе в отношении поступления в высшие учебные заведения двух стран,

высказываясь за укрепление и развитие сотрудничества в области образования,

желая углублять изучение и преподавание русского и итальянского языков и культур России и Италии,

с учетом опыта инициатив, уже предпринимаемых в экспериментальном плане в образовательных учреждениях Российской Федерации,

согласились о нижеследующем:


Статья 1


Стороны организуют в общеобразовательных учреждениях государств Сторон двуязычные классы, то есть классы с преподаванием русского и итальянского языков и других предметов на русском и итальянском языках и, в соответствии с действующим в государствах Сторон законодательством, создают благоприятные условия для деятельности этих классов.


Статья 2


Полномочным органом, участвующим в выполнении настоящего Меморандума о согласии с Российской Стороны, является Министерство образования Российской Федерации.

Полномочным органом, участвующим в выполнении настоящего Меморандума о согласии с Итальянской Стороны, является Министерство иностранных дел Итальянской Республики, действующее по согласованию с Министерством образования, университетов и научных исследований Итальянской Республики.


Статья 3


Курс обучения в двуязычных классах в общеобразовательных учреждениях Российской Федерации рассчитан на четыре учебных года для старших классов и предусматривает наряду с изучением итальянского языка преподавание на итальянском языке других предметов в соответствии с учебными программами, которые будут согласовываться экспертами полномочных органов Сторон.

Курс обучения в двуязычных классах в Итальянской Республике рассчитан на пять лет для старших классов общеобразовательных учреждений и предусматривает помимо изучения русского языка преподавание на русском языке других предметов в соответствии с учебными программами, которые будут согласовываться экспертами полномочных органов Сторон.

В Российской Федерации в классах с преподаванием на двух языках предусмотрен интенсивный курс изучения итальянского языка в учебном году, предшествующем четырем последним классам общеобразовательного учреждения.

Учащиеся из других общеобразовательных учреждений, желающие продолжить обучение в классах с преподаванием на итальянском языке должны сдать экзамен на соответствующее знание итальянского языка и предметов, преподаваемых на итальянском языке.


Статья 4


Учебные программы для классов с преподаванием на двух языках и порядок выставления итоговых оценок разрабатываются смешанной группой экспертов полномочных органов Сторон (в соответствии с действующим законодательством в области образования каждой из стран) и вводятся в действие после обмена письмами по дипломатическим каналам полномочными органами Сторон.


Статья 5


Учащиеся, посещающие двуязычные классы общеобразовательных учреждений в Российской Федерации или Итальянской Республике, могут в случае необходимости перейти в аналогичные двуязычные классы другой страны согласно правилам, установленным смешанной группой экспертов полномочных органов Сторон, упомянутой в Статье 4 настоящего Меморандума о согласии.

Выпускники российских двуязычных классов, в случае введения в Российской Федерации двенадцатилетнего обучения, и выпускники упомянутых в предыдущих Статьях настоящего Меморандума о согласии итальянских двуязычных классов могут поступать в университеты другой страны без посещения специальных языковых курсов и сдачи экзаменов на знание языка этой страны, а также сверх ограничений численности, установленных для иностранных студентов.

Выпускники двуязычных классов российских общеобразовательных учреждений с одиннадцатилетним периодом обучения после завершения первого года обучения в российских вузах могут записываться в итальянские университеты на первый год обучения без сдачи экзамена по итальянскому языку и сверх ограничений, установленных, как правило, для иностранных студентов.


Статья 6


Предметы, количество часов и согласованные программы обучения в каждом из классов с преподаванием на двух языках могут претерпевать изменения по взаимному согласию экспертов полномочных органов Сторон с учетом оценки деятельности указанных классов, определяемой в результате периодических встреч экспертов Сторон, до истечения предпоследнего года обучения. О любых изменениях, касающихся предметов, количества часов и программ будет сообщаться путем обмена письмами по дипломатическим каналам.


Статья 7


Российская Сторона, в пределах своих возможностей, содействует в подборе преподавателей русского языка и других предметов на русском языке для работы в двуязычных классах в общеобразовательных учреждениях Итальянской Республики.

Итальянская Сторона, в пределах своих финансовых возможностей, по просьбе российских общеобразовательных учреждений, в которых имеются классы с преподаванием на двух языках, может направлять в первый пятилетний период действия настоящего Меморандума о согласии итальянских учителей для проведения обучения итальянскому языку и другим предметам на итальянском языке или оказывать финансовую поддержку российским общеобразовательным учреждениям, в которых имеются классы с преподаванием на двух языках с целью приема на работу учителей непосредственно указанными общеобразовательными учреждениями. В последующие периоды Итальянская Сторона рассмотрит возможность продолжения работы одного или двух итальянских преподавателей.


Статья 8


Стороны содействуют, в пределах своих возможностей, в том числе путем оказания помощи различного типа, проведению мероприятий по подготовке учителей для двуязычных классов. Российские и итальянские учителя будут участвовать в разработке учебно-воспитательной программы и оценке знаний учащихся.


Статья 9


Стороны способствуют, в пределах своих возможностей, функционированию классов с преподаванием на двух языках в общеобразовательных учреждениях другой страны посредством предоставления учебных пособий и дидактических мультимедийных материалов в случае соответствующих ежегодных запросов.


Статья 10


Стороны в рамках протоколов заседаний Смешанной российско-итальянской комиссии по сотрудничеству в области культуры и образования, содержащих программы двусторонних обменов, могут предусматривать повышение квалификации учителей классов с преподаванием на двух языках в Российской Федерации и Итальянской Республике в учреждениях, специализирующихся на преподавании русского и итальянского языков как иностранных.

Условия приема учителей будут согласовываться при подготовке новых программ двусторонних обменов.


Статья 11


В рамках двусторонних договоров Итальянская Сторона может предоставлять российским учителям классов с преподаванием на двух языках часть стипендий, выделяемых Министерством иностранных дел Итальянской Республики.


Статья 12


Стороны предпринимают возможные меры для оказания содействия учителям классов общеобразовательных учреждений с преподаванием на двух языках другой страны в решении вопросов, связанных с их въездом и пребыванием на территории каждого из двух государств.


Статья 13


Полномочные органы Сторон периодически рассматривают вопросы функционирования классов с преподаванием на двух языках и за двенадцать месяцев до продления настоящего Меморандума о согласии, как предусматривается в Статье 14, согласовывают внесение возможных изменений и дополнений в текст настоящего Меморандума о согласии.


Статья 14


По согласию Сторон в текст Меморандума о согласии могут вноситься изменения и дополнения, которые вступают в силу в порядке, предусмотренном статьей 16 настоящего Меморандума о согласии.


Статья 15


Спорные вопросы, связанные с толкованием настоящего Меморандума о согласии, разрешаются между полномочными органами Сторон по дипломатическим каналам.


Статья 16


Настоящий Меморандум о согласии вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

Настоящий Меморандум о согласии заключается сроком на пять лет. В дальнейшем его действие автоматически продлевается на последующие пятилетние периоды, если одна из Сторон не уведомит по дипломатическим каналам в письменной форме другую Сторону не менее чем за двенадцать месяцев до истечения очередного периода о своем намерении прекратить его действие. Действие настоящего Меморандума о согласии прекращается по истечении двенадцати месяцев с даты такого уведомления.


В удостоверение чего, нижеподписавшиеся, на то должным образом уполномоченные их Правительствами, подписали настоящий Меморандум о согласии.


Совершено в г.Риме "5" ноября 2003 г. в двух экземплярах, каждый на русском и итальянском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.


За Правительство
Российской Федерации

За Правительство
Итальянской Республики


/подпись/

/подпись/



Меморандум между Правительством Российской Федерации и Правительством Итальянской Республики в отношении организации в общеобразовательных учреждениях двуязычных классов с преподаванием на русском и итальянском языках (Рим, 5 ноября 2003 г.)


Текст Меморандума приводится по официальной копии МИД РФ


Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.