Европейский Суд по правам человека
(Первая секция)
Дело "Маргушин (Margushin)
против Российской Федерации"
(Жалоба N 11989/03)
Постановление Суда
Страсбург, 1 апреля 2010 г.
По делу "Маргушин против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Первая Секция), заседая Палатой в составе:
Христоса Розакиса, Председателя Палаты,
Анатолия Ковлера,
Элизабет Штейнер,
Дина Шпильманна,
Сверре Эрика Йебенса,
Джорджио Малинверни,
Георга Николау, судей,
а также при участии Андре Вампаша, Заместителя Секретаря Секции Суда,
заседая за закрытыми дверями 11 марта 2010 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано жалобой N 11989/03, поданной против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) гражданином Российской Федерации Виктором Владимировичем Маргушиным (далее - заявитель) 28 апреля 2001 г.
2. Власти Российской Федерации были представлены бывшим Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека П.А. Лаптевым.
3. Заявитель, в частности, утверждал, что решение, вынесенное в его пользу, не было исполнено.
4. 13 марта 2006 г. председатель Первой Секции коммуницировал жалобу властям Российской Федерации. В соответствии с пунктом 3 статьи 29 Конвенции было также решено рассмотреть данную жалобу одновременно по вопросу приемлемости и по существу.
Факты
Обстоятельства дела
5. Заявитель родился в 1930 году и проживает в г. Таганроге.
А. Разбирательство в отношении возврата суммы вклада заявителя
6. 27 апреля 1998 г. заявитель внес вклад в частный банк "Банк Российский кредит" (далее - Банк) в размере 7 218 долларов США.
7. 7 сентября 1998 г. Банк возвратил заявителю 1 200 долларов США.
8. 16 сентября 1998 г. заявитель предпринял безуспешную попытку добиться возврата непогашенной суммы.
9. В неустановленную дату заявитель предъявил иск к Банку о возврате денежных средств, выплате процентов по вкладу и компенсации морального вреда.
10. 21 сентября 1998 г. Таганрогский городской суд Ростовской области частично удовлетворил требования заявителя и обязал Банк выплатить заявителю 6 085 долларов 20 центов. Суд отклонил требование заявителя о компенсации морального вреда.
11. 30 сентября 1999 г. президиум Ростовского областного суда отменил решение от 21 сентября 1998 г. в порядке надзора и возвратил дело в городской суд на новое рассмотрение. Представляется, что 14 марта 2000 г. городской суд отклонил требования заявителя без рассмотрения по существу.
B. Перевод вклада заявителя в Сбербанк
12. 5 декабря 1998 г. заявитель принял предложение Банка о преобразовании непогашенной суммы в рубли по курсу 9 рублей 33 копейки к 1 доллару США и переводе ее на его счет в другой банк. 5 марта 1999 г. сумма была переведена на его счет в Сбербанке.
13. 1 апреля 1999 г. Сбербанк выплатил заявителю 54 148 рублей 54 копейки.
C. Мировое соглашение
14. 19 октября 1999 г. управление Банком перешло к Агентству по реструктуризации кредитных организаций (далее - АРКО), учрежденному государством в соответствии с применимым законодательством, направленным на смягчение последствий финансового кризиса 1998 года.
15. 15 мая 2000 г. комитет кредиторов банка принял условия мирового соглашения между кредиторами банка, Банком и АРКО. Соглашение существенно ограничило ответственность Банка перед кредиторами. Банк должен был возместить своим кредиторам только суммы вкладов. Выплата процентов или неустойки не предусматривалась. 15 августа 2000 г. Арбитражный суд г. Москвы утвердил мировое соглашение.
D. Разбирательство против Банка о компенсации ущерба
16. В неустановленную дату заявитель предъявил иск к Банку, требуя компенсации денежных потерь, являющихся следствием отказа Банка от безотлагательного возврата вклада. Он также требовал выплаты процентов, неустойки и компенсации морального вреда.
17. 5 октября 1999 г. Таганрогский городской суд Ростовской области отклонил требования заявителя. 7 июня 2000 г. упомянутое решение было отменено Ростовским областным судом.
18. 13 сентября 2000 г. городской суд отклонил требования заявителя. 6 декабря областной суд, рассмотрев жалобу, отменил решение от 13 сентября 2000 г. и возвратил дело на новое рассмотрение.
19. 28 марта 2001 г. городской суд рассмотрел требования заявителя в третий раз. Представитель Банка присутствовала в зале судебных заседаний и просила суд отклонить требования полностью как явно необоснованные. Она, в частности, утверждала, что заявитель согласился с передачей его денежных средств другому банку и соответственно утратил свое право требования процентов. Ссылка на мировое соглашение не делалась. Городской суд частично удовлетворил требования заявителя и присудил ему 23 535 рублей 04 копейки (819 долларов 19 центов). Заявитель обжаловал это решение. 22 августа 2001 г. Ростовский областной суд оставил решение без изменения.
E. Разбирательство в отношении исполнения решения от 28 марта 2001 г., оставленного без изменения 22 августа 2001 г.
20. 24 октября 2001 г. служба судебных приставов-исполнителей возбудила исполнительное производство.
21. В неустановленную дату Банк просил Таганрогский городской суд прекратить исполнительное производство в отношении решения от 28 марта 2001 г., оставленного без изменения 22 августа 2001 г. Банк указал, что согласно мировому соглашению от 15 мая 2000 г. Банк должен был возместить своим кредиторам только суммы в размере вкладов в Банк, и что проценты или неустойка не подлежали взысканию.
22. Заявитель оспорил доводы Банка. Он утверждал, что не был включен в список кредиторов банка и не был приглашен участвовать в переговорах о мировом соглашении. Он не подписывал мировое соглашение.
23. 24 декабря 2001 г. Таганрогский городской суд удовлетворил ходатайство Банка и прекратил исполнительное производство в отношении решения от 28 марта 2001 г., оставленного без изменения 22 августа 2001 г.
24. 18 декабря 2002 г. Ростовский областной суд, рассмотрев жалобу, оставил решение без изменения. В соответствующей части решения указывалось следующее:
"Вследствие того, что комитет кредиторов банка действовал от имени всех кредиторов, [городской] суд правильно заключил, что мировое соглашение являлось обязательным для заявителя, хотя он не принимал участие в собраниях кредиторов. Согласно представленным документам, хотя заявитель не был включен в список кредиторов банка, решение суда, которым было утверждено мировое соглашение, вступило в силу, и, таким образом, [городской] суд правильно прекратил исполнительное производство, так как мировое соглашение было утверждено. Довод о том, что решение суда [от 28 марта 2001 г.] подлежит исполнению, не может быть принят во внимание, так как после принятия мирового соглашения обязанность исполнения решения была преобразована в новые обязанности в соответствии с условиями мирового соглашения. Как следует из письма АРКО, после представления Маргушиным копии решения суда [от 28 марта 2001 г.] в реестре требований кредиторов банка будут произведены необходимые изменения, и задолженность будет погашена в соответствии с установленным порядком".
25. В неустановленную дату заявитель просил Банк выплатить ему задолженность по судебному решению. 12 мая 2003 г. главный бухгалтер Банка сообщил заявителю, что Банк не обязан оплачивать ему требуемую сумму, так как заявитель получил обратно первоначальный вклад на счет в Сбербанке.
Право
I. Предполагаемое нарушение статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции в части неисполнения решения от 28 марта 2001 г., оставленного без изменения 21 августа 2001 г.
26. Заявитель жаловался на то, что решение от 28 марта 2001 г., оставленное без изменения 22 августа 2001 г., не было исполнено, и исполнительное производство было прекращено, что противоречит статье 6 Конвенции и статье 1 Протокола N 1 к Конвенции, соответствующие части которых предусматривают следующее:
Пункт 1 статьи 6 Конвенции
"Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях... имеет право на справедливое... разбирательство дела в разумный срок... судом...".
Статья 1 Протокола N 1 к Конвенции
"Каждое физическое или юридическое лицо имеет право на уважение своей собственности. Никто не может быть лишен своего имущества иначе как в интересах общества и на условиях, предусмотренных законом и общими принципами международного права...".
27. Власти Российской Федерации полагали, что жалоба заявителя не совместима с положениями Конвенции ratione personae* (* Ratione personae (лат.) - "ввиду обстоятельств, относящихся к лицу, о котором идет речь", критерий, применяемый при оценке приемлемости жалобы Европейским Судом (прим. переводчика).). В этом отношении они отметили, что суть жалобы заявителя связана с отказом Банка исполнить решение, вынесенное в пользу заявителя. Однако государство не несет ответственности за действия и бездействие коммерческого банка. Они также утверждали, что жалоба заявителя была, в любом случае, явно необоснованна. Они признали, что в соответствии с решением от 28 марта 2001 г. заявитель приобрел право на получение от Банка процентов и неустойки. Однако согласно вступившему в силу мировому соглашению в данном случае между Банком и кредиторами, Банк был освобожден от обязанности уплаты процентов по вкладам кредиторов. Упомянутое мировое соглашение с правовой точки зрения распространялось на всех кредиторов Банка, включая заявителя.
28. Заявитель поддержал свои требования.
A. Приемлемость жалобы
29. Что касается возражения властей Российской Федерации о том, что жалоба заявителя не совместима ratione personae с положениями Конвенции, поскольку она направлена против коммерческого банка, который отказался выплатить задолженность по судебному решению, Европейский Суд не может согласиться с таким узким толкованием утверждений заявителя. Он отмечает, что жалоба заявителя касается неисполнения решения, вынесенного в его пользу, которое охватывает не только отказ Банка погасить задолженность по судебному решению, но также и прекращение судами страны исполнительного производства.
Несмотря на то, что должник по упомянутому решению действительно являлся частным юридическим лицом, и это не оспаривалось заявителем, сам по себе этот факт недостаточен для освобождения государства от обязанности исполнения упомянутого решения. Поэтому Европейский Суд полагает, что он обладает юрисдикцией для рассмотрения вопроса о том, исполнили ли национальные власти свое позитивное обязательство по исполнению решения, вынесенного против частного юридического лица в пользу заявителя. Соответственно, он отклоняет предварительное возражение властей Российской Федерации (см. Постановление Европейского Суда от 7 июня 2005 г. по делу "Фуклев против Украины" (Fuklev v. Ukraine), жалоба N 71186/01, §§ 67-68).
30. Европейский Суд считает, что жалоба не является явно необоснованной в значении пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо другим основаниям. Следовательно, жалоба должна быть объявлена приемлемой.
B. Существо жалобы
1. Пункт 1 статьи 6 Конвенции
31. Европейский Суд напоминает, что право на справедливое разбирательство дела судом, гарантированное пунктом 1 статьи 6 Конвенции, подлежит толкованию с учетом преамбулы Конвенции, которая, в частности, характеризует верховенство права как часть общего наследия европейских государств. Одним из фундаментальных аспектов верховенства права является принцип правовой определенности, который, среди прочего, требует, чтобы в случаях вынесения судами окончательного решения по делу это решение не ставилось бы под сомнение (см. Постановление Большой Палаты по делу "Брумэреску против Румынии" (Brumarescu v. Romania), жалоба N 28342/95, § 61, ECHR 1999-VII). Отступления от этого принципа оправданны, только когда их делают необходимыми обстоятельства существенного и непреодолимого характера, такие как устранение существенных ошибок и злоупотребления правосудием (см., в частности, Постановление Европейского Суда от 24 июля 2003 г. по делу "Рябых против Российской Федерации" (Ryabykh v. Russia), жалоба N 52854/99, § 52, ECHR 2003-IX* (* Опубликовано в "Путеводителе по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека за 2003 год".)).
32. В то время как можно признать, что государства-участники могут при исключительных обстоятельствах и в рамках допустимого для государства усмотрения в сфере регулирования прав и свобод человека вмешиваться в разбирательства по исполнению судебного решения, последствием такого вмешательства не должны быть воспрепятствование исполнению, лишение последнего законной силы или незаконная его отсрочка или, тем более, умаление существа решения (см. Постановление Большой Палаты по делу ""Иммобилиаре Саффи" против Италии" (Immobiliare Saffi v. Italy), жалоба N 22774/93, § 74, ECHR 1999-V).
33. Обращаясь к обстоятельствам настоящего дела, Европейский Суд отмечает, что 28 марта 2001 г. в пользу заявителя было вынесено решение, в соответствии с которым Банк, частное юридическое лицо, должен был выплатить ему проценты и неустойку по его вкладу в Банке. Решение вступило в силу 22 августа 2001 года. 24 октября 2001 г. судебный пристав-исполнитель возбудил исполнительное производство. Однако 24 декабря 2001 г. суд прекратил исполнение решения, вынесенного в пользу заявителя, сославшись на вступившее в силу 15 августа 2000 г. мировое соглашение между Банком и его кредиторами, в соответствии с которым Банк был освобожден от своей обязанности уплаты процентов и других сумм по вкладам всех кредиторов, включая заявителя.
34. В этом отношении Европейский Суд отмечает, что мировое соглашение было принято приблизительно за год до вынесения решения в пользу заявителя. Соответственно, если бы Банк считал соглашение относимым для требований заявителя, он мог выдвинуть этот довод в национальных судах, рассматривавших спор между заявителем и Банком. Банк этого не сделал. Он не указал на последствия, которые заключение мирового соглашения имели для требований заявителя, когда дело было рассмотрено судом первой инстанции. Он не затронул этот вопрос и при обжаловании.
35. Европейский Суд также отмечает, что власти Российской Федерации не указывали ни на какие исключительные обстоятельства, которые могли препятствовать тому, чтобы Банк, во-первых, затронул вопрос о мировом соглашении или обжаловал решение в суде кассационной инстанции. При таких обстоятельствах ходатайство Банка о прекращении исполнительного производства являлось попыткой Банка оспорить решение по тем же основаниям, которые он имел возможность использовать при рассмотрении гражданского спора, но не сделал этого. Соответственно, Европейский Суд рассматривает разбирательство о прекращении исполнения решения, вынесенного в пользу заявителя, как "замаскированное обжалование", которое не может оправдать отход от принципа правовой определенности.
36. Принимая во внимание вышеупомянутые обстоятельства, Европейский Суд находит, что, прекращая исполнительное производство в отношении вступившего в силу решения в пользу заявителя, национальные власти нарушили принцип правовой определенности.
37. Соответственно, имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции в связи с прекращением исполнения решения от 28 марта 2001 г., оставленного без изменения 22 августа 2001 г.
2. Статья 1 Протокола N 1 к Конвенции
38. Европейский Суд напоминает, что в силу статьи 1 Конвенции каждое государство-участник "обеспечивает каждому, находящемуся под [его] юрисдикцией, права и свободы, определенные в... Конвенции". Обязанность обеспечить эффективное соблюдение прав, закрепленных в этом документе, может выражаться в позитивном обязательстве государства (см., в качестве последнего примера, Постановление Европейского Суда от 4 ноября 2008 г. по делу "Вилькович против Польши" (Wilkowicz v. Poland), жалоба N 74168/01, § 27). Что касается права, гарантируемого статьей 1 Протокола N 1 к Конвенции, это позитивное обязательство может повлечь за собой определенные меры, необходимые для защиты права собственности даже в делах, касающихся судебных споров между частными лицами и компаниями (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Фуклев против Украины", § 91).
39. В этой связи Европейский Суд отмечает, что в пользу заявителя было вынесено окончательное решение против Банка, частного юридического лица. Он в установленном порядке обратился в службу судебных приставов в целях исполнения решения. Соответственно, государство было обязано гарантировать, посредством адекватного функционирования службы судебных приставов, получение заявителем задолженности по судебному решению. Вместо этого национальные суды прекратили исполнение решения. В результате заявитель был лишен возможности получения причитавшейся ему задолженности на протяжении многих лет.
40. Принимая во внимание вышеизложенное и с учетом своего вывода с точки зрения пункта 1 статьи 6 Конвенции в связи с прекращением исполнения национальными судами решения, вынесенного в пользу заявителя, в нарушение принципа правовой определенности, Европейский Суд полагает, что такой отказ со стороны государства обеспечить механизм для исполнения решения, вынесенного в пользу заявителя, не совместим с его позитивным обязательством, поскольку были затронуты имущественные права заявителя. Соответственно, имело место нарушение статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции.
II. Иные предполагаемые нарушения Конвенции
41. Наконец, заявитель жаловался в соответствии со статьей 6 Конвенции и в соответствии со статьей 1 Протокола N 1 к Конвенции на длительное неисполнение решения от 21 сентября 1998 г., на длительность гражданских разбирательств, на то, что его требования не были полностью удовлетворены решением от 28 марта 2001 г., и на обман при заключении соглашения с Банком в 1998 году, согласно которому его вклад был передан в Сбербанк.
42. Однако, принимая во внимание представленные материалы, Европейский Суд не усматривает в предмете жалобы признаков нарушения прав и свобод, предусмотренных Конвенцией или Протоколами к ней. Следовательно, жалоба в данной части явно необоснованна и подлежит отклонению в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 35 Конвенции.
III. Применение статьи 41 Конвенции
43. Статья 41 Конвенции предусматривает:
"Если Европейский Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Европейский Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
A. Ущерб
44. Заявитель требовал 4 593 доллара 54 цента в качестве компенсации материального ущерба. Он отметил, что эта сумма покрывает ущерб, который был ему причинен вследствие передачи его вклада Сбербанку с применением нереального обменного курса, проценты по вкладу и неустойку в связи с несвоевременной выплатой. Он также требовал 100 000 рублей в качестве компенсации морального вреда.
45. Власти Российской Федерации полагали, что требования заявителя о справедливой компенсации должны быть отклонены полностью. По их мнению, заявитель по-прежнему не лишен права требования к банку о возмещении материального ущерба. Что касается требования заявителя о компенсации морального вреда, они полагали, что ущерб ему причинен не по вине государства. В любом случае, они полагали, что требования заявителя чрезмерны и неразумны.
46. Европейский Суд напоминает, что в данном деле он установил нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции в части прекращения исполнения судебного решения, вынесенного в пользу заявителя. Европейский Суд отмечает, что наиболее целесообразной формой возмещения в отношении статьи 6 Конвенции было бы насколько возможно скорое восстановление заявителя в положении, в котором он находился бы, если бы требования этого положения не были нарушены (см. Постановление Европейского Суда от 26 октября 1984 г. по делу "Пьерсак против Бельгии" (Piersack v. Belgium) (статья 50 Конвенции), Series A, N 85, p. 16, § 12). Европейский Суд находит, что этот принцип применим и в настоящем деле с учетом установленных нарушений (см. для сравнения Постановление Европейского Суда от 24 февраля 2005 г. по делу "Познахирина против Российской Федерации" (Poznakhirina v. Russia), жалоба N 25964/02, § 33* (* Опубликовано в "Бюллетене Европейского Суда по правам человека" N 7/2005.); и Постановление Европейского Суда от 13 апреля 2006 г. по делу "Сухобоков против Российской Федерации" (Sukhobokov v. Russia), жалоба N 75470/01, § 34* (* Там же. N 3/2007.)). Заявитель был лишен возможности получения денежных средств, которые он законно рассчитывал получить на основании решения от 28 марта 2001 г., оставленного без изменения 22 августа 2001 г. Европейский Суд, соответственно, полагает, что власти Российской Федерации должны обеспечить соответствующими средствами исполнение упомянутого решения (см., в частности, Постановление Европейского Суда от 24 января 2008 г. по делу "Леснова против Российской Федерации" (Lesnova v. Russia), жалоба N 37645/04, § 25).
47. Европейский Суд также полагает, что заявитель претерпел страдания и разочарование в связи с отказом властей Российской Федерации исполнить решение в его пользу. Осуществляя оценку на основе принципа справедливости, Европейский Суд присуждает заявителю 645 евро в качестве компенсации морального вреда, а также любые налоги, подлежащие начислению на указанную сумму.
B. Судебные расходы и издержки
48. Заявитель не требовал возмещения судебных расходов и издержек. Соответственно, Европейский Суд не присуждает ему каких-либо сумм по данному основанию.
C. Процентная ставка при просрочке платежей
49. Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
На основании изложенного Суд:
1) признал большинством голосов жалобу приемлемой в части неисполнения решения от 28 марта 2001 г., оставленного без изменения 22 августа 2001 г., а в остальной части неприемлемой;
2) постановил шестью голосами "за" и одним - "против", что имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции в части прекращения исполнительного производства по решению от 28 марта 2001 г., оставленному без изменения 22 августа 2001 г.
3) постановил шестью голосами "за" и одним - "против":
(a) что государство-ответчик обязано в течение трех месяцев со дня вступления настоящего Постановления в силу в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции, обеспечить соответствующими средствами исполнение решения от 28 марта 2001 г., оставленного без изменения 22 августа 2001 г.;
(b) что государство-ответчик обязано в течение трех месяцев со дня вступления настоящего Постановления в силу в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции выплатить заявителю следующие суммы, подлежащие переводу в рубли по курсу, который будет установлен на день выплаты:
(i) 645 евро (шестьсот сорок пять евро) в качестве компенсации морального вреда;
(ii) любые налоги, подлежащие начислению на указанную сумму;
(c) что с даты истечения указанного трехмесячного срока и до момента выплаты на эти суммы должны начисляться простые проценты, размер которых определяется предельной кредитной ставкой Европейского центрального банка, действующей в период неуплаты, плюс три процента;
4) отклонил единогласно оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 1 апреля 2010 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Андре Вампаш |
Христос Розакис |
В соответствии с пунктом 2 статьи 45 Конвенции и пунктом 2 правила 74 Регламента Суда к Постановлению прилагается несовпадающее особое мнение судьи Ковлера.
Х.Л.Р.
А.М.В.
Несовпадающее особое мнение судьи Ковлера
Не могу согласиться с заключением большинства о том, что имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции в части прекращения исполнения решения, вынесенного в пользу заявителя в споре с коммерческим банком.
Первая причина моего несогласия заключается в том, что в целом государство, согласно прецедентной практике Европейского Суда, не несет ответственности за вклады, размещенные в коммерческих банках (см. Решение Комиссии по правам человека от 6 марта 1980 г. по делу "X против Германии" (X v. Germany), жалоба N 8724/79, Decisions and Reports 20; Решение Европейского Суда по делу "Рудзиньская против Польши" (Rudzinska v. Poland), жалоба N 45223/99, ECHR 1999-VI; Решение Европейского Суда по делу "Гайдук и другие против Украины" (Gayduk and Others v. Ukraine), жалобы N 45526/99 и другие, ECHR 2002-VI; и Решение Европейского Суда от 29 августа 2002 г. по делу "Апполонов против Российской Федерации" (Appolonov v. Russia), жалоба N 67598/01).
Вторая причина заключается в том, что прецедентная практика Европейского Суда вполне ясна: ответственность государства за исполнение решения, вынесенного против коммерческой организации, существует, пока государственные органы участвуют в исполнительном производстве. Когда исполнительное производство прекращается судом в соответствии с национальным законодательством, ответственность государства прекращается (см., в частности, Решение Европейского Суда от 18 июня 2002 г. по делу "Шестаков против Российской Федерации" (Shestakov v. Russia), жалоба N 48757/99).
Европейский Суд неоднократно указывал, что, если решение вынесено против государства, последнее обязано проявлять инициативу для его исполнения полностью и своевременно (см., в частности, Постановление Европейского Суда от 12 июня 2008 г. по делу "Акашев против Российской Федерации" (Akashev v. Russia), жалоба N 30616/05, §§ 21-23* (* Опубликовано в "Бюллетене Европейского Суда по правам человека" N 5/2009.); и Постановление Европейского Суда от по делу "Бурдов против Российской Федерации" (Burdov v. Russia), жалоба N 59498/00, §§ 32-42, ECHR 2002-III* (* Опубликовано в "Путеводителе по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека за 2002 год".)). Если должник является частным лицом, складывается иное положение, поскольку государство, как правило, не несет прямой ответственности за задолженность частных лиц или компаний, и его обязанности с точки зрения Конвенции сводятся к оказанию необходимого содействия кредитору в исполнении судебного решения, например, за счет службы судебных приставов или процедуры банкротства (см. Постановление Европейского Суда от 19 октября 2006 г. по делу "Кесьян против Российской Федерации" (Kesyan v. Russia), жалоба N 36496/02; и Постановление Европейского Суда от 3 февраля 2005 г. по делу "Фочьяк против Румынии" (Fociac v. Romania), жалоба N 2577/02, §§ 69-70). Европейский Суд также указывал, что принцип, в соответствии с которым решения должны исполняться, не может быть истолкован как обязывающий государство занимать место частного должника в случае несостоятельности последнего (см. Постановление Европейского Суда от 29 сентября 2005 г. по делу "Рейнбах против Российской Федерации" (Reynbakh v. Russia), жалоба N 23405/03, § 18* (* Опубликовано в "Бюллетене Европейского Суда по правам человека" N 2/2006.); и Постановление Европейского Суда от 17 ноября 2005 г. по делу "Боброва против Российской Федерации" (Bobrova v. Russia), жалоба N 24654/03, § 16).
Наконец, при конкретных обстоятельствах данного дела заявитель принял предложение банка перевести невыплаченную сумму в долларах Соединенных Штатов в рубли, и сумма была переведена на его счет в другой банк (см. § 12 настоящего Постановления). Рассмотрев в третий раз требования заявителя, 28 марта 2001 г. городской суд принял во внимание утверждение представителя Банка о том, что заявитель согласился с передачей вклада в другой банк и, соответственно, утратил свое право на проценты, но частично удовлетворил требование заявителя (см. § 19 Постановления). По-видимому, главной проблемой является размер компенсации, но Европейский Суд неоднократно указывал, что национальный суд находится в более удобном положении, чем международный суд, для разрешения подобных вопросов.
Таким образом, я не убежден в том, что ходатайство о прекращении исполнения решения в пользу заявителя являлось "замаскированным обжалованием", как указал Европейский Суд (см. § 35).
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 1 апреля 2010 г. Дело "Маргушин (Margushin) против Российской Федерации" (жалоба N 11989/03) (Первая cекция)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 9/2010.
Перевод: Николаев Г.А.