Директива Совета Европейского Союза 86/635/ЕЭС от 8 декабря 1986 г. о годовой отчетности и консолидированных отчетах банков и иных финансовых институтов

Директива Совета Европейского Союза
86/635/ЕЭС от 8 декабря 1986 г.
о годовой отчетности и консолидированных отчетах банков и иных финансовых институтов*(1)

 

(Текст в редакции Директивы Европейского Парламента и Совета ЕС 2001/65/EC от 27 сентября 2001 г.
Директивы Европейского Парламента и Совета ЕС 2003/51/EC от 18 июня 2003 г.
Директивы Европейского Парламента и Совета ЕС 2006/46/EC от 14 июня 2006 г.)

 

Совет Европейских Сообществ,

С учетом учредительного Договора Европейского Сообщества и, в частности, Статьи 54 (3) (g) этого Договора,

С учетом предложений Европейской Комиссии*(2),

С учетом заключения Европейского парламента*(3),

С учетом заключения Комитета по социальным и экономическим вопросам *(4),

Принимая во внимание, что Директиву Совета ЕС 78/660/ЕЭС от 25 июля 1978 г., основанную на Статье 54 (3) (g) Договора о годовой отчетности некоторых типов компаний*(5) с последними изменениями, внесенными Директивой 84/569/ЕЭС*(6), нет необходимости применять в отношении банков и иных финансовых институтов, здесь и далее именуемых "кредитные учреждения", до принятия последующих координационных решений; принимая во внимание, что ввиду существенной значимости этих мероприятий для Сообщества такая координация необходима;

Принимая во внимание, что Директива Совета ЕС 83/349/ЕЭС от 13 июня 1983 г., базирующаяся на Статье 54 (3) (g) Договора о консолидированной отчетности*(7), предусматривает отмену положений для кредитных учреждений лишь до истечения крайнего срока, установленного для применения настоящей Директивы; принимая во внимание, что вследствие этого настоящая Директива должна также включать в себя специальные положения для кредитных учреждений в отношении консолидированной отчетности;

Принимая во внимание, что незамедлительное внедрение такой координации вызвано также тем, что все больше кредитных учреждений функционирует на межгосударственном уровне; принимая во внимание, что для кредиторов, должников и участников кредитных отношений, а также для широкой общественности усовершенствованный уровень сравнимости годовой отчетности и консолидированных отчетов этих учреждений имеет решающее значение;

Принимая во внимание, что практически во всех Государствах-членах ЕС кредитные учреждения в контексте значения Директивы Совета ЕС 77/780/ЕЭС от 12 декабря 1977 г. о координации законодательных, регламентарных и административных положений об основании кредитных учреждений и их деятельности*(8), представленные множеством различных правовых форм, конкурируют между собой в банковском секторе; принимая во внимание, что вследствие этого представляется желательным не ограничивать координацию в отношении этих кредитных учреждений упорядочением правовых форм, входящих в сферу Директивы 78/660/ЕЭС, но предпочесть масштабы координации, охватывающие все компании и фирмы в соответствии с определением второго параграфа Статьи 58 Договора;

Принимая во внимание, что сутью вопроса являются финансовые институты, сфера применения настоящей Директивы должна так или иначе ограничиваться финансовыми институтами, носящими одну из правовых форм, упомянутых в Директиве 78/660/ЕЭС; принимая во внимание, что финансовые институты, не подпадающие под эту Директиву, должны автоматически войти в сферу применения настоящей Директивы;

Принимая во внимание, что координирование связей в отношении кредитных учреждений необходимо, поскольку определенные аспекты положений, регулирующих годовую и консолидированную отчетность, будут оказывать влияние на другие сферы, требующие такой согласованности, такие, как требования к предоставлению полномочий и индикаторы, используемые в целях контроля;

Принимая во внимание, что, несмотря на то, что ввиду специфических особенностей кредитных учреждений представляется целесообразным принять отдельную Директиву о годовой и консолидированной отчетности таких учреждений, это не предполагает введения нового пакета правил, отдельных от правил, входящих в Директивы 78/660/ЕЭС и 83/349/ЕЭС; принимая во внимание, что такие отдельные правила не были бы ни целесообразными, ни совместимыми с основополагающими принципами, лежащими в основе гармонизации законодательства о компаниях, поскольку, с учетом важности роли кредитных учреждений в экономике Сообщества, они не могут быть исключены из системы правил, регулирующих предпринимательскую деятельность в целом; принимая во внимание, что по этой причине были учтены лишь конкретные особенности кредитных учреждений, и настоящая Директива имеет дело только с исключениями из правил, содержащихся в Директивах 78/660/ЕЭС и 83/349/ЕЭС;

Принимая во внимание, что структура и содержание балансов кредитных учреждений в каждом Государстве-члене ЕС различны; принимая во внимание, что настоящая Директива должна вследствие этого предписать единые компоновку, номенклатуру и терминологию в отношении балансов всех кредитных учреждений Сообщества; принимая во внимание, что должна разрешаться частичная отмена положений, если необходимость в этом обусловлена правовой формой учреждения или особой природой его деловой активности;

Принимая во внимание, что в целях сравнимости годовой и консолидированной отчетности необходимо урегулировать целый ряд основополагающих вопросов, связанных с раскрытием различных трансакций на балансовых и забалансовых счетах;

Принимая во внимание, что в интересах большей степени сравнимости необходимо также предусмотреть четкое определение содержания различных статей в балансовых и забалансовых счетах;

Принимая во внимание, что вышеизложенное относится также к компоновке и терминологии статей баланса на счете прибылей и убытков;

Принимая во внимание, что сравнимость числовых значений на балансовых счетах и на счете прибылей и убытков также в огромной степени зависит от значений актива и пассива, отраженных в балансе;

Принимая во внимание, что ввиду специфических рисков, связанных с банковским делом, и необходимостью обеспечения конфиденциальности, необходимо предусмотреть возможность введения в состав балансовых счетов счета пассивов под названием "Фонд на покрытие общих банковских рисков"; принимая во внимание, что по тем же причинам желательно, чтобы Государства-члены ЕС разрешали кредитным учреждениям до принятия последующих координационных мер некоторую свободу действий, особенно в части оценки ссуд и займов, а также определенных ценных бумаг; принимая во внимание, что в последнем случае Государства-члены ЕС должны разрешать тем же кредитным учреждениям создание вышеупомянутого "Фонда на покрытие общих банковских рисков"; принимая во внимание, что представляется также целесообразным позволить Государствам-членам ЕС разрешать кредитным учреждениям относить отдельные расходы и доходы на счет прибылей и убытков;

Принимая во внимание, что ввиду особой природы кредитных учреждений необходимы также определенные изменения в отношении записей на счетах бухгалтерского учета;

Принимая во внимание, что в силу стремления поставить на общую основу как можно больше кредитных учреждений, примером чего была Директива 77/780/ЕЭС, освобождение по условиям Директивы 78/660/ЕЭС не предусматривается в отношении малых и средних кредитных учреждений; принимая во внимание, тем не менее, что, если в свете опыта такое освобождение докажет свою необходимость, возможность его введения должна быть заложена последующими координационными мерами; принимая во внимание, что по тем же причинам полномочия, предоставленные Государствам-членам ЕС на основании Директивы 83/349/ЕЭС в отношении освобождения головных предприятий от консолидационных требований в случае, если консолидируемые предприятия в совокупности не превышают определенного размера, не охватывают кредитных учреждений;

Принимая во внимание, что применение положений о консолидированной отчетности в отношении кредитных учреждений требует внесения определенных изменений в некоторые из правил, применяющихся ко всем промышленным и коммерческим компаниям; принимая во внимание, что для смешанных групп предусмотрены подробные правила, и освобождение от субконсолидации может быть поставлено в зависимость от дополнительных условий;

Принимая во внимание, что с учетом масштабов банковских сетей, простирающихся за пределы национальных границ, и их постоянного развития, годовая и консолидированная отчетность любого кредитного учреждения, чей головной офис расположен в одном из Государств-членов ЕС, должна опубликовываться во всех Государствах-членах ЕС, в которых оно учреждено;

Принимая во внимание, что изучение проблем, возникающих в связи с предметом настоящей Директивы и безусловно касающихся ее применения, требует сотрудничества представителей Государств-членов ЕС и Европейской Комиссии в рамках какого-то контактного комитета; принимая во внимание, что во избежание чрезмерного разрастания числа таких комитетов желательно, чтобы такое сотрудничество осуществлялось в Комитете, предусмотренном Статьей 52 Директивы 78/660/ЕЭС; принимая во внимание, что при изучении проблем, касающихся кредитных учреждений, состав Комитета должен быть соответствующим образом сформирован;

Принимая во внимание, что ввиду сложности данного вопроса кредитным учреждениям, подпадающим под действие настоящей Директивы, для введения в действие ее положений должен быть предоставлен более длительный срок, нежели обычно;

Принимая во внимание, что в свете целей обеспечения большей прозрачности и гармонизации должны быть обеспечены возможности для пересмотра определенных положений настоящей Директивы по истечении пятилетнего опыта ее применения,

принял настоящую Директиву:

 

Совершено в Брюсселе, 8 декабря 1986 г.

 

За Совет ЕС

Президент

N. LAWSON

 

_____________________________

*(1) Council Directive 86/635/EEC of 8 December 1986 on the annual accounts and consolidated accounts of banks and other financial institutions. Опубликована в Официальном журнале (далее - ОЖ) N L 372, 31.12.1986, стр. 1-17

*(2) ОЖ N C 130, 1.6.1981, стр. 1, ОЖ N C 83, 24.3.1984, стр. 6 и ОЖ N C 351, 31.12.1985, стр. 24.

*(3) ОЖ N C 242, 12.9.1983, стр. 33 и ОЖ N C 163, 10.7.1978, стр. 60.

*(4) ОЖ N C 112, 3.5.1982, стр. 60.

*(5) ОЖ N L 222, 14.8.1978, стр. 11.

*(6) ОЖ N L 314, 4.12.1984, стр. 28.

*(7) ОЖ N L 193, 18.7.1983, стр. 1.

*(8) ОЖ N L 322, 17.12.1977, стр. 30.

*(9) ОЖ N L 65, 14.3.1968, стр. 8.

*(10) ОЖ N L 126, 12.5.1984, стр. 20. Статья 49

 


Директива Совета Европейского Союза 86/635/ЕЭС от 8 декабря 1986 г. о годовой отчетности и консолидированных отчетах банков и иных финансовых институтов


Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является


Переводчик: Демидов В.А.


Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в Официальном журнале N L 372, 31.12.1986, стр. 1-17


Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.