• ДОКУМЕНТ

Раздел VII. Инспекции неразвернутых стратегических наступательных вооружений, переоборудованных или ликвидированных стратегических наступательных вооружений, развернутых тяжелых бомбардировщиков в местах складского хранения тяжелых бомбардировщиков и ранее заявленных объектов, проводимые в соответствии с пунктом 3 Статьи XI Договора (инспекции второго типа)

Раздел VII. Инспекции неразвернутых стратегических наступательных вооружений, переоборудованных или ликвидированных стратегических наступательных вооружений, развернутых тяжелых бомбардировщиков в местах складского хранения тяжелых бомбардировщиков и ранее заявленных объектов, проводимые в соответствии с пунктом 3 статьи XI Договора (инспекции второго типа)

 

1. Каждая из Сторон имеет право проводить инспекции второго типа на объектах и в целях, перечисленных в настоящем пункте:

a) в местах загрузки МБР, местах загрузки БРПЛ, местах складского хранения МБР, БРПЛ и мобильных пусковых установок МБР, местах ремонта МБР, БРПЛ и мобильных пусковых установок МБР, на испытательных полигонах и в местах обучения с целью подтверждения точности заявленных технических характеристик и заявленных данных, указанных для таких объектов, о количестве и типах неразвернутых МБР и неразвернутых БРПЛ, первых ступеней МБР и БРПЛ и неразвернутых пусковых установок МБР;

b) на ранее заявленных объектах, которые предусмотрены в главе второй настоящего Протокола и подлежали инспектированию до их ликвидации, с целью подтверждения того, что такие объекты не используются в целях, противоречащих Договору. Если на ранее заявленных объектах базируются тяжелые бомбардировщики, переоборудованные для неядерных вооружений, инспекции проводятся в соответствии с главой девятой настоящего Протокола с целью подтверждения того, что такие тяжелые бомбардировщики остаются неспособными использовать ядерные вооружения;

c) на базах МБР для шахтных пусковых установок МБР с целью подтверждения факта ликвидации шахтных пусковых установок МБР в соответствии с главой третьей настоящего Протокола. В ходе таких инспекций никакие другие средства и никакие другие части таких баз МБР не подлежат инспекции;

d) на базах подводных лодок с целью подтверждения факта переоборудования пусковых установок БРПЛ, установленных на подводных лодках, оснащенных пусковыми установками БРПЛ, в соответствии с главой третьей настоящего Протокола. В ходе таких инспекций никакие другие средства и никакие другие части таких баз подводных лодок не подлежат инспекции;

e) в местах переоборудования или ликвидации МБР, БРПЛ или мобильных пусковых установок МБР с целью подтверждения факта ликвидации твердотопливных МБР, твердотопливных БРПЛ или мобильных пусковых установок МБР в соответствии с главой третьей настоящего Протокола;

f) в местах переоборудования или ликвидации тяжелых бомбардировщиков с целью подтверждения факта переоборудования тяжелых бомбардировщиков, оснащенных для ядерных вооружений, в соответствии с главой третьей настоящего Протокола;

g) в местах складского хранения тяжелых бомбардировщиков с целью подтверждения точности заявленных данных, указанных для таких объектов, о количестве и типах развернутых и неразвернутых тяжелых бомбардировщиков и количестве ядерных вооружений, размещенных на таких тяжелых бомбардировщиках, в соответствии с главой девятой настоящего Протокола.

2. За исключением предусмотренного в главе девятой настоящего Протокола, каждая из Сторон имеет право проводить в общей сложности не более восьми инспекций второго типа в каждый год, причем на одном и том же объекте проводится не более двух таких инспекций в каждый год.

3. Не позднее чем через один час после времени конкретного указания места инспекции, указанного в уведомлении, предоставленном ранее относительно такой инспекции в соответствии с главой четвертой настоящего Протокола, инспектируемая Сторона вводит на конкретно указанном месте инспекции предынспекционные ограничения, указанные в Приложении об инспекционной деятельности к настоящему Протоколу, которые действуют до завершения предынспекционных процедур.

4. Инспекции второго типа с целью подтверждения факта ликвидации твердотопливных МБР, твердотопливных БРПЛ или мобильных пусковых установок МБР проводятся после получения от Стороны, осуществляющей ликвидацию таких средств, уведомления в соответствии с главой четвертой настоящего Протокола:

a) в период времени, указанный в соответствующем уведомлении, когда ликвидированные твердотопливные ракеты или ликвидированные мобильные пусковые установки МБР сосредоточены в месте переоборудования или ликвидации в количестве, определенном в настоящем пункте; или

b) в любой иной период времени, не совпадающий со сосредоточением, указанным в подпункте а) настоящего пункта. В таком случае сосредоточение ликвидированных твердотопливных ракет или ликвидированных мобильных пусковых установок МБР не проводится. Инспекции подлежат только те ликвидированные твердотопливные ракеты или ликвидированные мобильные пусковые установки МБР, которые в данный момент находятся в месте переоборудования или ликвидации.

Сторона, осуществляющая ликвидацию твердотопливных МБР, твердотопливных БРПЛ или мобильных пусковых установок МБР, проводит в календарный год два сосредоточения ликвидированных твердотопливных ракет и два сосредоточения ликвидированных мобильных пусковых установок МБР в соответствующем месте переоборудования или ликвидации. Эти сосредоточения проводятся таким образом, чтобы не менее 50 процентов от общего количества ракет и не менее 50 процентов от общего количества мобильных пусковых установок МБР, запланированных для ликвидации в течение календарного года, были доступны для инспектирования в ходе двух инспекций, проводимых в период времени, указанный в подпункте а) настоящего пункта, на каждом соответствующем объекте. Каждое такое сосредоточение содержит приблизительно 25 процентов от общего количества твердотопливных МБР или твердотопливных БРПЛ или приблизительно 25 процентов от общего количества мобильных пусковых установок МБР, запланированных для ликвидации в течение соответствующего календарного года.

Сторона, проводящая сосредоточение ликвидированных твердотопливных МБР, твердотопливных БРПЛ или ликвидированных мобильных пусковых установок МБР, предоставляет в соответствии с главой четвертой настоящего Протокола уведомление о начале такого сосредоточения.

Сторона, проводящая такое сосредоточение, также сообщает другой Стороне в уведомлении, предоставляемом в соответствии с главой четвертой настоящего Протокола, дату завершения процесса сосредоточения, количество ликвидированных твердотопливных МБР или твердотопливных БРПЛ или количество ликвидированных мобильных пусковых установок МБР, а также собственные опознавательные знаки ликвидированных твердотопливных МБР или твердотопливных БРПЛ.

5. По прибытии инспекционной группы на место инспекции лицо, сопровождающее внутри страны, предоставляет руководителю инспекционной группы в письменной форме информацию о количестве и, в зависимости от того, что применимо, типе, категории, варианте и разновидности:

a) применительно к объектам, указанным в подпунктах а) и b) пункта 1 настоящего раздела, - неразвернутых МБР, неразвернутых БРПЛ, первых ступеней МБР и БРПЛ, пусковых установок, предназначенных для испытаний, пусковых установок, предназначенных для обучения, и неразвернутых пусковых установок МБР, находящихся на этом месте инспекции на момент введения предынспекционных ограничений. В то же время лицо, сопровождающее внутри страны, предоставляет руководителю инспекционной группы один экземпляр упрощенной схемы объекта, если это применимо, и один экземпляр схемы места инспекции. Схема места инспекции дополняется указанием, если это применимо, места расположения в пределах границ места инспекции таких средств и сооружений или транспортных средств, в которых они находятся. Если какие-либо из средств, указанных в соответствии с главой второй настоящего Протокола для места инспекции, отсутствуют на месте инспекции на момент прибытия инспекционной группы на место инспекции, лицо, сопровождающее внутри страны, сообщает руководителю инспекционной группы о типе и, если это применимо, варианте и причине отсутствия каждого такого средства;

b) применительно к объектам, указанным в подпункте с) пункта 1 настоящего раздела, - подлежащих инспекции ликвидированных шахтных пусковых установок МБР. В то же время лицо, сопровождающее внутри страны, предоставляет руководителю инспекционной группы один экземпляр упрощенной схемы базы МБР, дополненный указанием места расположения каждой такой шахтной пусковой установки МБР;

c) применительно к объектам, указанным в подпункте d) пункта 1 настоящего раздела, - подлежащих инспекции переоборудованных пусковых установок БРПЛ. В то же время лицо, сопровождающее внутри страны, предоставляет руководителю инспекционной группы один экземпляр схемы береговых линий и акваторий, дополненный указанием места расположения подводных лодок, оснащенных пусковыми установками БРПЛ, на которых установлены такие переоборудованные пусковые установки БРПЛ;

d) применительно к объектам, указанным в подпункте е) пункта 1 настоящего раздела, - подлежащих инспекции ликвидированных твердотопливных МБР, твердотопливных БРПЛ или ликвидированных мобильных пусковых установок МБР. В то же время лицо, сопровождающее внутри страны, предоставляет руководителю инспекционной группы один экземпляр схемы места инспекции, дополненный указанием места расположения таких ликвидированных средств и сооружений или транспортных средств, в которых они находятся;

e) применительно к объектам, указанным в подпункте f) пункта 1 настоящего раздела, - подлежащих инспекции переоборудованных тяжелых бомбардировщиков. В то же время лицо, сопровождающее внутри страны, предоставляет руководителю инспекционной группы один экземпляр схемы места инспекции, дополненный указанием места расположения таких переоборудованных тяжелых бомбардировщиков и сооружений, в которых они находятся;

f) применительно к объектам, указанным в подпункте g) пункта 1 настоящего раздела, - тяжелых бомбардировщиков, находящихся на месте инспекции на момент введения предынспекционных ограничений.

6. Инспекционная группа имеет право инспектировать в соответствии с процедурами, предусмотренными в Приложении об инспекционной деятельности к настоящему Протоколу:

а) применительно к местам загрузки МБР, местам загрузки БРПЛ, местам складского хранения МБР, БРПЛ и мобильных пусковых установок МБР, местам ремонта МБР, БРПЛ и мобильных пусковых установок МБР, испытательным полигонам, местам обучения и ранее заявленным объектам, не являющимся ранее заявленными объектами, на которых базируются тяжелые бомбардировщики, переоборудованные для неядерных вооружений, - место инспекции в пределах границ места инспекции, включая сооружения, которые по своим габаритам могут содержать средство, подлежащее инспекции. Применительно к испытательным полигонам применяются те же процедуры, со следующими исключениями:

i) при осуществлении процедур, предусмотренных в Приложении об инспекционной деятельности к настоящему Протоколу, от инспектируемой Стороны не требуется удалять неразвернутые МБР или неразвернутые БРПЛ из пусковых установок, предназначенных для испытаний, или с пусковых установок на незащищенных позициях. Такие неразвернутые МБР или неразвернутые БРПЛ не подлежат измерению;

ii) применительно к шахтным пусковым установкам МБР, предназначенным для испытаний, независимо от того, где они указаны на упрощенной схеме испытательного полигона, инспекционная группа имеет право по своему выбору инспектировать не более одной шахтной пусковой установки МБР, предназначенной для испытаний, которая, по заявлению инспектируемой Стороны, не содержит МБР или учебную модель ракеты. Инспекция такой шахтной пусковой установки МБР проводится в соответствии с процедурами, предусмотренными в Приложении об инспекционной деятельности к настоящему Протоколу, с целью подтверждения того, что она не содержит МБР;

b) применительно к ранее заявленным объектам, на которых базируются тяжелые бомбардировщики, переоборудованные для неядерных вооружений, - конкретно указанные переоборудованные тяжелые бомбардировщики в соответствии с главой девятой настоящего Протокола;

c) применительно к базам МБР для шахтных пусковых установок МБР - ликвидированные шахтные пусковые установки МБР с целью подтверждения факта ликвидации в соответствии с главой третьей настоящего Протокола и заявленного в ходе предынспекционных процедур количества таких ликвидированных шахтных пусковых установок МБР;

d) применительно к базам подводных лодок - переоборудованные пусковые установки БРПЛ с целью подтверждения факта переоборудования в соответствии с главой третьей настоящего Протокола и заявленного в ходе предынспекционных процедур количества таких переоборудованных пусковых установок БРПЛ;

e) применительно к местам переоборудования или ликвидации МБР, БРПЛ или мобильных пусковых установок МБР - ликвидированные твердотопливные МБР, ликвидированные твердотопливные БРПЛ или ликвидированные мобильные пусковые установки МБР с целью подтверждения факта ликвидации в соответствии с главой третьей настоящего Протокола и заявленного в ходе предынспекционных процедур количества таких ликвидированных средств;

f) применительно к местам переоборудования или ликвидации тяжелых бомбардировщиков - тяжелые бомбардировщики, переоборудованные для неядерных вооружений, с целью подтверждения факта переоборудования в соответствии с главой третьей настоящего Протокола и заявленного в ходе предынспекционных процедур количества таких переоборудованных тяжелых бомбардировщиков;

g) применительно к местам складского хранения тяжелых бомбардировщиков - все развернутые тяжелые бомбардировщики в соответствии с главой девятой настоящего Протокола.

7. Инспекторы имеют право считывать собственные опознавательные знаки на всех находящихся на месте инспекции неразвернутых МБР, неразвернутых БРПЛ, ликвидированных твердотопливных МБР, ликвидированных твердотопливных БРПЛ, а также на всех тяжелых бомбардировщиках, за исключением МБР или БРПЛ, которые содержатся в пусковых установках, предназначенных для испытаний, и на пусковых установках МБР и БРПЛ на незащищенных позициях.

8. Инспекционная группа имеет право подтвердить, что все пусковые контейнеры, заявленные как пустые и находящиеся в пределах границ места инспекции, действительно являются пустыми.

9. Независимо от других положений настоящего Протокола шахтные пусковые установки МБР, предназначенные для обучения, и тяжелые бомбардировщики, предназначенные для испытаний, не подлежат инспекции.

10. Инспекционная группа имеет право подтвердить, что МБР или БРПЛ, заявленные как учебные модели ракет, являются учебными моделями ракет на основании отличий, как это предусмотрено в главе второй настоящего Протокола, если только такие средства не содержатся в пусковых установках, предназначенных для испытаний, или в шахтных пусковых установках, предназначенных для обучения.

Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.