Постановление Европейского Суда по правам человека от 20 октября 2005 г. Дело "Грошев (Groshev) против Российской Федерации" (жалоба N 69889/01) (Первая секция)

Европейский Суд по правам человека
(Первая секция)


Дело "Грошев (Groshev)
против Российской Федерации"
(Жалоба N 69889/01)


Постановление Суда


Страсбург, 20 октября 2005 г.


По делу "Грошев против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Первая секция), заседая Палатой в составе:

X.Л. Розакиса, Председателя Палаты,

Л. Лукайдеса,

Ф. Тюлькенс,

П. Лоренсена,

Н. Ваич,

С. Ботучаровой,

А. Ковлера, судей,

а также при участии С. Нильсена, Секретаря Секции Суда,

заседая 29 сентября 2005 г. за закрытыми дверями,

принял следующее Постановление:


Процедура


1. Дело было инициировано жалобой (N 69889/01), поданной 31 января 2001 г. в Европейский Суд против Российской Федерации гражданином России Юрием Васильевичем Грошевым (далее - заявитель) в соответствии со статьей 34 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод.

2. Власти Российской Федерации в Европейском Суде были представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека П. Лаптевым.

3. 27 сентября 2004 г. Европейский Суд решил коммуницировать жалобу властям Российской Федерации. В соответствии с пунктом 3 статьи 29 Конвенции Европейский Суд решил рассмотреть данную жалобу одновременно по вопросу приемлемости и по существу.

4. Власти Российской Федерации возражали против одновременного рассмотрения жалобы по вопросу приемлемости и по существу. Европейский Суд рассмотрел это возражение и отклонил его.


Факты


I. Обстоятельства дела


5. Заявитель - 1941 года рождения, проживает в г. Климовске Московской области.

6. В феврале 1999 года заявитель подал заявление в Пресненский районный суд г. Москвы против Управления здравоохранения Московской области с требованием объявить недействительной некоторую информацию из его истории болезни. Оспариваемая информация касалась уровня недееспособности заявителя и могла повлиять на его трудовой статус.

7. 1 сентября 1999 г. Пресненский районный суд г. Москвы в присутствии сторон оставил без удовлетворения заявление заявителя.

8. 10 сентября 1999 г. заявитель подал кассационную жалобу на решение Пресненского районного суда г. Москвы. Впоследствии судебное заседание по рассмотрению кассационной жалобы было назначено на 28 марта 2000 г.

9. 20 марта 2000 г. заявителя поместили в городскую больницу г. Климовска ввиду обострения его заболевания. 27 марта 2000 г. знакомый заявитель направил от его имени телеграмму в Московский городской суд с просьбой отложить судебное заседание. Власти Российской Федерации отрицали, что такая телеграмма была направлена.

10. 28 марта 2000 г. судебная коллегия по гражданским делам Московского городского суда отложила судебное разбирательство на 4 апреля 2000 г. Власти Российской Федерации утверждали, что судебное заседание было перенесено по причине того, что информация о том, что заявитель был надлежащим образом уведомлен, отсутствовала.

11. 30 марта 2000 г. Московский городской суд направил заявителю по почте повестку на судебное заседание, назначенное на 4 апреля 2000 г. Согласно почтовой отметке на конверте, письмо поступило в адрес заявителя 5 апреля 2000 г.

12. 4 апреля 2000 г. судебная коллегия по гражданским делам Московского городского суда оставила кассационную жалобу без удовлетворения. Обе стороны на судебном заседании отсутствовали.

13. 7 апреля 2000 г. заявитель выписался из больницы.

14. 31 августа 2000 г. Московский городской суд проинформировал заявителя о том, что его кассационная жалоба была оставлена без удовлетворения 4 апреля 2000 г.


II. Применимое национальное законодательство


15. Гражданский процессуальный кодекс РСФСР от 11 июля 1964 г. (действовавший на момент событий) предусматривал, что судебные повестки должны вручаться сторонам и их представителям таким образом, чтобы у них было достаточно времени, чтобы явиться на судебное заседание и подготовить к нему свою позицию по делу. При необходимости стороны могли вызываться в суд по телефону или телеграммой (статья 106).

16. Повестки в суд направлялись почтой или курьером и вручались лицу, являвшемуся стороной по делу (статьи 108 и 109).

17. Если сторона по делу не являлась на судебное заседание и не было подтверждения тому, что она надлежащим образом уведомлена о судебном заседании, судебное заседание должно было быть отложено (статья 299).

18. Суд кассационной инстанции выносил свои решения на основании тех же положений законодательства, что и суд первой инстанции (статья 304). Суд при этом на последнем заседании должен огласить резолютивную часть своего решения и объявить дату, когда стороны смогут получить полный текст решения (статья 203).


Право


I. Предполагаемое нарушение пункта 1 Статьи 6 Конвенции


19. Заявитель жаловалась на то, что рассмотрение его кассационной жалобы без предоставления ему эффективной возможности явиться на судебное заседание нарушило его право на справедливое судебное разбирательство, гарантируемое пунктом 1 статьи 6 Конвенции, который гласит:


"Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях ... имеет право на справедливое... разбирательство дела ... судом ...".


А. Приемлемость жалобы


20. Власти Российской Федерации утверждали, что заявитель не подал свою жалобу до 4 октября 2000 г., то есть в шестимесячный срок с момента вынесения окончательного судебного решения по его делу. Даже если предположить, что заявитель узнал о вынесении определения судебной коллегией по гражданским делам Московского городского суда только 31 августа 2000 г., у него было более одного месяца для подачи жалобы в Европейский Суд. В любом случае то, что заявитель своевременно не узнал о вынесении определения судебной коллегии по гражданским делам Московского городского суда, произошло полностью по вине самого заявителя. Заявитель был выписан из больницы 7 апреля 2000 г., но не делал никаких попыток узнать о содержании судебного решения до августа 2000 года.

21. Заявитель возразил, что Московский городской суд надлежащим образом не проинформировал его о ходе рассмотрения его кассационной жалобы.

22. Европейский Суд напомнил свою прецедентную практику, согласно которой функция и цель пункта 1 статьи 35 Конвенции достигаются наилучшим образом при исчислении шестимесячного срока с даты вручения составленного в письменной форме судебного решения по делам, в которых заявитель в соответствии с национальным законодательством имеет право на получение ex officio копии окончательного судебного решения независимо от того, было ли оно до этого оглашено (см. Постановление Европейского Суда по делу "Соареш Фернандеш против Португалии" (Soares Fernandes v. Portugal) от 8 апреля 2004 г., жалоба N 59017/00, §§15 и 17; и Решение Европейского Суда по делу "Сухорубченко против Российской Федерации" (Sukhorubchenko v. Russia) от 15 января 2004 г., жалоба N 69315/01).

23. Европейский Суд отметил, что дата вручение полного текста кассационного определения должна была быть определена во время заседания суда кассационной инстанции (см. выше §18). Власти Российской Федерации не указали такую дату, которая была установлена при оглашении определения. Они также не утверждали, что копия кассационного определения была вручена заявителю до 31 августа 2000 г. или что с ней можно было ознакомиться в секретариате суда до этой даты. Таким образом, Европейский Суд признал, что впервые заявитель получил копию кассационного определения судебной коллегии по гражданским делам Московского городского суда 31 августа 2000 г. Поскольку заявитель подал свою жалобу в Европейский Суд в шестимесячный срок с этой даты, жалоба была подана своевременно. На этих основаниях Европейский Суд отклонил предварительные возражения властей Российской Федерации.

24. Европейский Суд отметил, что жалоба не является явно необоснованной по смыслу пункта 3 статьи 35 Конвенции. Далее Европейский Суд отметил, что не является она неприемлемой и по иным основаниям. Таким образом, жалоба должна быть объявлена приемлемой для рассмотрения по существу.


В. Существо жалобы


25. Власти Российской Федерации утверждали, что доводы кассационной жалобы заявителя не содержали новой информации по делу, которая могла бы привести к отмене решения суда первой инстанции. Участие заявителя в рассмотрении кассационной жалобы не было обязательным, поскольку суд кассационной инстанции мог рассмотреть дело на основании материалов дела и представленных заявителем письменных доводов.

26. Заявитель утверждал, что он был поздно уведомлен о дате судебного заседания в Московском городском суде, и, таким образом, он был лишен эффективной возможности быть заслушанным судом.

27. Европейский Суд напомнил, что обязательство в соответствии с пунктом 1 статьи 6 Конвенции о проведении публичных слушаний по делу не является абсолютным. Так, слушания могут не проводиться, если сторона прямо отказалась от своего права на участие в нем и отсутствуют вопросы общественного интереса, которые бы требовали проведения слушания. Отказ может быть сделан прямо или по умолчанию, в последнем случае, например, посредством ненаправления или неподтверждения ходатайства об участии в слушании (см., среди прочих прецедентов, Постановление Европейского Суда по делу "Хаканссон и Стурессон против Швеции" (Hеkansson and Sturesson v. Sweden) от 21 февраля 1990 г., Series А, N 171-А, §66; и Постановление Европейского Суда по делу "Шулер-Цграгген против Швейцарии" (Schuler-Zgraggen v. Switzerland) от 24 июня 1993 г., Series А, N 263, §58).

28. Европейский Суд установил, что на момент событий российское гражданское процессуальное законодательство предусматривало проведение слушаний в суде кассационной инстанции. Однако явка сторон не была обязательной, и если сторона не являлась на судебное заседание без уважительной причины, будучи при этом надлежащим образом уведомленной, суд мог продолжить рассмотрение кассационной жалобы. Европейский Суд счел, что данные положения сами по себе не являются противоречащими гарантиям справедливого судебного разбирательства пункта 1 статьи 6 Конвенции (см. Постановление Европейского Суда по делу "Яковлев против Российской Федерации" (Yakovlev v. Russia) от 15 марта 2005 г., жалоба N 72701/01, §20).

29. Далее Европейский Суд напомнил, что Конвенция направлена на гарантирование не тех прав, которые являются теоретическими или иллюзорными, а прав практических и эффективных. Европейский Суд счел, что право на справедливое и публичное судебное разбирательство было бы лишено его сущности, если бы сторона дела не была проинформирована о судебном заседании таким образом, чтобы иметь возможность явиться на него, если бы ею было принято решение воспользоваться правом участвовать в судебном заседании, гарантируемым национальным законодательством (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Яковлев против Российской Федерации", §21).

30. Возвращаясь к настоящему делу, Европейский Суд счел, что согласно почтовой отметке заявитель получил повестку через день после того, как состоялось судебное заседание. Власти Российской Федерации не отрицали, что повестка не была доставлена заявителю своевременно. Европейский Суд также отметил, что ничто в кассационном определении не указывает на то, что суд кассационной инстанции рассмотрел вопрос о том, был ли заявитель надлежащим образом уведомлен, а если нет, то вопрос о том, есть ли необходимость в переносе судебного заседания по рассмотрению кассационной жалобы.

31. Следовательно, имело место нарушение права заявителя на справедливое судебное разбирательство, гарантируемое пунктом 1 статьи 6 Конвенции.


II. Другие предполагаемые нарушения Конвенции


32. Заявитель также жаловался, ссылаясь на пункт 1 статьи 6 Конвенции, на то, что национальные суды не соблюли процессуальные сроки рассмотрения дела на всех стадиях судебного разбирательства и что они дали произвольную оценку доказательствам и доводам заявителя.

33. Европейский Суд напомнил, что соблюдение национального законодательства - это лишь один из аспектов оценки соблюдения требования "разумного срока" судебного разбирательства пункта 1 статьи 6 Конвенции. В настоящем деле нельзя сделать вывод, что общая длительность судебного разбирательства, составлявшая один год и шесть месяцев, превышала "разумный срок". Относительно части жалобы об оценке доказательств Европейский Суд напомнил, что статья 6 Конвенции не устанавливает критериев допустимости доказательств или того, каким образом они должны оцениваться, что является, прежде всего, предметом регулирования национального законодательства и задачей национальных судов. Принимая во внимание факты по делу, представленные заявителем, Европейский Суд не усмотрел признаков нарушения данного положения Конвенции.

34. Следовательно, данная часть жалобы является явно необоснованной и должна быть отклонена в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 35 Конвенции.


III. Применение Статьи 41 Конвенции


35. Статья 41 Конвенции гласит:


"Если Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".


36. Заявитель не представил своих требований о справедливой компенсации. Соответственно, Европейский Суд счел, что он не должен присуждать ему денежные суммы в связи с этим.


На этих основаниях Суд единогласно:


1) объявил часть жалобы на несвоевременное уведомление заявителя о судебном заседании в суде кассационной инстанции приемлемой, а остальную часть жалобы неприемлемой;

2) постановил, что имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции;

3) постановил не присуждать заявителю компенсацию на основании статьи 41 Конвенции.


Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 20 октября 2005 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.


Секретарь Секции Суда

Серен Нильсен


Председатель Палаты

Христос Розакис



Постановление Европейского Суда по правам человека от 20 октября 2005 г. Дело "Грошев (Groshev) против Российской Федерации" (жалоба N 69889/01) (Первая секция)


Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 5/2006.


Перевод для издания предоставлен Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека П. Лаптевым


Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.