Директива Совета Европейских Сообществ 91/674/ЕЭС от 19 декабря 1991 г. о годовой и консолидированной отчетности страховых организаций

Директива Совета Европейских Сообществ
91/674/ЕЭС от 19 декабря 1991 г.
о годовой и консолидированной отчетности страховых организаций*(1)


(Текст в редакции:
Директивы 2003/51/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 18 июня 2003 г., Директивы 2006/46/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 14 июня 2006 г.)


NB: Настоящая консолидированная Директива содержит ссылки на европейскую расчетную единицу и/или экю, которые с 1 января 1999 г. следует понимать как ссылки на евро - Регламент (ЕЭС) 3308/80 Совета ЕС (ОЖ N L 345, 20.12.1980, стр. 1) и Регламент (ЕС) 1103/97 Совета ЕС (ОЖ N L 162, 19.6.1997, стр. 1).


Совет Европейских Сообществ,

Руководствуясь Договором об учреждении Европейского Сообщества, и, в частности, Статьей 54 данного Договора;

Руководствуясь предложением Европейской Комиссии*(2);

В сотрудничестве с Европейским парламентом*(3):

Руководствуясь заключением Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(4);

Принимая во внимание, что:

Подпункт "g" пункта 3 Статьи 54 Договора провозглашает важность сотрудничества в области расширения гарантий, которые для защиты прав и интересов физических и юридических лиц требуются Государствами-членами ЕС от компаний и фирм, исходя из смысла параграфа 2 Статьи 58 Договора, для создания единообразного применения гарантий на всей территории Сообщества;

Директива 78/660/ЕЭС Совета ЕС от 25 июля 1978 г., основывающаяся на статье 54(3)(g) Договора, о годовой отчетности некоторых типов хозяйственных обществ*(5) с изменениями, внесенными Директивой 90/605/ЕЭС*(6), не применяется к страховым компаниям (далее - "страховые организации") вплоть до дальнейшего согласования; ввиду большой важности страховых обязательств в Сообществе такое согласование в свете применения Директивы 78/660/ЕЭС не может больше откладываться;

Директива 83/349/ЕЭС Совета ЕС от 13 июня 1983 г., основанная на подпункте "g" пункта 3 Статьи 54 Договора, о консолидированной отчетности*(7) с изменениями, внесенными Директивой 90/605/ЕЭС, предусматривает возможность не применять к страховым организациям положения о необходимости предоставлять отчетность только в течение действия Директивы; настоящая Директива должна содержать в себе специальные положения, касающиеся предоставления страховыми компаниями консолидированной отчетности;

Такое согласование жизненно необходимо ещё и потому, что страховые организации осуществляют свою деятельность и за рубежом; для кредиторов, должников, граждан и организаций, держателей полисов и их консультантов, а также для общества в целом улучшение сопоставимости годовых и консолидированных отчетов по страховым обязательствам очень важно;

Страховые обязательства организаций различных правовых форм в Государствах-членах ЕС существенно отличаются; обязательства, регулирующие отношения по прямому страхованию, обычно применяются и к обязательствам, возникающим из перестрахования, и, следовательно, вступают в конкуренцию со специальными нормами об обязательствах по перестрахованию; необходимо не ограничиваться координацией организаций определенных правовых форм, предусмотренных Директивой 78/660/ЕЭС, а выбирать область применения акта в соответствии с Директивой 73/239/EЭC Совета ЕС от 24 июля 1973 г. о координации законодательных, регламентарных и административных положений, касающихся прямого страхования, кроме страхования жизни*(8), с изменениями, внесенными Директивой 90/618/EЭC*(9), и Директивой 79/267/EЭC Совета ЕС от 5 марта 1979 г. о координации законодательных, регламентарных и административных положений, касающихся прямого страхования жизни*(10), с изменениями, внесенными Директивой 90/619/ЕЭС*(11), настоящая Директива включает в себя определенные обязательства о перестраховании, не предусмотренные вышеуказанными Директивами;

Ввиду специфических особенностей страховых обязательств, представляется целесообразным принять отдельные Директивы по годовой и консолидированной отчетности таких организаций, что не требует обязательного создания свода стандартов, отличающихся от Директивы 78/660/ЕЭС и Директивы 83/349/ЕЭС; такие отдельные стандарты будут противоречить принципам, лежащим в основе согласования корпоративного права, поскольку, учитывая важное место, которое они занимают в экономике сообщества, страховые обязательства не могут быть исключены из свода правил, разработанных для обязательств в целом; поэтому были приняты во внимание только особенности страховых обязательств, и настоящая Директива имеет дело только с исключениями, изложенными в Директивах 78/660/ЕЭС и 83/349/ЕЭС;

Существуют значительные различия в структуре и содержании балансов страховых организаций в различных Государствах-членах ЕС; поэтому настоящая Директива должна установить единообразные структуру и содержание пунктов балансов всех страховых обязательств Сообщества;

Так как годовая и консолидированная отчетность должны быть сопоставимыми, необходимо урегулировать ряд основных вопросов, касающихся раскрытия некоторых операций в балансе;

В целях обеспечения большей сопоставимости, необходимо также точно определить содержание различных статей баланса;

Может быть полезным проведение различий между обязательствами страховщика и перестраховщика, указав в активах перестраховщика долю технических положений в качестве актива;

Структура отчета о прибылях и убытках также должна быть определена, и некоторые пункты в нем должны быть разграничены;

Учитывая специфику страхового дела, может оказаться удобным для учета нереализованных прибылей и убытков рассматривать их в отчете о прибылях и убытках;

Сопоставимость цифр в балансе и отчете о прибылях и убытках в основном зависит от значений, при которых активы и обязательства приведены в балансе; для правильного понимания финансовой составляющей страхового обязательства должны быть раскрыты текущая стоимость инвестиций, а также их стоимость, основанная на принципе покупной цены или себестоимости продукции; однако обязательное раскрытие информации о текущей стоимости инвестиций, по крайней мере, в примечаниях к отчетности, установлено только в целях обеспечения их сопоставимости и прозрачности и не предназначено для введения изменений в налоговый режим страховых организаций;

При расчетах, связанных со страхованием жизни, может быть предусмотрено использование актуарных методов, обычно применяемых на рынке или установленных компетентными органами; эти методы могут применяться любым актуарием или специалистом в соответствии с условиями, которые лежат в основе национального права, с учетом актуарных принципов, признанных в рамках настоящей и будущей координации основных правил пруденциального регулирования и финансового контроля прямого страхования жизни;

При расчете стоимости исков, с одной стороны, следует запретить неявный учет или неявные выводы, а с другой стороны, необходимо установить точные требования для определения явного учета или вывода для гарантированности благоразумия и прозрачности отношений;

В силу особого характера деятельности страховых компаний, необходимо внести некоторые изменения в порядок предоставления ими годовой и консолидированной отчетности;

Для единообразного урегулирования всех страховых правоотношений, на которое направлены Директива 73/239/ЕЭС и Директива 79/267/ЕЭС, а также некоторые другие директивы, в Директиве 78/660/ЕЭС не предусмотрены исключения для малых и средних страховых организаций. Но некоторые малые ассоциации организаций, исключенные из сферы действия Директив 73/239/ЕЭС и 79/267/ЕЭС, не должны подпадать под их действие;

По тем же причинам разрешение Государств-членов ЕС в соответствии с Директивой 83/349/ЕЭС освобождать обязательства материнской компании группы компаний от обязательной консолидации, если данные обязательства в совокупности не превышают определенного размера, не было распространено на страховые обязательства;

Учитывая особый характер специальных положений, они необходимы для ассоциации страховщиков, известной как Lloyd's;

Принимая во внимание, что положения настоящей Директивы также применяются к консолидированным счетам, составленным из обязательств материнской компании, субсидиарные обязательства в холдингах исключительно или в основном являются страховыми;

Рассмотрение проблем, которые возникают в связи с настоящей Директивой, в частности, в отношении ее применения, требует сотрудничества представителей Государств-членов ЕС и Европейской Комиссии в совместном комитете; для того чтобы избежать распространения таких комитетов, желательно, чтобы такое сотрудничество состоялось в рамках комитета, предусмотренного в статье 52 Директивы 78/660/ЕЭС; вместе с тем при рассмотрении проблемы страховых обязательств комитет должен быть надлежащим образом укомплектован;

С учетом сложности дела, регулирование страховых обязательств, охватываемых настоящей Директивой, должно быть ограничено периодом осуществления ее положений; принимая во внимание, что срок должен быть продлен для внесения необходимых поправок, касающихся, с одной стороны, ассоциации страховщиков известной как Lloyd's, и, с другой стороны, тех организаций, которые, когда Директива вступит в действие, будут раскрывать свои инвестиции по первоначальной стоимости;

Следует установить для пересмотра отдельных положений настоящей Директивы пятилетний срок ее применения в целях обеспечения большей транспарентности и согласованности

Принял настоящую Директиву:


Раздел 1
Вводные положения и область применения


Статья 1


1. Статьи 2, 3, 4(1), (3)-(6), 6, 7, 13, 14, 15(3) и (4), 16-21, 29-35, 37-41, 42, 42a-42f, 43(1), пункты 1-7b и 9-14, 45(1), 46(1) и (2), 46а, 48-50, 50a, 50b, 50c, 51(1), 51а, 56-59, 60а, 61а и 61 Директивы 78/660/EЭC применяются для регулирования обязательств, упомянутых в статье 2 настоящей Директивы, за исключением случаев, когда настоящей Директивой не предусмотрено иное. Статьи 46, 47, 48, 51 и 53 настоящей Директивы не применяются в отношении активов и обязательств, которые оцениваются в соответствии с разделом 7A Директивы 78/660/ЕЭС.

2. В случае, когда делается ссылка на Директивы 78/660/EЭC и 83/349/ЕЭС к Статьям 9, 10 и 10а (Баланс) или статьи с 22 по 26 (Счета прибылей и убытков) Директивы 78/660/EЭC, такие ссылки должны считаться ссылками на статью 6 (Баланс) или статью 34 (Счета прибылей и убытков) настоящей Директивы соответственно.

3. Ссылки на Директивы 78/660/ЕЭС и 83/349/ЕЭС статьи с 31 по 42 Директивы 78/660/ЕЭС считаются ссылками на эти статьи, с учетом статей 45-62 настоящей Директивы.

4. Если вышеупомянутые положения Директивы 78/660/ЕЭС относятся к балансовым статьям, для которых эта Директива не устанавливает эквивалентов, то они должны считаться ссылками на пункты Статьи 6 настоящей Директивы, где содержатся соответствующие пункты об активах и обязательствах.


Статья 2


1. Координационные мероприятия, предусмотренные настоящей Директивой, распространяются на компании и фирмы, которые в соответствии с параграфом 2 Статьи 58 Договора являются:

(a) организациями в смысле Статьи 1 Директивы 73/239/ЕЭС, за исключением ассоциаций, на которые не распространяется действие этой Директивы в соответствии со статьей 3 Соглашения, а также организациями, указанными в Статье 4(a), (b), (c) и (е), за исключением случаев, когда их деятельность не является полностью или в основном страховой;

(b) организациями в смысле Статьи 1 Директивы 79/267/ЕЭС, за исключением организаций и их союзов, указанных в Статье 2(2) и (3) и Статье 3 этой Директивы; или

(c) организациями, занимающимися перестрахованием.

В настоящей Директиве такие организации считаются занимающимися страховой деятельностью.

2. Фонды группы пенсионного фонда в смысле Статьи 1(2)(c) и (d) Директивы 79/267/ЕЭС, которые управляют денежными средствами от страховых обязательств под своим именем, но от лица третьей стороны, должны указывать в балансе, если предприятие приобретает право собственности на активы. Общая сумма таких активов и обязательств должна быть указана отдельно либо в примечаниях к отчетности, разбитых в зависимости от различных счетов активов и пассивов. Тем не менее, Государства-члены ЕС могут разрешить раскрытие таких средств на забалансовых счетах. Существуют специальные правила, посредством которых такие средства могут быть исключены из активов, подлежащих распределению в случае прекращения организацией страховой деятельности (или подобной деятельности). Активы, приобретенные на имя и от имени третьих лиц, не должны быть показаны в бухгалтерском балансе.


Статья 3


Положения настоящей Директивы, имеющие отношение к страхованию жизни, должны применяться с соответствующими изменениями к страховым компаниям, которые имеют право только на медицинское страхование и которые предоставляют страховые услуги исключительно или главным образом в соответствии с техническими принципами страхования жизни.

Государства-члены ЕС могут применять параграф 1 к медицинскому страхованию, гарантированному объединением страховщиков, в соответствии с техническими принципами страхования жизни, где такая деятельность является значительной.


Статья 4


1. Настоящая Директива применяется к ассоциации страховщиков, известной как Lloyd's Register. Для целей настоящей Директивы и Lloyd's и синдикаты Lloyd's должны считаться страховыми компаниями.

2. Отступая от положений Статьи 65(1), Lloyd's составляет общий отчет вместо консолидированной отчетности, требуемой Директивой 83/349/ЕЭС. Общий отчет составляется путем объединения всех отчетов синдиката.


Раздел 2
Общие положения о бухгалтерском балансе и отчете о прибылях и убытках


Статья 5


Обозначение пунктов в отчете страховых организаций в соответствии с условиями, изложенными в Статье 4(3)(a) или (b) Директивы 78/660/ЕЭС, должно быть точно определено,

- в балансе пункты нумеруются арабскими цифрами, за исключением пунктов, касающихся технических предписаний,

- в отчете о прибылях и убытках пункты обозначаются строчными буквами, за исключением пунктов I(1) и (4) и II(1), (5) и (6).

Комбинация обозначений допускается только в соответствии с правилами, установленными Государством-членом ЕС.


Раздел 3
Схема баланса


Статья 6


Государства-члены ЕС должны устанавливать следующие положения для бухгалтерского баланса:


Активы


А. Уставный капитал невыплаченный

указывается отдельно привлеченный капитал (если только национальное законодательство не требует, что привлеченный капитал должен быть включен в обязательства, и в этом случае капитал заявленный, но не оплаченный, должен быть включен в качестве актива либо под пунктом "А", либо под пунктом "E"(IV)).

B. Нематериальные активы

как установлено в пунктах "B" и "C"(I) Статьи 9 Директивы 78/660/ЕЭС, указываются отдельно:

- расходы, связанные с созданием общества, как это определено национальным законодательством, и в той мере, в какой национальное законодательство позволяет указание их в качестве актива (за исключением случаев, когда национальное законодательство требует их раскрытия в примечаниях к отчету),

- нематериальные активы, если они были приобретены за вознаграждение (кроме случаев, когда национальное законодательство требует их раскрытия в примечаниях к отчету).

C. Инвестиции

I. Земельные участки и здания:

показываются отдельно земельные участки и здания, занимаемые страховыми организациями для осуществления своей деятельности (кроме случаев, когда национальное законодательство требует их раскрытия в примечаниях к отчетности).

II. Инвестиции в дочерние предприятия и доли участия в сторонних организациях:

1. акции в дочерних предприятиях;

2. долговые ценные бумаги, выпущенные дочерними предприятиями, займы дочерних предприятий;

3. доля участия в капитале сторонних организаций;

4. долговые ценные бумаги, выпущенные организацией, в которой страховая компания имеет долю участия в капитале.

III. Прочие финансовые вложения:

1. акции и другие ценные бумаги с переменным доходом и доли в трастах;

2. долговые ценные бумаги и другие ценные бумаги с фиксированным доходом;

3. участие в инвестиционных пулах;

4. гарантированные ипотечные кредиты;

5. другие займы;

6. вклады в кредитных организациях;

7. другие.

IV. Депозиты с уступкой права требования.

D. Инвестиции в пользу страхования жизни страхователей, которые несут инвестиционный риск.

Е. Должники

(Суммы, причитающиеся:

- дочерним предприятиям, а также

- предприятиям, в которых страховые организации имеют доли участия,

должны быть показаны отдельно в качестве подпунктов пунктов I, II и III).

I. Должники по договорам прямого страхования:

1. страхователи;

2. посредники.

II. Должники по договорам перестрахования.

III. Другие должники.

IV. Заявленный, но невыплаченный уставный капитал

(Если только национальное законодательство не требует, чтобы такой уставный капитал был показан как актив под пунктом "А").

F. Прочие активы

I. Основные средства и запасы, перечисленные в пунктах C(II) и D(I) в Статье 9 Директивы 78/660/ЕЭС, кроме земельных участков и зданий, строящихся зданий и депозиты, выплаченные за земельные участки и здания.

II. Наличные денежные средства и денежные средства в банках.

III. Собственные акции (с указанием их номинальной стоимости, а в отсутствие номинальной стоимости, с учетом их рыночной стоимости) в той степени, в которой национальное законодательство позволяет их показывать в балансе.

IV. Другие.

G. Расходы будущих периодов и накопленные доходы

I. Начисленные проценты и арендная плата.

II. Отложенные расходы на приобретение (отличные от возникающих из страхования жизни).

III. Другие расходы будущих периодов и накопленные доходы.

H. Убытки за финансовый год

(Если только национальное законодательство не требует указания их в качестве обязательства под пунктом "А"(VI)).


Обязательства


А. Капитал и резервы

I. Уставный капитал или его эквивалент

(Если только национальное законодательство не требует указания уставного капитала в целом в этом пункте. В этом случае сумма заявленного капитала и сумма оплаченного капитала должны быть показаны отдельно).

II. Эмиссионный доход счета.

III. Резерв по переоценке.

IV. Резерв.

V. Прибыль или убыток будущих периодов.

VI. Прибыль или убыток за финансовый год,

(Если только национальное законодательство не требует указания ее в качестве актива под пунктом "H" или в качестве ответственности под пунктом "I").

B. Субординированный капитал

C. Технические положения

1. Резерв незаработанной премии:

(А) нетто-премия...

(В) объем перестрахования (-) ...

...

2. Положение о страховании жизни:

(А) общая сумма (-) ...

(В) объем перестрахования (-) ...

...

3. Претензии:

(А) общая сумма ...

(Б) объем перестрахования (-) ...

...

4. Ассигнования на бонусы и скидки

(Если не показано по 2):

(А) общая сумма ...

(Б) объем перестрахования (-) ...

...

5. Выравнивающий резерв

6. Другие технические положения:

(А) общая сумма ...

(Б) объем перестрахования (-) ...

...

D. Технические положения по полисам страхования жизни, по которым риск инвестиций лежит на самих страхователях:

(А) общая сумма ...

(Б) объем перестрахования (-) ...

...

Е. Другие положения

1. Положения, касающиеся пенсионного обеспечения и аналогичных обязательств.

2. Положения, касающиеся налогообложения.

3. Прочие положения.


F. Депозиты, полученные от перестраховщиков

G. Кредиторы

(Суммы, причитающиеся:

- дочерним предприятиям, а также

- предприятиям, в которых страховые организации имеют доли участия, должны быть показаны отдельно в качестве подпунктов).


I. Кредиторы по операциям прямого страхования.

II. Кредиторы по операциям перестрахования.

III. Облигационные займы, конвертируемые займы показываются отдельно.

IV. Средства кредитных организаций.

V. Другие кредиторы, включая налоговые органы и органы социального обеспечения.

H. Начисления и доходы будущих периодов

I. Прибыль за финансовый год,

(Если только национальное законодательство не требует ее указания в качестве ответственности под пунктом "А"(VI)).


Статья 7


Статья 14 Директивы 78/660/ЕЭС не распространяется на обязательства, вытекающие непосредственно из страховой деятельности.


Раздел 4
Специальные положения, касающиеся отдельных пунктов баланса


Статья 8


Статья 15(3) Директивы 78/660/ЕЭС применяется только к активам - пунктам "B" и "C"(I) и (II), как определено в статье 6 настоящей Директивы. Любое перемещение в этих пунктах должно быть проведено на основании балансовой стоимости в начале финансового года.


Статья 9


Активы: пункт "C"(III)(2)

Долговые ценные бумаги и другие ценные бумаги с фиксированным доходом

1. Этот пункт должен включать оборотные ценные бумаги и другие ценные бумаги с фиксированным доходом, выпущенные кредитными организациями, другими предприятиями или государственными органами, в той мере, в которой они не подпадают под пункт "С"(II)(2) или (4).

2. Ценные бумаги, доход от которых изменяется в зависимости от специфических факторов, например, от процентной ставки на межбанковском рынке или на европейском рынке, также должны рассматриваться в качестве долговых ценных бумаг и других ценных бумаг с фиксированным доходом.


Статья 10


Активы: пункт "C"(III)(3)

Участие в инвестиционных пулах

Этот пункт должен включать акции, находящиеся в организации, состоящей из предприятий или пенсионных фондов, осуществляющих совместную инвестиционную деятельность, управление которой было поручено одному из этих предприятий или одному из этих пенсионных фондов.


Статья 11


Активы: пункты "C"(III)(4) и (5)

Займы, гарантированные ипотечными кредитами и другими займами

Займы для страхователей, по которым полис является основным доказательством заключения договора займа, должны быть включены в раздел "Другие займы", и их сумма должна быть раскрыта в примечаниях к финансовому отчету. Займы, гарантированные ипотекой, должны быть указаны как таковые, даже если они также обеспечиваются страховыми полисами. В случаях, когда сумма "Прочих займов", не обеспеченных полисами, существенна, соответствующая разбивка дается в примечаниях к отчетности.


Статья 12


Активы: пункт "C"(III)(6)

Вклады в кредитных организациях.

Этот пункт должен включать суммы, снятие которых ограничено определенным периодом времени. Суммы депозитов, не имеющие таких ограничений, должны показываться под пунктом "F"(II), даже если на них начисляются проценты.


Статья 13


Активы: пункт "C"(III)(7)

Другие

Этот пункт должен включать те инвестиции, которые не охватываются пунктом "C"(III) с (1) по (6). Если суммы таких инвестиций значительные, то они должны быть раскрыты в примечаниях к отчетности.


Статья 14


Активы: пункт "С"(IV)

Депозиты с уступкой права требования

В балансе предприятия, которое берет на себя перестрахование, этот пункт состоит из сумм, причитающихся предприятию, уступающему право требования, и соответствующих гарантиям, которые вносятся на счет предприятия, уступающего право требования, или на счет третьей стороны или которые сохранены этими организациями. Эти суммы не могут быть объединены с другими суммами, принадлежащими страховщику, уступающему право требования перестраховщику, или зачтены в счет суммы, причитающейся с перестраховщика уступающему право требования страховщику. Ценные бумаги, переданные на хранение предприятию или третьей стороне, которые остаются в собственности предприятия, принимающей перестрахование, выступает в счетах последней в качестве инвестиций, в рамках соответствующих пунктов.


Статья 15


Активы: пункт"D"

Инвестиции в пользу страхования жизни страхователей, которые несут инвестиционный риск.

Что касается страхования жизни, этот пункт должен включать, с одной стороны, инвестиции, стоимость которых используется для определения стоимости или возвращения от стоимости полисов, относящихся к инвестиционным фондам, а с другой стороны, инвестиции, выступающие в качестве покрытия для обязательств, которые определяются ссылкой на индекс. Этот пункт также включает инвестиции, которые вкладываются членами тонтины, и предназначены для распространения среди них.


Статья 16


Активы: пункт "F"(IV)

Другие

Этот пункт должен включать те активы, которые не подпадают под действие пункта "F"(I), (II) и (III). Если размер таких активов являются существенным, они должны быть раскрыты в примечаниях к отчетности.


Статья 17


Активы: пункт "G"(I)

Начисленные проценты и арендная плата

Этот пункт должен включать те пункты о процентах и арендной плате, которые были начислены до даты составления баланса, но еще не были получены.


Статья 18


Активы: пункт "G"(II)

Отложенные затраты по приобретению

1. Расходы на приобретение страховых полисов должны быть отложены в соответствии со Статьей 18 Директивы 78/660/ЕЭС в том случае, если такая отсрочка не запрещена Государствами-членами ЕС.

2. Государства-члены ЕС могут, однако, разрешить вычет расходов на приобретение полисов за счет незаработанных премий в страховании (кроме страхования жизни) и их вычет путем применения актуарного метода из резервов в страховании жизни. Если этот метод используется, вычитающиеся суммы должны быть указаны в примечаниях к отчетности.


Статья 19


Обязательства: пункт "А"(I)

Уставный капитал или его эквивалент

Этот пункт должен включать все суммы, независимо от их фактического обозначения, которые с учетом организационно-правовой структуры страхового предприятия рассматриваются в соответствии с национальным законодательством Государства-члена ЕС как вложенный в предприятие капитал акционеров или других лиц.


Статья 20


Обязательства: пункт "А"(IV)

Резервы

Этот пункт должен включать все резервы, перечисленные в Статье 9 Директивы 78/660/ЕЭС под пунктом "А"(IV), как это определено в ней. При необходимости Государства-члены ЕС могут также требовать указания других резервов для страховых компаний, организационно-правовые структуры которых не охватываются Директивой 78/660/ЕЭС.

В балансах страховых компаний, о которых идет речь, резервы должны быть показаны отдельно, в качестве подпунктов пункта "А"(IV), за исключением переоценки, которая должна быть отражена как обязательство в "А"(III).


Статья 21


Обязательства: пункт"B"

Субординированный капитал

Если в договоре было оговорено, что в случае ликвидации или банкротства, обязательства, удостоверены они или нет сертификатами, должны быть погашены только после согласования требований всех других кредиторов, такие обязательства должны быть указаны под этим пунктом.


Статья 22


Если законодательство Государств-членов ЕС позволяет включать в баланс предприятия средства, выплата которых либо страхователям, либо акционерам не определяется на конец финансового года, такие суммы должны быть указаны в качестве обязательств в рамках пункта Ba (Фонд будущих ассигнований).

Вариации в настоящем пункте вытекают из пункта II(12а) (Переводы в фонд или из фонда будущих ассигнований) отчета о прибылях и убытках.


Статья 23


Обязательства: пункт "C"

Технические резервы

Статья 20 Директивы 78/660/ЕЭС применяется к техническим резервам в соответствии с нормами статей с 24 по 30 данной Директивы.


Статья 24


Обязательства: пункты C(1)(b), (2)(b), (3)(b), (4)(b) и (6)(b) и D(b)

Суммы перестрахования

1. Суммы перестрахования включают фактические или оценочные суммы, которые, согласно условиям договоров о перестраховании, вычитаются из общей суммы технических резервов.

2. Что касается резерва незаработанных премий, суммы перестрахования исчисляются в зависимости от методов, указанных в Статье 57, или в соответствии с положениями перестраховочного полиса.

3. Государства-члены ЕС могут требовать или разрешать указания суммы перестрахования в качестве актива. В этом случае эти суммы должны быть показаны в качестве активов в рамках пункта Da (Доля перестраховщиков в технических резервах), которые подразделяются следующим образом:

1. резерв незаработанной премии;

2. положение о страховании жизни;

3. претензии;

4. резервы на бонусы и скидки (если не указаны в пункте 2);

5. другие технические резервы;

6. технические положения, касающиеся страхования жизни, где на страхователя ложится инвестиционный риск.

Несмотря на положения статьи 5, эти пункты не должны быть объединены.


Статья 25


Обязательства: пункт "C"(1)

Резерв незаработанной премии

Положение о незаработанной премии включает сумму в размере той части премии, которая будет выделена на следующий финансовый год и последующие финансовые годы. В деятельности по страхованию жизни Государства-члены ЕС могут, для дальнейшей унификации, требовать или разрешать включения положений о незаработанных премиях в пункт "C"(2).

Если в соответствии со статьей 26, пункт "C"(1) также включает в себя сумму ассигнований на оставшиеся риски, название этого пункта должно звучать как "Обеспечение незаработанных премий и оставшихся рисков". В случае если оставшаяся сумма рисков существенна, она должна указываться отдельно либо в балансе, либо в примечаниях к отчетности.


Статья 26


Обязательства: пункт "C"(6)

Другие технические резервы

Этот пункт должен включать, в частности, ассигнования на оставшиеся риски, то есть объем средств, выделяемых в дополнение к незаработанным премиям, в отношении рисков, которые должны нести страховые компании после окончания финансового года, с тем, чтобы обеспечить для всех претензий и расходов связи с действующими договорами страхования, превышающими соответствующие незаработанные премии и любые премии, полученные по этим контрактам. Однако если законодательство Государств-членов ЕС предусматривает ассигнования на оставшиеся риски, они могут быть добавлены в положения о незаработанной премии, как это определено в Статье 25, и включены в сумму, указанную в пункте "C"(1).

Если сумма оставшихся рисков является значительной, она указывается отдельно либо в балансе, либо в примечаниях к отчетности. Если вариант, предусмотренный в параграфе 2 Статьи 3, не используется, этот пункт должен также включать амортизацию резервов.


Статья 27


Обязательства: пункт "С"(2)

Положения о страховании жизни

Положение о страховании жизни должно включать актуарную оценку стоимости обязательств страховой организации, в том числе заявленные бонусы, и актуарную стоимость будущих страховых премий после вычета.


Статья 28


Обязательства: пункт "C"(3)

Претензии

Положение о претензиях должно быть общей сметной конечной стоимостью страхового обязательства для урегулирования всех претензий, связанных с событиями, которые произошли до окончания финансового года, вне зависимости от того, было о них сообщено или нет, за вычетом сумм, уже уплаченных в отношении таких претензий.


Статья 29


Обязательства: пункт "С"(4)

Ассигнования на бонусы и скидки

Ассигнования на бонусы и скидки включают суммы, предназначенные для страхователей или бенефициаров в качестве бонусов и скидок, определенных в Статье 39 в той мере, в какой такие суммы не поступили на счет страхователей или бенефициаров и не включены в пункт Ba (Фонд будущих ассигнований), как это предусмотрено в параграфе 1 Статьи 22 или в пункте "С"(2).


Статья 30


Обязательства: пункт "С"(5)

Стабилизационный резерв

1. Стабилизационный резерв должен включать любые суммы, выделенные в целях соблюдения юридических или административных требований для выравнивания колебаний убыточности в ближайшие годы и покрытия специальных рисков.

2. В случае отсутствия каких-либо законодательных или административных требований, резервы, созданные для целей Статьи 20, должны быть указаны в примечаниях по счетам.


Статья 31


Обязательства: пункт "D"

Технические резервы, касающиеся страхования жизни страхователей, которые несут инвестиционный риск.

Этот пункт должен включать технические резервы, составляемые для покрытия обязательств, связанных с инвестициями по полисам страхования жизни, стоимость или возвращение которых определяется ссылкой на инвестиции, риск которых несет страхователь, или ссылкой на индекс.

Любые дополнительные технические резервы, созданные для покрытия риска наступления смерти, операционных расходов или других рисков (например, пособий, выплачиваемых на дату наступления страхового случая или выплаты при расторжении договора страхования) должны быть указаны в пункте "C"(2).

Пункт "D" должен также включать технические резервы, представляющие собой обязательства организатора тонтины по отношению к своим членам.


Статья 32


Обязательства: пункт "F"

Депозиты, полученные от перестраховщиков

В балансе предприятия-перестраховщика по обязательствам с уступкой права требования в настоящий пункт включают суммы, сданные в депозит или удержанные из других страховых компаний по договорам перестрахования. Эти суммы не могут быть объединены с другими суммами, причитающимися по другим обязательствам.

Если предприятие-перестраховщик по обязательствам с уступкой права требования получило в депозит ценные бумаги, которые были переданы в его собственность, настоящий пункт должен включать суммы, полученные данным предприятием в силу договора депозита.


Раздел 5
Схема отчета о прибылях и убытках


Статья 33


1. Государства-члены ЕС должны установить схему отчета о прибылях и убытках, показанную в Статье 34.

2. Технический учет страхования, не связанного со страхованием жизни, должен быть использован для тех видов прямого страхования, которые регулируются Директивой 73/239/ЕЭС, и для соответствующих видов перестраховочного бизнеса.

3. Технический учет страхования жизни должен быть использован для таких видов прямого страхования, которые регулируются Директивой 79/267/ЕЭС, и для соответствующих видов перестраховочного бизнеса.

4. Государства-члены ЕС могут требовать или разрешать предприятиям, осуществляющим только перестрахование, использовать технические счета, предназначенные для страхования, не связанного со страхованием жизни, для всей их деятельности. Это положение применяется также в отношении предприятий, осуществляющих деятельность по прямому страхованию, кроме страхования жизни, а также перестраховочную деятельность.


Статья 34


Счета прибылей и убытков


I. Технические счета - для страхования, не связанного со страхованием жизни.

1. Заработанные премии за вычетом перестрахования:

(a) нетто-премии ...

(b) внешние премии по перестрахованию (-) ... ...

(c) изменения в общих положениях о незаработанных премиях и, в той мере, в какой законодательство Государств-членов ЕС допускает включение этого положения в обязательства пункта "C"(1), в ассигнования на оставшиеся риски (+ / -) ...

(d) изменения в положения о незаработанной премии, о доле перестраховщиков (+ / -) ... ... ...

2. Доход от размещенных инвестиций, переданных из нетехнического учета (пункт III(6))

...

3. Другие технические доходы за вычетом перестрахования.

...

4. Страховые возмещения за вычетом перестрахования:

(а) выплаты

(аа) общая сумма ...

(bb) доля перестраховщиков (-) ... ...


(b) изменение норм в отношении требований,

(aa), общая сумма ...

(bb) доли перестраховщиков (-) ... ...

...

5. Изменения в других технических положениях за вычетом перестрахования, не указанные в других пунктах (+ / -)

...

6. Бонусы и скидки за вычетом перестрахования ...

7. Чистые операционные расходы:

(a) затраты на приобретение ...

(b) изменение отложенных затрат на приобретение

(+ / -)

...

(c) административные расходы ...

(d) комиссий по перестрахованию и участие в прибыли (-)

... ...

8. Другие технические расходы за вычетом перестрахования

...

9. Изменение в стабилизационном резерве (+ / -)

...

10. Итого (баланс на технических счетах по страхованию, не связанному со страхованием жизни (Пункт III(1)).

...

II. Технический счет - для страхования жизни

1. Заработанные премии за вычетом перестрахования:

(a) нетто-премия ...

(b) внешние премии по перестрахованию (-) ...

(c) изменения в положении о незаработанной премии за вычетом перестрахования (+ / )

... ...

2. Инвестиционный доход:

(а) доходов от долевого участия в других организациях с отдельным указанием доходов, полученных от дочерних предприятий ...

...

(b) доходы от других инвестиций с отдельным указанием доходов, полученных от дочерних предприятий ...

(aa) доходы от земельных участков и зданий ...

(bb) доходы от других инвестиций ... ...

(c) стоимость повторной корректировки по инвестициям ...

(d) прибыль от реализации инвестиций ...

...

3. Нереализованные прибыли по инвестициям ...

4. Другой технический доход за вычетом перестрахования

...

5. Страховые возмещения за вычетом перестрахования:

(a) выплаченные страховые возмещения

(aa) общая сумма ...

(bb) доли перестраховщиков (-) ... ...

(b) изменение норм в отношении требований

(aa) общая сумма ...

(bb) доли перестраховщиков (-) ... ... ...

6. Изменения других технических положений за вычетом перестрахования, не указанные в других пунктах (+ / -)

(a) положения о страховании жизни за вычетом перестрахования

(aa) общая сумма ...

(bb) доли перестраховщиков (-) ... ...

(b) другие технические положения за вычетом перестрахования

... ...

7. Бонусы и скидки, за вычетом перестрахования ...

8. Чистые операционные расходы:

(a) расходы на приобретение, ...

(b) изменение отложенных затрат на приобретение (+ / -)

...

(c) административные расходы ...

(d) комиссий по перестрахованию и участие в прибылях (-)

... ...

9. Инвестиционные расходы:

(a) расходы по управлению инвестициями, включая проценты

...

(b) изменение стоимости инвестиций ...

(c) потери от реализации инвестиций... ...

10. Нереализованные убытки по инвестициям ...

11. Другие технические расходы, за вычетом перестрахования ...

12. Доход от инвестиций, перемещенных из нетехнического счета (-) (пункт III(4))

...

13. Итого: (остаток на техническом счете - для страхования жизни) (пункт III(2))

...

III. Нетехнический учет

1. Баланс по техническому счету - для страхования, не связанного со страхованием жизни (пункт I(10))

...

2. Баланс по техническому счету - для страхования жизни (пункт II(13))

...

3. Инвестиционный доход

(a) доходы от долевого участия в предприятиях с отдельным указанием доходов, полученных от дочерних предприятий ...

...

(b) доходы от других инвестиций с отдельным указанием доходов, полученных от дочерних предприятий

...

(aa), доходы от земельных участков и зданий ...

(bb) доходы от других инвестиций ... ...

(c) стоимость повторной корректировки инвестиций...

(d) прибыль от реализации инвестиций ... ...

4. Доход от инвестиций, переданных из технического счета по страхованию жизни (пункт II(12))

...

5. Инвестиционные расходы:

(a) расходы по управлению инвестициями, включая проценты

...

(b) корректировки стоимости инвестиций ...

(c) потери от реализации инвестиции

... ...

6. Доход от инвестиций, переданных из технического счета по страхованию, не связанному со страхованием жизни (пункт I(2))

...

7. Прочие доходы ...

8. Другие расходы, включая объем корректировки

...

9. Налог на прибыль или убыток от обычной деятельности ...

10. Прибыль или убыток от обычной деятельности после выплаты налогов ...

11. Чрезвычайные доходы ...

12. Чрезвычайные расходы ...

13. Сверхприбыли и убытки ...

14. Налог на сверхприбыли или убытки ...

15. Прочие налоги, не указанные в предыдущих пунктах ...

16. Прибыль или убытки за финансовый год ...


Раздел 6
Специальные положения, касающиеся отдельных пунктов счета о прибылях и убытках


Статья 35


Технический учет страхования, не связанного со страхованием жизни: пункт I(1)(а)

Технический учет страхования жизни: пункт II(1)(а)

Нетто-премия

Нетто-премия состоит из всех сумм, причитающихся в течение финансового года по договорам страхования, независимо от того, что такие суммы могут относиться в целом или в части к более поздним финансовым периодам, и включает, в частности:

(i) ещё не установленные премии, которые могут быть рассчитаны лишь в конце года:

(ii) - однократную премию, в том числе аннуитет,

- разовую премию, получаемую в результате действия положений о бонусах и скидках в той мере, в которой они должны рассматриваться как премии в соответствии с договорами и в том случае, если национальное законодательство требует или разрешает указание их в качестве премий по договорам страхования жизни;

(iii) дополнительные страховые взносы в случае внесения взносов раз в полгода, ежеквартально или ежемесячно и дополнительные платежи от страхователей в счет расходов, произведенных по страховому обязательству;

(iv) в случае совместного страхования, долю предприятия в общем объеме премии;

(v) премии по перестрахованию, причитающиеся со страховых организаций по договорам цессии и ретроцессии, в том числе прибыль по портфелю акций после удержания:

- прибыли по портфелю акций, переданной страховым организациям по договорам цессии и ретроцессии, а также

- отмене.

Указанные суммы не включают суммы налогов и сборов, взимаемых с премий.


Статья 36


Технический учет страхования, не связанного со страхованием жизни: пункт I(1)(b)

Технический учет страхования жизни: пункт II(1)(b)

Внешние премии по перестрахованию.

Внешние премии по перестрахованию состоят из всех уплаченных или подлежащих уплате страховых взносов по договорам внешнего перестрахования, заключенным страховой организацией. Запись задолженности, подлежащей уплате по договору внешнего перестрахования, должна быть добавлена; уплаченная задолженность должна быть вычтена.


Статья 37


Технический учет страхования, не связанного со страхованием жизни: пункты I(1)(с) и (d)

Технический учет страхования жизни: пункт II(1)(с)

Изменение величины резервов незаработанных премий за вычетом перестрахования.

Для дальнейшей координации Государства-члены ЕС могут в случае страхования жизни требовать или разрешать включать изменения в незаработанных премиях в изменения о положениях по страхованию жизни.


Статья 38


Технический учет страхования, не связанного со страхованием жизни: пункт I(4)

Технический учет страхования жизни: пункт II(5)

Начисленные претензии за вычетом перестрахования

1. Расходы по претензиям включают в себя все платежи, сделанные в течение финансового года, а также ассигнования на претензии, но без расходов по претензиям за предшествующий финансовый год.

Эти суммы включают аннуитеты, арендные платежи, положения о доходах и расходах по договорам уступки прав страховых компаний и перестраховщиков, внешние и внутренние издержки, расходы на управление и плату по заявлениям о возмещении расходов, предусмотренных Статьей 60(1)(b) и (2)(а).

Суммы, получаемые в порядке суброгации в смысле статьи 60(1)(d), должны быть вычтены.

2. Если различие между:

- расходами, произведенными в начале этого года, в счет возмещения расходов в предыдущие годы, и

- платежами, осуществленными в течение года по претензиям предыдущих годов, и расходами, показанными на конец года в качестве непредвиденных претензий, существенно, то это необходимо указать в примечаниях к отчетности с разделением расходов на категории и суммы.


Статья 39


Технический учет страхования, не связанного со страхованием жизни: пункт I(6)

Технический учет страхования жизни: пункт II(7)

Бонусы и скидки, за вычетом перестрахования

Бонусы должны включать все суммы, взимаемые в течение финансового года, которые были выплачены или подлежат выплате страхователям и застрахованным лицам или выгодоприобретателям, включая суммы, используемые для улучшения технического положения или сокращения будущих премий, в той мере, в которой такие суммы представляют собой распределение доходов или прибыли, возникающих в процессе осуществления страховой деятельности в целом или части, за вычетом суммы, предусмотренной в предыдущие годы.

Скидки должны включать такие суммы и в той мере, в которой они представляют частичный возврат страховых взносов по отдельным договорам.

В случае если сумма бонусов и скидок является существенной, она должна указываться отдельно в примечаниях к отчетности.


Статья 40


Технический учет страхования, не связанного со страхованием жизни: пункт I(7)(а)

Технический учет страхования жизни: пункт II(8)(а)

Расходы на приобретение

Расходы на приобретение включают расходы, связанные с заключением договоров страхования. Они должны охватывать как прямые расходы, такие как комиссии, и расходы на составление полного пакета документов по страхованию или в том числе договора страхования, а также косвенные расходы, такие как расходы на рекламу, и административные расходы, связанные с обработкой предложений и выдачей полисов.

Государства-члены ЕС могут требовать включения комиссий за обновление полисов в пункт I(7)(с) или пункт II(8)(с).


Статья 41


Технический учет страхования, не связанного со страхованием жизни: пункт I(7)(с)

Технический учет страхования жизни: пункт II(8)(с)

Административные затраты

Административные затраты включают расходы, связанные со сбором премий, управлением страховыми документами, распределением бонусов и скидок и внутренним и внешним перестрахованием. Они, в частности, должны включать расходы на оплату труда персонала и амортизационные отчисления в отношении офисной мебели и оборудования в той мере, в которой амортизация не должна быть показана под стоимостью приобретения, возмещением расходов или инвестициями.


Статья 42


Технический учет страхования, не связанного со страхованием жизни: пункты II(2) и (9)

Технический учет страхования жизни: пункты III(3) и (5)

Инвестиционный доход и расходы

1. Все инвестиции и расходы, связанные со страхованием, кроме страхования жизни, должны быть раскрыты в нетехническом учете.

2. В случае если страховая компания занимается только страхованием жизни, инвестиционные доходы и расходы должны быть раскрыты в техническом учете страхования жизни.

3. В случае если страховая компания занимается как страхованием жизни, так и иными видами страхования, инвестиции и расходы, непосредственно связанные со страхованием жизни, подлежат раскрытию в техническом учете страхования жизни.

4. Государства-члены ЕС могут требовать или разрешать раскрытие инвестиционных доходов и расходов в зависимости от происхождения или места инвестиций в учете, в случае необходимости предусмотрены дополнительные пункты в техническом счете страхования, не связанного со страхованием жизни, по аналогии с соответствующими пунктами технического учета страхования жизни.


Статья 43


Технический учет страхования, не связанного со страхованием жизни: пункт I(2)

Технический учет страхования жизни: пункт II(2)

Нетехнический учет: пункты III(4) и (6)

Перемещение прибыли от инвестиций

1. Если часть прибыли от инвестиций переводится в технический учет страхования, не связанного со страхованием жизни, из нетехнического учета вычитается сумма из пункта III(6) и добавляется к пункту I(2).

2. Если часть прибыли от инвестиций, указанных в техническом счете страхования жизни, передается в нетехнический учет, эта сумма вычитается из пункта II(12) и добавляется к пункту III(4).

3. Государства-члены ЕС могут устанавливать процедуры и суммы переводов из одной части счета прибылей и убытков на другой. Причины такого перевода обязательно должны быть раскрыты в примечаниях к отчетности; где это уместно, ссылки на текст соответствующего Регламента достаточно.


Статья 44


Технический учет страхования жизни: пункты II(3) и (10)

Нереализованные прибыли и убытки по инвестициям

1. В деятельности по страхованию жизни Государства-Члены ЕС могут разрешить раскрытие информации в полном объеме или частично в пунктах II(3) и (10) в отчете о прибылях и убытках о разнице между:

- оценкой инвестиций в их текущей стоимости или их стоимости, оцененной путем применения одного из методов, указанных в статье 33(1) Директивы 78/660/ЕЭС, и

- их оценкой по цене покупки.

В любом случае Государства-члены ЕС должны требовать, чтобы суммы, упомянутые в параграфе 1, указывались в вышеупомянутых пунктах об инвестициях-активах под пунктом "D".

2. Государства-члены ЕС, которые требуют или разрешают оценки инвестиций, показанных в качестве активов под пунктом "C" по их текущей стоимости, могут в отношении страхования, не связанного со страхованием жизни, разрешить раскрытие в полном объеме или частично в пункте III(3а) и в пункте III(5а) в отчете о прибылях и убытках разницы между оценкой этих инвестиций в их текущей стоимости и их оценкой по цене покупки.


Раздел 7
Правила оценки


Статья 45


Статья 32 Директивы 78/660/ЕЭС, согласно которой оценка пунктов, показанных в годовой отчетности, должна быть основана на принципе покупной цены или себестоимости продукции, применяется в отношении инвестиций при условии соблюдения Статей 46 и 49 данной Директивы.


Статья 46


1. Государства-члены ЕС могут требовать или разрешать оценки инвестиций, показанных в качестве активов под пунктом "C", на основе их текущей стоимости, рассчитываемой соответствии со Статьями 48 и 49.

2. Инвестиции, показанные как активы под пунктом "D", должны быть указаны по их текущей стоимости.

3. В случае если инвестиции отображены по их покупной цене, их текущая стоимость должна быть указана в примечаниях к отчетности.

Однако в Государствах-членах ЕС, в которых на дату введения в действие настоящей Директивы инвестиции отображены по их покупной цене, можно предоставить организациям право изначально раскрывать в примечаниях отчетности текущую стоимость инвестиций в качестве активов в C(I) не позднее чем через пять лет после даты, указанной в Статье 70(1), а текущей стоимости других инвестиций, не позднее чем через три года.

4. В случае если инвестиции отображены по их текущей стоимости, их покупная цена должна быть указана в примечаниях к отчетности.

5. Тот же метод оценки применяется в отношении всех инвестиций, включенных в любой из пунктов, обозначаемых арабскими цифрами или показанных в качестве активов под пунктом "C"(I). Государства-члены ЕС могут разрешать делать отступления от этого требования.

6. Метод(ы), применяемый(е) к каждому объекту инвестирования, должен быть указан в примечаниях к отчетности так же, как и суммы.


Статья 46а


1. Если активы и обязательства оцениваются в соответствии с разделом 7а Директивы 78/660/ЕЭС, необходимо применять параграфы 2 и 6 настоящей Статьи.

2. Инвестиции, показанные как активы под пунктом "D", должны быть указаны в их справедливой стоимости.

3. В случае если инвестиции отображены по их покупной цене, их справедливая стоимость должна быть указана в примечаниях к отчетности.

4. В случае если инвестиции отображены по их справедливой цене, их покупная стоимость должна быть указана в примечаниях к отчетности.

5. Тот же метод оценки применяется в отношении всех инвестиций, включенных в любой из пунктов, обозначаемых арабскими цифрами или показанных в качестве активов под C(I). Государства-члены ЕС могут разрешать делать отступления от этого требования.

6. Метод(ы), применяемый(е) к каждому объекту инвестирования, должен быть указан в примечаниях к отчетности так же, как и суммы.


Статья 47


Если инвестиции оцениваются с точки зрения текущей стоимости, применяется Статья 33(2) и (3) Директивы 78/660/ЕЭС, за исключением случаев, предусмотренных в Статьях 37 и 44 данной Директивы.


Статья 48


1. В случае вложения инвестиций, за исключением инвестиций в земельные участки и здания, текущая стоимость считается равной средней рыночной стоимости, кроме случаев, предусмотренных в параграфе 5.

2. Если инвестиции обращаются на официальной бирже, рыночная стоимость считается равной стоимости на данной бирже на день составления баланса. Если баланс закрывается в день, когда биржа, на которой инвестиции обращаются, не работает, то стоимость считается равной стоимости инвестиций в последний до даты закрытия баланса рабочий день.

3. Если существует рынок для инвестиций, кроме указанного в параграфе 2 настоящей Статьи, рыночная стоимость считается равной средней цене, по которой такие инвестиции продавались на дату закрытия баланса. Если баланс закрывается в день, когда биржа, на которой инвестиции обращаются, не работает, то стоимость считается равной стоимости инвестиций в последний до даты закрытия баланса рабочий день.

4. В случае если на дату составления отчетности инвестиции, указанные в параграфах 2 и 3, были проданы или будут реализованы в краткосрочной перспективе, их рыночная стоимость должна быть уменьшена на фактические или приблизительные затраты на их реализацию.

5. За исключением случаев, когда в соответствии со Статьей 59 Директивы 78/660/ЕЭС применяется метод справедливости, все остальные инвестиции должны оцениваться на основе благоразумного подхода к вероятно реализуемой стоимости.

6. Во всех случаях методы оценки должны быть четко описаны, и причины их применения заявлены в примечаниях к отчетности.


Статья 49


1. В случае определения стоимости земельных участков и зданий, текущая стоимость означает рыночную стоимость на дату проведения оценки с соответствующими изменениями, предусмотренными в параграфах 4 и 5.

2. Рыночная стоимость означает цену, по которой земля и здания могут быть проданы по гражданско-правовому договору между благоразумным продавцом и благоразумным покупателем на дату оценки. При этом предполагается, что имущество публично выставлено на рынок, что рыночные условия складываются на основе спроса и предложения и что нормальный срок, учитывая характер собственности, используется для проведения переговоров о продаже.

3. Рыночная стоимость будет определяться в рамках оценки каждого отдельного земельного участка и здания, осуществляемой не реже одного раза 5 лет в соответствии с общепризнанными методами или методами, установленными компетентными органами страхового надзора. Статья 35(1)(b) Директивы 78/660/ЕЭС в данном случае не применяется.

4. Если стоимость любых земельных участков и зданий снизилась со времени проведения предыдущей оценки в соответствии с параграфом 3, должна быть проведена соответствующая корректировка стоимости. Таким образом, низкое значение прибыли не повлияет на последующие балансы, если только такое изменение является результатом определения новой рыночной стоимости в соответствии с параграфами 2 и 3.

5. Если на дату составления отчета земельные участки и здания были проданы или будут проданы в течение короткого срока, стоимость, полученная в соответствии с параграфами 2 и 4, должна быть уменьшена на сумму фактических или приблизительных расходов на реализацию.

6. Если невозможно определить рыночную стоимость земельного участка и здания, стоимость, рассчитанная на основе принципа покупной цены или себестоимости продукции, считается текущей стоимостью.

7. Метод, посредством которого была рассчитана текущая стоимость земли и зданий, и ее распределение по финансовым годам должны быть раскрыты в примечаниях к отчетности.


Статья 50


В случаях, когда Статья 33 Директивы 78/660/ЕЭС применяется к страховым обязательствам, необходимо учесть следующее:

(a) параграф 1(а) применяется к активам, указанным под пунктом "F"(I), как определено в Статье 6 настоящей Директивы;

(b) параграф 1(с) применяется к активам, указанным под пунктом "C"(I), (II), (III) и (IV) и F(I) (за исключением акций) и (III), как определено в статье 6 настоящей Директивы.


Статья 51


Статья 35 Директивы 78/660/ЕЭС применяется страховым компаниям с учетом следующих положений:

(a) Статья 35 применяется в отношении активов, указанных под пунктами "B" и "С", и основного капитала, указанного под пунктом "F"(I), как определено в статье 6 настоящей Директивы;

(b) параграф 1(с)(аа) применяется к активам, указанным под пунктом "C"(II), (III) и (IV) и F(III), как определено в Статье 6 настоящей Директивы.

Государства-члены ЕС могут требовать, чтобы корректировка стоимости была осуществлена в отношении обращаемых ценных бумаг, показанных в качестве инвестиции, в связи тем, что они оценены по более низкой стоимости на дату составления баланса.


Статья 52


Статья 38 Директивы 78/660/ЕЭС применяется к активам, указанным под пунктом "F"(I), как определено в статье 6 настоящей Директивы.


Статья 53


Статья 39 Директивы 78/660/ЕЭС применяется к активам, указанным под "E"(I), (II) и (III) и F(II), как определено в статье 6 настоящей Директивы.


Статья 54


В страховании, не связанном со страхованием жизни, суммы отложенных расходов на приобретение должны рассчитываться на той же основе, что и незаработанные премии.

В страховании жизни расчет суммы любых отложенных затрат на приобретение может быть осуществлен с помощью актуарных расчетов, установленных в Статье 59.


Статья 55


1. (a) Долговые ценные бумаги и другие ценные бумаги с фиксированным доходом, указанные в качестве активов под пунктом "C"(II) и (III), должны быть показаны в балансе по покупной цене, если они еще не были оценены по рыночной стоимости. Государства-члены ЕС могут, однако, требовать или допускать указания таких долговых ценных бумаг в бухгалтерском балансе по сумме, подлежащей выплате в конце срока.

(b) Если цена приобретения ценных бумаг, указанных в пункте "а", превышает сумму, подлежащую выплате в конце срока, разница в стоимости должна быть указана в отчете о прибылях и убытках. Государства-члены ЕС могут, однако, требовать или разрешать списывать разницу в стоимости в рассрочку, для того чтобы она была полностью списана, когда ценные бумаги погашаются. Эта разница должна быть показана отдельно в балансе или в примечаниях к отчетности.

(c) Если цена приобретения ценных бумаг, указанных в пункте "a", меньше суммы погашения в конце срока, Государства-члены ЕС могут требовать или разрешать относить разницу в стоимости к доходам в рассрочку в течение периода, оставшегося до погашения. Эта разница должна быть показана отдельно в балансе или в примечаниях к отчетности.

2. В случае продажи долговых ценных бумаг или других ценных бумаг с фиксированным доходом, не оцененных по рыночной стоимости, до истечения срока и использования выручки от продажи на покупку других долговых ценных бумаг или ценных бумаг с фиксированным доходом, Государства-члены ЕС могут разрешить распределять разницу между выручкой от продаж и их балансовой стоимостью равномерно в течение периода, оставшегося до погашения первоначальных инвестиций.


Статья 56
Технические резервы


Объем технических резервов должен в любое время быть таким, чтобы предприятие могло удовлетворить любые обязательства, вытекающие из договоров страхования.


Статья 57
Резерв незаработанных премий


1. Резерв незаработанных премий должен вычисляться отдельно для каждого договора страхования. Государства-члены ЕС могут, однако, разрешить использование статистических методов, в частности, пропорциональный метод и метод фиксированной ставки, в случаях, когда они дают приблизительно такие же результаты, как индивидуальные расчеты.

2. В видах страхования, где предположение о временной корреляции между риском и премией не подходит, должны применяться расчетные методы, которые учитывают изменение риска с течением времени.


Статья 58
Ассигнования на оставшиеся риски


Ассигнования на оставшиеся риски, указанные в Статье 26, должны вычисляться на основе размеров претензий и административных расходов, которые могут возникнуть после окончания финансового года по договорам, заключенным до этой даты, в той мере, в которой их сметная стоимость превышает резервы на незаработанные премии и любые премии по этим договорам.


Статья 59
Положения о страховании жизни


1. Обеспечение по страхованию жизни должно рассчитываться отдельно по каждому договору страхования жизни. Государства-члены ЕС могут, однако, разрешить использование статистических и математических методов, где они дают примерно те же результаты, что и индивидуальные расчеты.

Перечень основных допущений представляется в примечаниях к отчетности.

2. Расчет производится ежегодно актуарием или другим специалистом в этой области на основе признанных актуарных методов.


Статья 60
Обеспечение претензий


1. Страхование, не связанное со страхованием жизни

(a) Размер обеспечения должен быть рассчитан отдельно для каждого случая на основе размера ожидаемых расходов. Статистические методы могут использоваться, если их результаты адекватно оценивают характер рисков; Государства-члены ЕС могут, однако, одобрить применение таких методов.

(b) Данное положение также распространяется на претензии о возмещении расходов, о которых не было сообщено к дате составления баланса; их сумма должна быть определена с учетом прошлого опыта о числе и размере претензий, полученных после даты составления баланса.

(c) Расходы на урегулирование претензий должны быть включены в расчет обеспечения, независимо от их происхождения.

(d) Возмещаемые суммы, связанные с приобретением прав страхователей третьими лицами (суброгация) или права собственности на застрахованное имущество (спасение), должны быть вычтены из положений о претензиях, они должны быть оценены на основе принципа разумности. В случае если такие суммы являются существенными, они должны быть указаны в примечаниях к отчетности.

(e) В отступление от подпараграфа "d", Государства-члены ЕС могут требовать или допускать раскрытие возмещаемой суммы в качестве актива.

(f) В случае если денежная сумма по претензии должна выплачиваться в виде аннуитета, она должна рассчитываться в соответствии с признанными актуарными методами.

(g) Скрытые дисконты или вычеты, независимо от того, являются ли они результатом размещения текущей стоимости расходов на урегулирование претензий, которые, как ожидается, будут разрешены позже более высокой инстанцией или иным образом, должны быть запрещены.

Государства-члены могут разрешать явные дисконты и вычеты при подсчете инвестиционного дохода. Такие дисконты или вычеты не допускаются, если:

(i) примерный срок разрешения претензии - 4 года после отчетной даты;

(ii) дисконты или вычеты рассчитываются на основе признанных пруденциальных методов; компетентным органом должно быть заблаговременно предоставлено уведомление о любых изменениях в методе;

(iii) при подсчете общей стоимости затрат на урегулирование претензий учтены все факторы, которые могут вызвать увеличение их стоимости;

(iv) организация имеет в своем распоряжении достаточные данные для быстрого и полного урегулирования разногласий;

(v) процентная ставка, используемая для расчета текущей стоимости, не превышает разумной оценки инвестиционного дохода от инвестированных в качестве резерва для требований средств в течение срока, необходимого для оплаты таких требований. Кроме того, она не превышает ни одного из следующих показателей:

- инвестиционные доходы от таких активов за предыдущие 5 лет,

- инвестиционные доходы от таких активов в течение года, предшествующего составлению бухгалтерского баланса.

При проведении дисконтирования или осуществлении отчислений предприятие должно в примечаниях к отчетности раскрывать общую сумму дисконтирования или вычета, категории претензий, по которым произведены скидки или вычеты, а для каждой категории исков - используемые методы, в частности, ставки, используемые для оценки, упомянутые в предыдущем подпараграфе, пунктах (iii) и (v), и критерии, принятые для оценки периода урегулирования претензии.

2. Страхование жизни

(a) сумма ассигнований на удовлетворение претензий должна быть равна сумме, выплачиваемой выгодоприобретателям, а также расходам на урегулирование претензий. Она должна включать положение об удовлетворенной, но не заявленной претензии.

(b) государства-члены ЕС могут требовать раскрытия в пассивах пункта "C"(2) суммы, указанной в подпункте "а".


Статья 61


1. В ожидании дальнейшей координации деятельности, Государства-члены ЕС могут требовать или позволять применять нижеперечисленные методы, в которых, в силу характера вида страхования, информация о премиях получена, претензии удовлетворены, или оба из этих методов, когда для отчетных лет недостаточно, чтобы годовые отчеты составлялись с точной оценкой.


Метод 1


Превышение страховых премий по претензиям и расходы, уплаченные по договорам, начиная с отчетного года, составляют технические положения, входящие в состав технического обеспечения исков в бухгалтерском балансе в качестве обязательств, предусмотренных пунктом "C"(3). Обеспечение также может быть вычислено на основе установленного процента от страховых премий, в случае если такой способ подходит для данного страхуемого риска. В случае если в этом возникнет необходимость, объем этого технического обеспечения должен быть увеличен для удовлетворения в полном объеме нынешних и будущих обязательств. Техническое обеспечение, установленное таким методом, должно быть заменено положением для исков, оцениваемых в обычном порядке, сразу, как только была собрана достаточная информация и не позднее чем в конце третьего года, следующего за отчетным годом.


Метод 2


Значение, приведенное в техническом счете или в определенном пункте в нем, должно относиться к году, который полностью или частично предшествует отчетному финансовому году, но более чем 12 месяцев. Сумма технических положений, указанных в годовой отчетности, должна в случае необходимости быть увеличена, чтобы быть достаточной для удовлетворения нынешних и будущих обязательств.


2. Если один из методов, описанных в параграфе 1, был принят, он должен применяться систематически в течение ряда лет, если только обстоятельства являются основанием для изменения. Использование этих методов и причины, почему применяется именно этот метод, должны быть раскрыты в приложении к отчетности; в случае изменения применяемого метода, изменения в активах, обязательствах, финансовом положении и прибылях или убытках, указываются в примечаниях к отчетности. В случае применения Метода 1, период времени до установления положения о претензиях на обычной основе должен быть раскрыт в примечаниях к финансовому отчету. В случае применения Метода 2, период времени, которому предшествует год, к которому относятся значения, и величина сделок в этом периоде, должны быть раскрыты в примечаниях к отчетности.

3. Для целей настоящей статьи "отчетный год" означает финансовый год, в котором начинают действовать договоры страхования.


Статья 62


В ожидании дальнейшей координации те Государства-члены ЕС, которые требуют создания стабилизационного резерва, самостоятельно устанавливают правила оценки, применяемые на их территории.


Раздел 8
Содержание примечаний к отчетности


Статья 63


Вместо информации, предусмотренной в статье 43(1)(8) Директивы 78/660/ЕЭС, страховые компании предоставляют следующие сведения:

I. Что касается страхования, не связанного со страхованием жизни, примечания к отчетности должны содержать:

1. нетто-премию;

2. нетто-премию заработанную;

3. общие расходы по разрешению претензий;

4. общие операционные расходы;

5. перестраховочный баланс.

Эти суммы должны быть разбиты на прямое страхование и перестрахование, если перестрахование составит 10% или более от общей премии, а затем в рамках прямого страхования по следующим группам:

- несчастные случаи и травмы;

- дорожно-транспортные происшествия - ответственность перед 3-ми лицами;

- дорожно-транспортные происшествия - иные виды ответственности;

- морские, авиационные и транспортные;

- пожары и другие повреждения имущества;

- ответственность перед третьими лицами;

- кредиты и поручительства;

- расходы на юридические услуги;

- помощь;

- прочие.

Разбивка по группам в рамках прямого страхования не требуется, если сумма валовых страховых премий по прямому страхованию для группы не превышает 10 млн. экю. Тем не менее, предприятия в любом случае должны раскрывать суммы, относящиеся к трем самым крупным группам в их деятельности.

II. Что касается страхования жизни, примечания к отчетности должны содержать:

1. брутто-премии, с разбивкой между прямым страхованием и перестрахованием, если перестрахование составит 10% или более от общей премии, а затем в рамках прямого страхования указать:

(a)(i) индивидуальные премии;

(ii) группы премий по договорам;

(b) (i) периодические взносы;

(ii) единовременные премии;

(c) (i) страховые взносы без договорных бонусов;

(ii), премии из бонусных контрактов;

(iii) премии от контрактов, инвестиционные риски по которым несут страхователи.

Раскрытие информации, связанной со значениями (а), (b) или (с), не требуется, если она не превышает 10% от общей премии, указанной в прямом страховании;

2. Баланс по перестрахованию;

III. В случае, предусмотренном статьей 33(4), общие премии разделяются на премии по страхованию жизни и премии по страхованию, не связанному со страхованием жизни.

IV. Во всех случаях должна быть раскрыта общая нетто-премия по договорам прямого страхования, заключенным страховыми компаниями:

- в Государстве-члене ЕС, где расположен их головной офис;

- в других Государствах-членах ЕС и

- в других странах,

кроме случаев, если общая нетто-премия не превышает 5% от общего объема страховой нетто-премии.


Статья 64


В примечаниях на своих счетах страховые компании должны раскрывать общую сумму комиссионных для прямого страхования, принятых в отчетном финансовом году. Это требование распространяется на комиссии любого рода, в частности, приобретение, обновление, сбор и управление портфелем активов.


Раздел 9
Положения, касающиеся консолидированной отчетности


Статья 65


1. Страхование обязательств составляет консолидированную отчетность и сводные годовые отчеты в соответствии с Директивой 83/349/ЕЭС, за исключением случаев, предусмотренных в настоящем разделе.

2. В отношении обязательств государств-членов ЕС не прибегать к статье 5 Директивы 83/349/EЭC, параграф 1 применяется также к головному предприятию, единственным или основным объектом деятельности которого является приобретение холдингов дочерних предприятий и получение от этого прибыли, если эти предприятия являются вспомогательными либо существуют исключительно или в основном в форме страховых компаний.


Статья 66


Директива 83/349/ЕЭС применяется с учетом следующих положений:

1. Статьи 4, 6 и 40 не применяются;

2. Информация, указанная в первом и втором подпунктах статьи 9(2), а именно:

- количество основных фондов и

- нетто-оборот,

должна быть заменена сведениями о нетто-премиях, как определено в статье 35 данной Директивы;

3. Государства-члены ЕС могут также применять положения статьи 12 Директивы 83/349/EЭC в отношении двух или более страховых компаний, которые не связаны, как указано в статье 1(1) или (2) той же Директивы, но осуществляют свою деятельность на единой основе: в соответствии с договором или положениями заключенных ими меморандумов или уставом. Совместная деятельность может также выражаться в наличии важных и долговременных связей по договорам перестрахования;

4. Государства-члены ЕС могут допускать отступления от статьи 26(1)(с) Директивы 83/349/ЕЭС, в случае если сделки были заключены в соответствии с обычными рыночными условиями и закрепили права страхователя. Любые такие отступления должны быть раскрыты, в случае если они оказали существенное влияние на активы, обязательства, финансовое положение, а также прибыль или убыток предприятия, включенного в консолидацию. Этот факт подлежит раскрытию в примечаниях к консолидированной отчетности;

5. Статья 27(3) Директивы 83/349/ЕЭС применяется при условии, что дата составления баланса предприятия, включенного в консолидацию, не предшествует дате сводного баланса более чем на 6 месяцев;

6. Статья 29 Директивы 83/349/ЕЭС не применяется в отношении тех пунктов об обязательствах, оценка которых на предприятиях, включенных в консолидацию, основана на применении положений, характерных для страховых организаций или тех пунктов об активах, изменение значений которых также затрагивает права страхователей. В этом случае данная информация должна быть раскрыта в приложении к консолидированной отчетности.


Статья 67


В консолидированной отчетности только Государства-члены ЕС могут требовать или разрешать раскрытие всех доходов от инвестиций и сборов на нетехнических счетах, даже если такие доходы и расходы связаны со страхованием жизни.

Кроме того, Государства-члены ЕС могут в таких случаях требовать или допускать распределение части прибыли от инвестиций на техническом счете страхования жизни.


Раздел 10
Публикация


Статья 68


1. Надлежащим образом утвержденные годовые отчеты страховых компаний вместе с годовым отчетом и докладом лиц, ответственных за проверку отчетов, должны быть опубликованы, как это предусмотрено законодательством каждого Государства-члена ЕС в соответствии со статьей 3 Директивы 68/151/ЕЭС*(12).

Законодательством Государств-членов ЕС, однако, может быть предусмотрено, что годовые отчеты не должны быть опубликованы, как это предусмотрено в первом подпараграфе. В этом случае они должны быть доступны для общественности в головных офисах предприятий в Государстве-члене ЕС. Каждый должен иметь возможность получить копии всех или части любого такого документа по запросу. Цена такой копии не может превышать расходов на ее изготовление.

2. Параграф 1 применяется также к утвержденной надлежащим образом консолидированной отчетности, консолидированный годовой отчетности и докладам лиц, ответственных за проверку отчетов.

3. Если страховое предприятие, которое разработало годовой отчет или консолидированную отчетность, не принадлежит к типу компаний, перечисленных в статье 1(1) Директивы 78/660/EЭC и не обязуется в соответствии с национальным законодательством публиковать документы, указанные в параграфах 1 и 2 настоящей статьи, как это предусмотрено в статье 3 Директивы 68/151/EЭC, то оно должно, по крайней мере, сделать их доступными для общественности в своем головном офисе. Каждый должен иметь возможность получить копии всех или части любого такого документа по запросу. Цена такой копии не может превышать расходов на ее изготовление.

4. Государства-члены ЕС должны предусмотреть соответствующие санкции за невыполнение правил публикации отчетов, установленных в настоящей статье.


Раздел 11
Заключительные положения


Статья 69


Комитет, созданный в соответствии со статьей 52 Директивы 78/660/ЕЭС, имеет следующие полномочия:

(a) содействовать, без ущерба действию статей 169 и 170 Договора, гармонизированному исполнению положений настоящей Директивы путем проведения регулярных совещаний, касающихся, в частности, практических проблем, возникающих в связи с ее применением;

(b) сообщать Европейской Комиссии о необходимости внесения дополнений или поправок к настоящей Директиве.


Статья 70


1. Государства-члены ЕС должны принять законодательные, регламентарные и административные положения, необходимые им для выполнения положений данной Директивы, до 1 января 1994 г. Они должны незамедлительно информировать об этом Европейскую Комиссию.

Принятые государствами-членами ЕС акты должны содержать ссылку на настоящую Директиву либо сопровождаться такой ссылкой в случае их официального опубликования. Каждое государство-член ЕС самостоятельно решает, каким образом эта ссылка будет представлена.

2. Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что положения, указанные в параграфе 1, применяются к годовым отчетам и консолидированный отчетности за финансовый год, начинающийся с 1 января 1995 г. или в течение 1995 г.

3. Государства-члены ЕС должны предоставлять для ознакомления Европейской Комиссии законодательство, которое они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой.


Статья 71


Спустя пять лет после даты, указанной в Статье 70(2), Совет ЕС, действуя по предложению Европейской Комиссии, должен изучить и при необходимости пересмотреть все те положения настоящей Директивы, которые предусматривают для Государств-членов ЕС возможность самостоятельного выбора применяемой на их территории нормы, исходя из опыта применения данной Директивы и, в частности, для достижения цели обеспечения большей транспарентности и согласованности положений, указанных в настоящей Директиве.


Статья 72


Настоящая Директива адресована Государствам-Членам ЕС.


_____________________________

*(1) Council Directive 91/674/EEC of 19 December 1991 on the annual accounts and consolidated accounts of insurance undertakings. Опубликована в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 37, 31.12.1991, стр. 7.

*(2) ОЖ N С 131, 18.04.1987, стр. 1.

*(3) ОЖ N С 96, 17.04.1989, стр. 93. и ОЖ N С 326, 16.12.1991, стр. 81.

*(4) ОЖ N С 319, 30.11.1987, стр. 13.

*(5) ОЖ N L 222, 14.08.1978, стр. 11.

*(6) ОЖ N L 317, 16.11.1990, стр. 60.

*(7) ОЖ N L 193, 18.07.1983, стр. 1.

*(8) ОЖ N L 228, 16.08.1973, стр. 3.

*(9) ОЖ N L 330, 29.11.1990, стр. 3.

*(10) ОЖ N L 63, 13.03.1979, стр. 1.

*(11) ОЖ N L 330, 29.11.1990, стр. 50.

*(12) ОЖ N L 65, 14.03.1968, стр. 8.



Директива Совета Европейских Сообществ 91/674/ЕЭС от 19 декабря 1991 г. о годовой и консолидированной отчетности страховых организаций


Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является


Перевод Ю.С. Артемьева


Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в Официальном Журнале N L 37, 31.12.1991, стр. 7.


Откройте нужный вам документ прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.