Европейский Суд по правам человека
(Первая секция)
Дело "Ахматхановы (Akhmatkhanovy)
против Российской Федерации"
(Жалоба N 20147/07)
Постановление Суда
Страсбург, 22 июля 2010 г.
По делу "Ахматхановы против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Первая Секция), заседая Палатой в составе:
Христоса Розакиса, Председателя Палаты,
Нины Ваич,
Анатолия Ковлера,
Элизабет Штейнер,
Ханлара Гаджиева,
Дина Шпильманна,
Сверре-Эрика Йебенса, судей,
а также при участии Сёрена Нильсена, Секретаря Секции Суда,
заседая за закрытыми дверями 1 июля 2010 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано жалобой N 20147/07, поданной против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) четырьмя гражданами Российской Федерации, перечисленными ниже (далее - заявители).
2. Интересы заявителей представлял фонд "Правовая инициатива по России", нидерландская неправительственная организация, имеющая представительство в России. Власти Российской Федерации были представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека Г.О. Матюшкиным.
3. 9 марта 2009 г. Европейский Суд решил применить правило 41 Регламента Суда и рассмотреть жалобу в приоритетном порядке, а также коммуницировать жалобу властям Российской Федерации. В соответствии с пунктом 1 статьи 29 Конвенции, Европейский Суд решил рассмотреть данную жалобу одновременно по вопросу приемлемости и по существу.
Факты
I. Обстоятельства дела
4. Заявителями являются:
1) Билат Ахматханова, 1956 года рождения,
2) Шарпуди Ахматханов, 1952 года рождения,
3) Тойта Ахматханова, 1989 года рождения, и
4) Таиса Ахматова, 1986 года рождения.
Заявители живут в Шали Чеченской Республики. Первая и второй заявители являются родителями Артура Ахматханова (допускается также написание Ахметханов), который родился в 1980 году. Третья заявительница является его сестрой, четвертая является его женой.
5. Факты дела, представленные сторонами, могут быть кратко изложены следующим образом.
A. Исчезновение Артура Ахматханова
1. Информация, представленная заявителями
6. В период, относящийся к обстоятельствам дела, Артур Ахматханов являлся студентом третьего курса Грозненского государственного нефтяного института; он положительно характеризовался своими соседями, начальником Шалинского районного отдела внутренних дел (РОВД) и имамом Шалинского района.
7. 2 апреля 2003 г. приблизительно в 9.00 первая заявительница направилась совместно с Артуром Ахматхановым в центр г. Шали, чтобы выполнить поручения. В центре первая заявительница поняла, что она оставила документ дома. Она вернулась в дом, расположенный в Шали по адресу: улица Мельничная, 86, тогда как ее сын остался в центре города, поскольку он планировал беседу со своим двоюродным братом А.А., который работал в РОВД.
8. Спустя приблизительно 10 минут после того как заявительница вернулась домой, она услышала стрельбу, доносившуюся со стороны бывшего медицинского склада, находящегося приблизительно в 250 м от ее дома. Первая заявительница предположила, что российские военнослужащие проводят специальную операцию с целью поимки одного из их соседей, Р.Ч., который являлся активным членом незаконных вооруженных формирований.
9. Взяв документ, заявительница пошла назад в центр города. По дороге она приблизилась к складу и увидела, что территория была оцеплена российскими военнослужащими* (* Как видно из § 55 настоящего Постановления, похитители могли принадлежать к правоохранительным органам, и, как и во многих других постановлениях данной тематики, Европейский Суд употребляет термин "военнослужащие" (а также его синоним "служащие") в бытовом смысле (прим. переводчика).), которые не впускали и не выпускали людей за оцепленную территорию. Примерно через полчаса заявительница видела, что военнослужащие удалились на четырех БТР (бронетранспортерах). На каждом транспортном средстве находилось приблизительно десять солдат в масках, в новой камуфляжной форме с белыми полосами на рукавах. Один БТР был окрашен в цвет камуфляжа.
10. Как только военнослужащие удалились, заявительница и другие местные жители отправились на место происшествия. Там заявительница нашла белый бинт со следами крови и вокруг него на земле следы крови.
11. После этого первая заявительница направилась в центр города, где предполагала встретить своего сына. Она не нашла его там и решила выяснить у их родственника А.А., посещал ли его Артур Ахматханов по месту работы. Она пошла в РОВД, где ей сказали, что ее сын заходил в поисках А.А., но последнего не оказалось, и сын заявительницы удалился.
12. Тем временем второй заявитель сообщил в РОВД, что на месте перестрелки была найдена желтая кепка его сына. Когда первая заявительница вернулась домой, ей сказали, что кепка ее сына была найдена на территории медицинского склада.
13. После этого один из соседей заявителей, А.Ш., сообщил заявителям, что приблизительно в 10.30 он шел через двор медицинского склада, где встретил Артура Ахматханова и говорил с ним. Как утверждает А.Ш., после этого он продолжил движение в направлении центра города, когда приблизительно минуту спустя он услышал стрельбу, доносящуюся с территории, куда направился Артур Ахматханов.
14. Как утверждает соседка заявительницы Л.Ю., 2 апреля 2003 г. приблизительно в 10.00 она направлялась домой, когда увидела группу вооруженных людей в масках и в камуфляжной форме, оцепивших медицинский склад. Эти люди были на четырех БТР; они стреляли и не пускали никого на территорию. С некоторого расстояния она видела, что вооруженные лица увлекали за собой молодого человека в черной одежде с мешком на голове. Они принудили его сесть в один из БТР и уехали.
15. Как утверждала другая жительница Шали, Р.Х., 2 апреля 2003 г. приблизительно в 10.30 она шла по улице, где проживают заявители, когда увидела военнослужащих на четырех БТР. Служащие окружили бывший медицинский склад и стреляли. После этого свидетельница увидела, что служащие посадили молодого человека с полиэтиленовым пакетом на голове в один из БТР; после этого они уехали в направлении центра города.
16. Как утверждали соседи заявителей, семья Л., в день похищения Артура Ахматханова они направлялись домой на тракторе, когда увидели военнослужащих, которые оцепили бывший медицинский склад. Служащие сажали одного молодого человека в БТР и тащили к нему другого. Они посадили обоих в БТР и уехали.
17. В поддержку своих показаний заявители представили следующие документы: заявление первой заявительницы от 21 февраля 2007 г.; заявление А.Ш. от 21 февраля 2007 г.; заявление Л.Ю. от 13 декабря 2006 г.; заявление Р.Х. от 13 декабря 2006 г.; заявление Т.М. от 6 сентября 2006 г. и заявление Д.А. от 6 сентября 2006 г.
2. Информация, представленная властями Российской Федерации
18. Власти Российской Федерации не оспаривали факты, изложенные заявителями.
B. Розыск Артура Ахматханова и расследование
1. Информация, представленная заявителями
19. Около 15.00 в ту же дату, 2 апреля 2003 г., представители РОВД и Шалинской районной прокуратуры (далее - районная прокуратура) посетили дом заявителей. В представленных документах эта дата также упоминалась как 3 апреля 2003 г.
20. После этого следователи направились на бывший медицинский склад вместе с заявителями и другими местными жителями. Там они собрали гильзы, оставленные военнослужащими после перестрелки, и обнаружили два пятна крови, одно из которых выглядело как несколько капель крови и другое - как лужа крови. Следователи из районной прокуратуры собрали кровь для судебно-медицинской экспертизы. Ребенок из Шали также нашел гражданское удостоверение личности, которое он передал следователям.
21. На следующий день, 3 апреля 2003 г., два следователя из районной прокуратуры, Ка. и Бу., возвратились на медицинский склад и повторно осмотрели его вместе с заявителями и другими местными жителями. Как утверждают первая и второй заявители, следователь Ка. сообщил им, что гильзы, собранные следователями на месте перестрелки, помогут властям в идентификации оружия и владевшего им сотрудника.
22. 4 апреля 2003 г. районная прокуратура возбудила уголовное дело об исчезновении Артура Ахматханова, в соответствии с частью 2 статьи 126 Уголовного кодекса (похищение человека при отягчающих вину обстоятельствах). Делу был присвоен номер 22054 (в представленных документах оно упоминалось под номером 22055).
23. 6 апреля 2003 г. второй заявитель был признан потерпевшим по уголовному делу.
24. 15 мая 2003 г. Министерство внутренних дел Чеченской Республики (далее - МВД Чеченской Республики) направило жалобу заявителей о похищении Артура Ахматханова в РОВД для рассмотрения. В ответе от 29 января 2004 г. РОВД сообщил заявителям, что "принял меры по установлению его местонахождения".
25. 22 декабря 2003 г. и 3 февраля 2004 г. прокуратура Чеченской Республики направляла обращения заявителей о содействии в розыске Артура Ахматханова в районную прокуратуру для рассмотрения. В ответах от 16 января и 2 апреля 2004 г. следователи сообщали заявителям, что проводятся оперативно-розыскные мероприятия, направленные на установление местонахождения Артура Ахматханова.
26. 14 января 2004 г. военная прокуратура Объединенной группировки войск (далее - ОГВ) направила жалобу заявителей о похищении в военную прокуратуру воинской части N 20116. В ответе от 20 февраля 2004 г. последняя сообщила заявителям, что воинская часть N 20116 не участвовала в специальной операции 2 апреля 2003 г. и не задерживала Артура Ахматханова. 11 марта 2004 г. военная прокуратура ОГВ подтвердила эту информацию.
27. 3 июня 2004 г. прокуратура Чеченской Республики сообщила заявителям, что осуществляются оперативно-розыскные мероприятия для установления местонахождения Артура Ахматханова и установления виновных.
28. 4 июня 2004 г. Главное управление Министерства юстиции РФ по Ростовской области сообщило заявителям, что Артур Ахматханов не содержался в изоляторах региона.
29. 26 июля 2004 г. прокуратура Чеченской Республики направила обращения заявителей о содействии в розыске Артура Ахматханова в районную прокуратуру для рассмотрения. 10 августа 2004 г. районная прокуратура сообщила заявителям, что 10 июля 2004 г. расследование уголовного дела приостановлено.
30. 15 августа 2004 г. районная военная комендатура Шали (далее - районная военная комендатура) сообщила заявителям, что участвовала в розыске Артура Ахматханова совместно с РОВД и районной прокуратурой.
31. 17 мая 2005 г. прокуратура Чеченской Республики вновь направила обращения заявителей о содействии в розыске Артура Ахматханова в районную прокуратуру на рассмотрение. 3 июля 2005 г. районная прокуратура сообщила заявителям, что 3 июля 2004 г.* (* Ранее сообщалось, что расследование приостановлено 10 июля 2004 г. (прим. переводчика).) расследование уголовного дела приостановлено.
32. 19 октября 2005 г. районная прокуратура сообщила заявителям, что их жалоба была рассмотрена и приобщена к материалам дела.
33. 20 марта 2006 г. прокуратура Чеченской Республики вновь направила ходатайство заявителей о содействии на рассмотрение районной прокуратуре.
34. 5 мая 2006 г. Федеральная служба исполнения наказаний России сообщила заявителям, что Артур Ахматханов не содержался в ее изоляторах.
35. В декабре 2006 г. первая заявительница посетила районную прокуратуру, чтобы узнать о ходе расследования. Следователь, который вел в то время дело, Р.Я., сообщил ей, что дело не содержит информации о сборе образцов крови и гильз с места происшествия.
36. 10 января 2007 г. второй заявитель письменно обратился к районному прокурору. Он описал подробно обстоятельства похищения своего сына и указал, что во время осмотра места происшествия следователи собрали гильзы и образцы крови; что следователь Ка. сообщил ему, что эти собранные доказательства были направлены в экспертный центр г. Ростова-на-Дону и что результаты предполагалось получить через 45 дней; что следователь объяснил ему, что гильзы позволят экспертам определить оружие, использованное во время перестрелки, поскольку последнее, как предполагалось, было индивидуально зарегистрировано. Заявитель просил районного прокурора представить ему копию протокола осмотра места происшествия от 3 апреля 2003 г. и копию постановлений о назначении экспертизы предметов, собранных на месте происшествия.
37. 16 января 2007 г. прокуратура Чеченской Республики сообщила заявителям, что в ту же дату она возобновила расследование по уголовному делу.
38. 25 января 2007 г. РОВД сообщил заявителям, что 13 апреля 2002 г. (представляется, что дата является ошибочной) им заведено розыскное дело N 71442 для установления местонахождения Артура Ахматханова, и что розыск родственника заявителей продолжается.
39. 26 февраля 2007 г. второй заявитель вновь обратился к районному прокурору в письменной форме. Он указал, что, несмотря на многочисленные доказательства, такие как гильзы, оставленные виновными, БТР и тот факт, что 2 апреля 2003 г. правоохранительные органы Шали проводили специальную операцию для поимки лидера незаконных вооруженных формирований Р.Ч., следователи не смогли определить служащих, которые проводили эту операцию и похитили Артура Ахматханова. Он также указал, что местонахождение его сына не установлено на протяжении нескольких лет и что следственные документы уголовного дела не содержат сведений о доказательствах, собранных 3 апреля 2003 г. на месте происшествия. Заявитель просил прокурора ознакомить его с материалами дела, разрешить их копирование и возобновить расследование по уголовному делу. Ответ от властей не поступил.
2. Информация, представленная властями Российской Федерации
40. 2 апреля 2003 г. второй заявитель жаловался в районную прокуратуру, что его сын был похищен "военнослужащими на четырех БТР". Он написал, что служащие были в масках, вооружены и что на рукавах их формы имелись белые полосы. Он также заявил, что после того как похитители уехали, на месте происшествия была найдена кепка его сына с пятнами крови рядом с ней.
41. 4 апреля 2003 г. районная прокуратура возбудила уголовное дело об исчезновении Артура Ахматханова, в соответствии с частью 2 статьи 126 Уголовного кодекса (похищение человека при отягчающих вину обстоятельствах).
42. 6 апреля 2003 г. второй заявитель был признан потерпевшим по уголовному делу и допрошен. Он заявил, что его сын был похищен военнослужащими, которые были в масках, вооружены автоматическим оружием, на рукавах их формы имелись белые полосы, и они передвигались на БТР.
43. 4 июня 2003 г. следователи приостановили расследование по уголовному делу из-за невозможности установить виновных. Заявители не были уведомлены об этом постановлении.
44. 3 мая 2004 г. расследование по уголовному делу было возобновлено и решение относительно приостановления следствия было отменено надзирающим прокурором как незаконное по следующим основаниям:
"...Изучение материалов уголовного дела показало, что расследование не было проведено надлежащим образом, так как следователь совершил только два следственных действия: вынес постановление о признании отца исчезнувшего потерпевшим по делу и допросил его.
Свидетели не были установлены и допрошены, место происшествия не было осмотрено, не были получены ответы на запросы, направленные в различные правоохранительные органы, а также ряд других следственных действий не был совершен..."
45. В ту же дату надзирающий прокурор подготовил указания следователям, которые должны были предпринять в ходе уголовного расследования, в частности, следующие шаги:
"1. Составить план следственных действий, которые должны быть совершены...
2. Осмотреть место происшествия...
3. Из допроса Ахматханова Ш.Ш. [второй заявитель] усматривается, что со слов его знакомого по имени Али ему стало известно, что сын [Артур Ахматханов] задержан военнослужащими, которые приехали в село на четырех БТР. В связи с изложенным необходимо установить личность мужчины по имени Али и подробно допросить его об обстоятельствах похищения Артура Ахматханов
4. Установить иных свидетелей похищения, в том числе и женщину (отец похищенного ее знает) которые также видели похищение Артура Ахматханова и другого человека военнослужащими... необходимо допросить ее о происшествии.
5. Принять меры по установлению принадлежности БТР...
6. В случае установления причастности военнослужащих к похищению необходимо направить уголовное дело в военную прокуратуру для дополнительного расследования..."
46. 10 июля 2004 г. (в представленных документах эта дата также упоминалась как 10 июля 2005 г.) расследование по уголовному делу было приостановлено из-за невозможности установления виновных.
47. 20 июля 2004 г. следователи произвели осмотр места происшествия. Никакие предметы на месте происшествия изъяты не были.
48. 25 июля 2004 г. следователи допросили А.М., который указал, что утром 2 апреля 2003 г. видел группу вооруженных мужчин в камуфляжной форме и масках на четырех БТР. Мужчины увлекли Артура Ахматханова в одно из транспортных средств, после чего уехали.
49. 28 июля 2004 г. следователи допросили З.П., которая сообщила, что утром 2 апреля 2003 г. по улице ехали несколько военных БТР с вооруженными людьми, в масках и в камуфляжной форме. Они посадили Артура Ахматханова и другого человека в один из БТР и увезли их.
50. 26 мая 2005 г. надзирающий прокурор отменил постановление о приостановлении расследования от 10 июля 2004 г. как преждевременное и необоснованное. Расследование было возобновлено в связи с необходимостью совершения дополнительных следственных действий. Прокурор отметил недостатки расследования и дал указание принять следующие меры:
"...изучение уголовного дела показало, что следствие по нему ведется пассивно, следственные и оперативные меры носят формальный характер. Контроль исполнения поручений отсутствует. Постановление о приостановлении следствия принято преждевременно, без принятия всех необходимых следственных и оперативных мер.
Необходимо принятие следствием следующих мер:
-...истребовать данные о выездах с территории военной комендатуры Шалинского района БТР 2 апреля 2003 г.;
- установить свидетелей похищения из числа жителей, живущих около места происшествия...
- установить личность второго человека, который был похищен вместе с Артуром Ахматхановым..."
51. 8 июня 2005 г. Шалинский отдел Федеральной службы безопасности (ФСБ) сообщил следователям, что не имеет сведений о причастности Артура Ахматханова к незаконным вооруженным формированиям, и что 2 апреля 2003 г. он не проводил в городе специальных операций.
52. 28 июня 2005 г. следователи вновь допросили второго заявителя, который сообщил, что его знакомый Али сказал ему, что он ясно видел, что военнослужащие посадили Артура Ахматханова в БТР, и что Али уже представил эту информацию следователям. Тогда заявитель сообщил следователям подробную информацию о Р.Л., которая наблюдала похищение его сына военнослужащими на БТР.
53. 28 июня 2005 г. следователи также допросили первую заявительницу, которая сообщила, что ее сын был похищен 2 апреля 2003 г. вооруженными лицами в камуфляжной форме; что она узнала от свидетелей о том, что его увезли на БТР. Заявительница описала события в день похищения; ее описание соответствовало ее показаниям, представленным Европейскому Суду (см. §§ 7-15 настоящего Постановления).
54. В ту же дату следователи допросили также Х. И., который показал, что утром 2 апреля 2003 г. находился дома, когда его жена сообщила ему, что военнослужащие проводят на их улице специальную операцию. Он вышел на улицу, где приблизительно в 300 м внутри бывшего медицинского склада он видел военные БТР с группами служащих в камуфляжной форме. Много местных жителей вышли из своих домов и наблюдали происшествие. После этого он вернулся в дом. Позже, после того, как военные уехали, он узнал, что служащие забрали Артура Ахматханова и что его кепка впоследствии была найдена на территории склада.
55. В ту же дату следователи допросили также С.A., который сообщил, что приблизительно в 11.30 2 апреля 2003 г. он был вне своего дома, когда увидел группу приблизительно из 30 лиц в масках и в военной камуфляжной форме, оцепивших территорию бывшего медицинского склада. Они имели автоматическое оружие; у них были белые полосы на левом рукаве формы. Мужчины передвигались на двух или трех БТР и еще одной единице бронетехники цвета хаки. Ни одно из транспортных средств не имело регистрационных номеров, в том числе на корпусе. После этого они открыли огонь на складе. Свидетель слышал, как они говорили между собой на русском языке без акцента. Из переговоров он понял, что они являются служащими, работающими в милиции, и что они принимают участие в специальной операции. Операция длилась в течение приблизительно двух часов; местные жители на оцепленную территорию не допускались. Служащие задержали Артура Ахматханова на территории склада и увезли его.
56. 29 июня 2005 г. следователи допросили соседа заявителя Р.А., который сообщил, что утром 2 апреля 2003 г. работал в РОВД, когда зашел Артур Ахматханов в поисках своего родственника А.А. Последнего не оказалось, и Артур ушел. Вечером свидетель узнал, что военнослужащие похитили Артура Ахматханова.
57. В ту же дату следователи допросили Р.Г., которая сообщила, что приблизительно в 10.00 2 апреля 2003 г. она видела группу вооруженных лиц в камуфляжной форме; они имели славянскую внешность и находились в БТР. Они оцепили улицу по периметру бывшего медицинского склада. Потом она увидела, что мужчины избивают и принуждают ее соседа Артура Ахматханова сесть в один из БТР. Очевидно, Артур был ранен в ногу.
58. 3 июля 2005 г. расследование по уголовному делу было приостановлено в связи с неустановлением лиц, причастных к преступлению.
59. 12 апреля 2006 г. надзирающий прокурор отменил постановление о приостановлении расследования как преждевременное и необоснованное. Он указал, что следователи не совершили ряд следственных действий, и обязал возобновить расследование.
60. 14 мая 2006 г. расследование по уголовному делу было вновь приостановлено в связи с неустановлением лиц, причастных к преступлению.
61. 16 января 2007 г. надзирающий прокурор отменил постановление о приостановлении расследования как преждевременное и необоснованное. Он указал, что следователи не совершили ряд следственных действий, например:
"...В материалах дела имеются сведения о применении похитителями огнестрельного оружия. Однако следствие не приняло мер, чтобы установить, были ли найдены гильзы [на месте происшествия] родственниками и соседями исчезнувшего лица;
Не истребованы и не приобщены к материалам уголовного дела сведения о возможном проведении 2 апреля 2003 г. спецоперации на территории Шали воинскими частями, размещенными в Чечне.
Следствием не приняты меры по установлению личности человека, похищенного вместе с Артуром Ахматхановым..."
62. 10 января 2007 г. второй заявитель подал жалобу Шалинскому прокурору и требовал ознакомить его с материалами дела (см. § 36 настоящего Постановления).
63. 19 января 2007 г. следователи отклонили его требование, утверждая, что заявитель имеет право знакомиться с делом только по окончании расследования.
64. 12 февраля 2007 г. следователи признали первую заявительницу потерпевшей по уголовному делу и допросили ее. Она показала, что 2 апреля 2003 г. ее сын Артур Ахматханов был похищен с территории бывшего медицинского склада вооруженными лицами на БТР; что она и ее родственники подавали жалобу в прокуратуру, и что следователи в ту же дату осмотрели место происшествия. Она также указала, что в ее присутствии и многих ее соседей следователи собрали на месте происшествия много гильз, и что позже следователь Ка. сообщил ей, что собранные доказательства позволят властям определить огнестрельное оружие, используемое похитителями и смогут помочь в установлении их личности. Заявительница указала, что ее сын был, вероятнее всего, похищен в результате специальной операции, проводимой против Р.Ч., лидера незаконных вооруженных формирований, который проживал около склада.
65. 27 февраля 2007 г. расследование уголовного дела было приостановлено в связи с неустановлением лиц, подлежащих привлечению в качестве обвиняемых.
66. 13 марта 2007 г. надзирающий прокурор отменил постановление о приостановлении расследования как преждевременное и необоснованное. Он указал, что следователи не проверили, были ли собраны доказательства на месте происшествия, и что они не выполнили указаний надзирающего прокурора от 16 января 2007 г. (см. § 61 настоящего Постановления).
67. 19 марта 2007 г. следователи изъяли у первой заявительницы кепку Артура Ахматханова, найденную на месте происшествия его родственниками, для приобщения к делу в качестве доказательства.
68. 20 марта 2007 г. следователи допросили М.А., который сообщил, что утром 2 апреля 2003 г. военнослужащие проводили специальную операцию на соседней улице; что они оцепили территорию и что местным жителям не разрешали передвигаться в пределах этой территории. Позже в ту же дату он узнал, что его сосед Артур Ахматханов был задержан вооруженными лицами в военной форме на БТР. Он также заявил, что группа следователей прибыли на место происшествия и что они собрали гильзы и куски окровавленной повязки для экспертизы.
69. 26 февраля 2007 г. второй заявитель вновь подал жалобу Шалинскому прокурору и потребовал ознакомить его с материалами дела (см. § 39 настоящего Постановления).
70. 21 марта 2007 г. следователи отклонили его требование, утверждая, что заявитель имеет право знакомиться с материалами дела только по окончании расследования. Заявитель не был уведомлен об отказе.
71. 19 апреля 2007 г. надзирающий прокурор отменил постановление от 21 марта 2007 г. и частично удовлетворил жалобу заявителя, указав, что заявитель имел право знакомиться с копиями документов о следственных действиях, проведенных с его участием.
72. 26 марта 2007 г. следователи допросили соседа заявителя А.Ч., который сообщил, что 2 апреля 2003 г. он узнал, что вооруженные лица в военной форме, которые приехали на БТР, похитили его соседа Артура Ахматханова. Он также заявил, что в ту же дату следователи прибыли на место происшествия, обнаружили там лужу крови и собрали несколько гильз, оставленных похитителями.
73. 30 марта и 3 апреля 2007 г. следователи допросили соседей заявителя Л.А. и С.Ю., чьи показания о событиях совпадали с показаниями А.Ч.
74. 5 апреля 2007 г. следователи допросили родственника заявителей С.Ш., чьи показания о происшествии соответствовали показаниям А.Ч. Кроме того, свидетель заявил, что видел гильзы, которые были собраны следователями на месте происшествия. Как утверждал свидетель, гильзы были черными, калибра 5,54 мм и были пронумерованы. Он считал, что они, вероятно, принадлежали специальному типу оружия. Следователи также изъяли на месте происшествия белую повязку. Осмотр места происшествия был произведен в присутствии многих местных жителей, и следователей отвел туда А.-С.П., который работал в РОВД.
75. 14 апреля 2007 г. расследование уголовного дела было приостановлено в связи с неустановлением лиц, подлежащих привлечению в качестве обвиняемых.
76. 17 апреля 2007 г. надзирающий прокурор отменил постановление о приостановлении расследования как преждевременное и необоснованное. Он указал, что следователи не выполнили указания надзирающего прокурора от 16 января 2007 г. (см. § 61 настоящего Постановления), а также не допросили бывшего следователя Ка. относительно обстоятельств сбора доказательств на месте происшествия 2 апреля 2003 г.
77. 18 апреля 2007 г. следователи допросили С.М., эксперта Чеченского центра экспертизы* (* Возможно, имеется в виду экспертно-криминалистический центр при МВД Чеченской Республики (прим. переводчика).). Он указал, что 2 апреля 2003 г. прибыл на место происшествия в Шали со следователями из районной прокуратуры и РОВД, что там похитителями были оставлены гильзы, а также кепка со следами крови рядом с ней. Свидетель не помнил, собрали ли следователи доказательства на месте происшествия, но лично он фотографировал. Он не знал, проводилась ли экспертиза собранных доказательств вообще, но указал, что центром экспертизы Шали, где он в то время работал, никакая экспертиза не проводилась.
78. 18 и 19 апреля 2007 г. следователи допросили родственниц заявителей, З.А и Т.М., чьи показания в отношении событий соответствовали показаниям А.Ч. и С.Ш. (см. §§ 72 и 74 настоящего Постановления).
79. 17 апреля 2007 г. следователи взяли у первой заявительницы фотографию Артура Ахматханова для приобщения к материалам дела.
80. 13 июня 2007 г. из МВД Российской Федерации сообщили следователям, что никаких специальных операций 2 апреля 2003 г. его подразделениями в Шали не проводилось.
81. 11 мая 2007 г. следователи допросили родственницу заявителей Б.Ш., показания которой о происшествии соответствовали показаниям С.Ш.
82. 9 и 15 мая 2007 г. следователи допросили работников милиции А.М., С.Ш. и В.С., которые сообщили, что в апреле 2003 г. они работали в Шалинском РОВД, но не помнят, участвовали ли они в осмотре места происшествия 2 апреля 2003 г.
83. 7 августа 2007 г. следователи допросили бывшего следователя районной прокуратуры Ка., который сообщил, что в связи с истечением длительного срока не помнит подробностей осмотра места похищения Артура Ахматханова, и что он не помнит беседы с заявителями относительно собранных доказательств.
84. 17 мая 2007 г. расследование уголовного дела было приостановлено в связи с неустановлением лиц, подлежащих привлечению в качестве обвиняемых.
85. 2 ноября 2007 г. надзирающий прокурор вынес постановление "Об устранении нарушений федерального уголовно-процессуального законодательства, допущенных в ходе предварительного расследования". Он отметил недостатки расследования похищения и обязал следствие принять следующие меры:
"...расследование по уголовному делу было проведено поверхностно, не приняты все необходимые меры... в нарушение части 5 статьи 208 Уголовно-процессуального кодекса.
...не установлено, по какой причине следователь Ка., который посетил место преступления 3 апреля 2003 г., провел впоследствии осмотр места преступления только 22 июля 2004 г.
...до настоящего времени не допрошены сотрудники РОВД, присутствовавшие на месте происшествия [2 апреля 2003 г.], такие как Р.Х., Т. и Р.М.
...из показаний свидетелей очевидно, что имела место перестрелка во время специальной операции военнослужащих и похищения Артура Ахматханова... многие местные жители наблюдали военнослужащих, оцепивших территорию вокруг бывшего медицинского склада. Однако следователи не приняли мер для установления дополнительных свидетелей и получения информации о специальных операциях, проводимых воинскими частями...
...следователю военной прокуратуры воинской части N 20116 Д.Ш. не направлены поручения о проверке версии причастности представителей государства [к похищению]..."
86. 22 ноября 2007 г. надзирающий прокурор отменил постановление о приостановлении расследования как преждевременное и необоснованное. Он указал, что следователи не совершили ряд следственных действий, и обязал принять меры (см. предыдущий параграф), а также предложил следователям найти и приобщить к материалам дела гильзы, собранные на месте происшествия.
87. 23 декабря 2007 г. расследование уголовного дела было приостановлено в связи с неустановлением лиц, подлежащих привлечению в качестве обвиняемых.
88. 6 февраля 2008 г. надзирающий прокурор отменил постановление о приостановлении расследования как преждевременное и необоснованное. Он указал, что следствие не совершило ряд следственных действий и поручил принять соответствующие меры (см. § 85 настоящего Постановления).
89. 18 февраля и 1 июня 2008 г. следователи допросили Р.Х и Н.Т., сотрудников РОВД, которые показали, что в связи с истечением длительного срока не помнят подробностей осмотра места похищения Артура Ахматханова.
90. 29 февраля 2008 г. следователи вновь допросили второго заявителя, который сообщил им имена близких друзей Артура Ахматханова.
91. 1 марта 2008 г. следователи допросили соседей заявителей А.Т и А.Ч. Оба они показали, что узнали о похищении военнослужащими Артура Ахматханова от соседей.
92. 7 марта 2008 г. расследование уголовного дела было приостановлено в связи с неустановлением лиц, подлежащих привлечению в качестве обвиняемых.
93. 21 марта 2008 г. надзирающий прокурор вновь вынес постановление "Об устранении нарушений федерального уголовно-процессуального законодательства, допущенных в ходе предварительного расследования". Он отметил недостатки в расследовании похищения и поручил следователям совершить ряд следственных действий.
94. 13 апреля 2008 г. следствие по уголовному делу было возобновлено.
95. 24 апреля 2008 г. расследование уголовного дела было приостановлено в связи с неустановлением лиц, подлежащих привлечению в качестве обвиняемых.
96. Следственные органы направили многочисленные запросы информации в соответствующие государственные учреждения и приняли иные меры для раскрытия преступления. Расследование не добыло доказательств причастности российских служащих к преступлению. Правоохранительные органы не задерживали Артура Ахматханова и не заключали его под стражу по уголовным или административным обвинениям; уголовное дело против него не возбуждалось. Специальная операция в отношении родственника заявителей не проводилась.
97. Власти Российской Федерации также указали, что следствие не установило местонахождение Артура Ахматханова, и оно продолжается.
98. Несмотря на особые запросы Европейского Суда, власти Российской Федерации не раскрыли большую часть документов из материалов уголовного дела N 22054, предоставив только "основные документы" из него общим объемом до 222 страниц. Они сообщали, что расследование продолжается и что раскрытие документов противоречило бы статье 161 Уголовно-процессуального кодекса, так как материалы дела содержат персональные данные свидетелей или других участников уголовного разбирательства.
II. Применимое национальное законодательство
99. Краткое изложение применимого национального законодательства см. в Постановлении Европейского Суда от 10 мая 2007 г. по делу "Ахмадова и Садулаева против Российской Федерации" (Akhmadova and Sadulayeva v. Russia) (жалоба N 40464/02, §§ 67-69* (* Опубликовано в "Бюллетене Европейского Суда по правам человека" N 1/2008.)).
Право
I. Возражение властей Российской Федерации о неисчерпании внутренних средств правовой защиты
A. Доводы сторон
100. Власти Российской Федерации возражали, что жалоба должна быть признана неприемлемой в связи с неисчерпанием внутренних средств правовой защиты, так как расследование исчезновения Артура Ахматханова еще не завершено. Они также указывали, что заявители не лишены возможности обжаловать в суд любые действий или бездействие органов следствия или использовать гражданско-правовые средства защиты.
101. Заявители оспорили это возражение, утверждая, что единственное эффективное средство, уголовное расследование, оказалось неэффективным.
B. Мнение Европейского Суда
102. Европейский Суд рассмотрит доводы сторон с учетом положений Конвенции и своей соответствующей практики (ее краткий обзор см. в Постановлении Европейского Суда от 12 октября 2006 г. по делу "Эстамиров и другие против Российской Федерации" (Estamirov и Others v. Russia), жалоба N 60272/00, § 73-74* (* Там же. N 4/2008.)).
103. Европейский Суд отмечает, что российская правовая система в принципе предусматривает для жертв незаконных и преступных действий, за которые несет ответственность государство или его представители, два способа получения возмещения, а именно гражданско-правовые и уголовно-правовые средства правовой защиты.
104. Что касается иска о взыскании компенсации ущерба, причиненного предположительно незаконными действиями или незаконным поведением государственных представителей, Европейский Суд ранее указывал во многих аналогичных делах, что эта процедура сама по себе не может рассматриваться как эффективное средство правовой защиты в контексте требований, предъявленных на основании статьи 2 Конвенции (см. Постановление Европейского Суда от 24 февраля 2005 г. по делу Хашиев и Акаева против Российской Федерации" (Khashiyev and Akayeva v. Russia), жалобы N 57942/00 и 57945/00, §§ 119-121* (* Опубликовано в "Бюллетене Европейского Суда по правам человека". N 12/2005.); и упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Эстамиров и другие против Российской Федерации", § 77). С учетом вышеизложенного Европейский Суд подтверждает, что заявители не были обязаны использовать гражданско-правовые средства правовой защиты.
105. Что касается уголовно-правовых средств защиты, предусмотренных российской правовой системой, Европейский Суд отмечает, что заявители после похищения Артура Ахматханова незамедлительно обратились в правоохранительные органы и что расследование продолжается с 4 апреля 2003 г. Заявитель и власти Российской Федерации не пришли к соглашению по поводу эффективности этого расследования.
106. Европейский Суд находит, что возражение властей Российской Федерации затрагивает вопрос эффективности расследования, который тесно связан с существом жалобы заявителей. Соответственно, он решил исследовать данное возражение при рассмотрении жалобы по существу.
II. Оценка Европейским Судом доказательств и установление фактов
A. Доводы сторон
107. По мнению заявителей, лица, которые увезли Артура Ахматханова, вне всякого разумного сомнения являлись государственными представителями. В поддержку своих утверждений они ссылались на следующие факты. В период, относящийся к обстоятельствам дела, Шали находился под полным контролем федеральных войск. Вооруженные лица, которые похитили Артура Ахматханова, передвигались на военных БТР, оцепили территорию и действовали подобно специальным силам, проводящим специальную операцию. Они носили особую камуфляжную форму, были вооружены и открыли огонь, не опасаясь правоохранительных органов, расположенных в городе. Местные жители видели, что Артура Ахматханова посадили в один из БТР похитителей. Вся доступная информация из материалов уголовного дела подтверждала версию заявителей о причастности государственных представителей к похищению. Так как их родственник отсутствует в течение длительного периода, он может считаться мертвым. Это предположение дополнительно подтверждается обстоятельствами, при которых он был задержан, которые могут считаться угрожающими жизни. Наконец, власти Российской Федерации не представили какого-либо убедительного объяснения происшествию.
108. Власти Российской Федерации утверждали, что Артура Ахматханова похитили неизвестные вооруженные люди. Они также утверждали, что расследование происшествия продолжается, что не имеется данных о том, что эти люди являлись государственными представителями, и потому нет оснований возлагать на государство ответственность за предполагаемое нарушение прав заявителей. Они также утверждали, что не имеется убедительных доказательств того, что родственник заявителей мертв. Власти Российской Федерации выдвинули ряд возражений относительно изложения фактов заявителями. Тот факт, что виновные в похищении носили камуфляжную форму, не означал, что эти люди не могли быть преступниками. Власти Российской Федерации также утверждали, что описание заявителями обстоятельств похищения было непоследовательным. В частности, свидетели не смогли дать подробное описание формы, в которую были одеты похитители, и они были непоследовательны в своем указании на количество БТР, используемых похитителями.
B. Мнение Европейского Суда
109. Европейский Суд отмечает, что в его обширной практике разработан ряд принципов, относящихся к установлению фактов в споре, в особенности при наличии утверждений об исчезновении в контексте статьи 2 Конвенции (краткий обзор этих принципов см. в Постановлении Европейского Суда от 27 июля 2006 г. по делу "Базоркина против Российской Федерации" (Bazorkina v. Russia), жалоба N 69481/01, §§ 103-109* (* Опубликовано в специальном выпуске "Российская хроника Европейского Суда" N 1/2008.)). Европейский Суд также отмечает, что при сборе доказательств должно также приниматься во внимание поведение сторон (см. Постановление Европейского Суда по делу "Ирландия против Соединенного Королевства" (Ireland v. United Kingdom), § 161, Series A, N 25).
110. Европейский Суд отмечает, что, несмотря на запросы о предоставлении копии уголовного дела о расследовании похищения Артура Ахматханова, власти Российской Федерации предоставили только часть документов из материалов дела. Власти Российской Федерации ссылались на статью 161 Уголовно-процессуального кодекса. Европейский Суд отмечает, что ранее он признавал такое объяснение недостаточным для оправдания удержания ключевых сведений, представления которых требовал Европейский Суд (см. Постановление Европейского Суда по делу "Имакаева против Российской Федерации" (Imakayeva v. Russia), жалоба N 7615/02, § 123, ECHR 2006-XIII (извлечения)* (* Опубликовано в специальном выпуске "Российская хроника Европейского Суда". N 2/2008.)).
111. С учетом этого и ввиду принципов, упомянутых выше, Европейский Суд находит, что он может сделать выводы из поведения властей Российской Федерации в отношении обоснованности утверждений заявителей. Европейский Суд далее рассмотрит ключевые элементы настоящего дела, которые должны быть приняты во внимание при разрешении вопроса о том, следует ли считать родственника заявителей умершим и может ли ответственность за его смерть быть возложена на государственные органы.
112. Заявители утверждали, что лица, которые увезли Артура Ахматханова 2 апреля 2003 г. и после этого убили его, являлись государственными представителями. Власти Российской Федерации не оспаривали фактической основы жалобы и не представили иного объяснения событий.
113. Власти Российской Федерации предположили в своих объяснениях, что похищение Артура Ахматханова могло быть осуществлено преступной группировкой. Однако данное утверждение не было конкретным, и власти Российской Федерации не представили материалы, подтверждающие его. Европейский Суд в этой связи подчеркивает, что оценка доказательств и установление фактов относятся к компетенции Европейского Суда, и что в его обязанность входит определение доказательной силы предоставленных ему документов (см. Постановление Европейского Суда от 31 мая 2005 г. по делу "Челикбилек против Турции" (Celikbilek v. Turkey), жалоба N 27693/95, § 71).
114. Европейский Суд отмечает, что доводы заявителей подтверждены показаниями свидетелей, собранными заявителями и следствием. Он считает, что тот факт, что многочисленная группа вооруженных лиц в форме средь бела дня, на военных транспортных средствах, могла свободно передвигаться по городу, оцепить территорию и открыть интенсивный огонь, подкрепляет доводы заявителей о том, что они являлись государственными служащими, проводящими специальную операцию. В их заявлении властям заявители с самого начала последовательно указывали, что Артур Ахматханов был задержан служащими, и требовали от следствия рассмотреть такую возможность (см. §§ 36, 39, 40, 42, 45, 52, 53 и 64 настоящего Постановления). Национальное расследование также приняло фактические элементы, изложенные заявителями (см. §§ 45, 50, 61, 76, 85 и 88 настоящего Постановления), и приняло меры, чтобы проверить, были ли правоохранительные органы причастны к похищению (см. § 51 и 80 настоящего Постановления), но представляется, что серьезные меры в этих целях приняты не были.
115. Власти Российской Федерации оспорили достоверность утверждений заявителей о фактах и указали на некоторые несоответствия, касающиеся точного описания похитителей и количества БТР, участвовавших в похищении. Европейский Суд отмечает в этом отношении, что другие факты, лежащие в основе жалобы заявителей, властями Российской Федерации не оспаривались. По мнению Европейского Суда, тот факт, что по прошествии нескольких лет воспоминания свидетелей о событии содержали незначительные неточности, сам по себе недостаточен, чтобы подвергнуть сомнению общую правдивость их показаний.
116. Европейский Суд напоминает, что если заявителем представлены убедительные доказательства и Европейский Суд лишен возможности прийти к заключению о фактах из-за отсутствия документов, именно власти Российской Федерации должны окончательно обосновать, почему указанные документы не могут быть приняты в подкрепление утверждений заявителя, или представить удовлетворительное и убедительное объяснение того, как разворачивались указанные события. Таким образом, бремя доказывания переходит к властям Российской Федерации, и если они не обеспечат его, возникают вопросы в контексте статьи 2 и/или статьи 3 Конвенции (см. Постановление Европейского Суда от 31 мая 2005 г. по делу "Тоджу против Турции" (Togcu v. Turkey), жалоба N 27601/95, § 95; и Постановление Европейского Суда по делу "Аккум и другие против Турции" (Akkum and Others v. Turkey), жалоба N 21894/93, § 211, ECHR 2005-II).
117. Принимая во внимание вышеупомянутые элементы, Европейский Суд полагает, что заявителями представлены убедительные доказательства того, что их родственник был задержан государственными служащими. Заявление властей Российской Федерации о том, что при расследовании не удалось добыть доказательств причастности к похищению государственных служащих, является недостаточным для исполнения вышеуказанной обязанности доказывания. Рассмотрев документы, представленные сторонами, и учитывая уклонение властей Российской Федерации от представления документов, находящихся в их исключительном владении, или иного убедительного объяснения указанных событий, Европейский Суд заключает, что Артур Ахматханов был задержан 2 апреля 2003 г. государственными служащими во время не признаваемой властями специальной операции.
118. Достоверные сведения об Артуре Ахматханове начиная с даты похищения отсутствуют. Его имя не значится в документах официальных мест лишения свободы. Наконец, власти Российской Федерации не представили каких-либо объяснений тому, что случилось с ним после его задержания.
119. С учетом ранее рассмотренных Европейским Судом дел, затрагивающих исчезновения людей в Чечне (см., в частности, упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Базоркина против Российской Федерации"; упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Имакаева против Российской Федерации"; Постановление Европейского Суда по делу "Лулуев и другие против Российской Федерации" (Luluyev and Others v. Russia), жалоба N 69480/01, ECHR 2006-XIII (извлечения)* (* Опубликовано в специальном выпуске "Российская хроника Европейского Суда" N 3/2008.); Постановление Европейского Суда от 5 апреля 2007 г. по делу "Байсаева против Российской Федерации" (Baysayeva v. Russia), жалоба N 74237/01* (* Опубликовано в специальном выпуске "Российская хроника Европейского Суда" N 3/2008.); упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Ахмадова и Садулаева против Российской Федерации"; и Постановление Европейского Суда от 5 июля 2007 г. по делу "Алихаджиева против Российской Федерации" (Alikhadzhiyeva v. Russia), жалоба N 68007/01* (* Опубликовано в "Бюллетене Европейского Суда по правам человека" N 3/2008.)), Европейский Суд полагает, что в контексте конфликта в республике задержание лица неустановленными военнослужащими без последующего признания факта его заключения под стражу может считаться угрожающим жизни. Отсутствие Артура Ахматханова, а также каких-либо сведений о нем в течение более чем семи лет подкрепляют это предположение.
120. Соответственно, Европейский Суд находит, что имеющиеся доказательства позволяют ему установить, что Артур Ахматханов должен считаться мертвым после его непризнанного задержания государственными служащими.
III. Предполагаемое нарушение статьи 2 Конвенции
121. Заявители жаловались со ссылкой на статью 2 Конвенции, что их родственник был лишен жизни российскими служащими и что национальные власти уклонились от проведения эффективного расследования по этому поводу. Статья 2 Конвенции предусматривает:
"1. Право каждого лица на жизнь охраняется законом. Никто не может быть умышленно лишен жизни иначе как во исполнение смертного приговора, вынесенного судом за совершение преступления, в отношении которого законом предусмотрено такое наказание.
2. Лишение жизни не рассматривается как нарушение настоящей статьи, когда оно является результатом абсолютно необходимого применения силы:
а) для защиты любого лица от противоправного насилия;
b) для осуществления законного задержания или предотвращения побега лица, заключенного под стражу на законных основаниях;
с) для подавления, в соответствии с законом, бунта или мятежа".
A. Доводы сторон
122. Власти Российской Федерации указывали, что национальное расследование не добыло доказательств того, что Артур Ахматханов скончался или что какие-либо служащие федеральных правоохранительных органов причастны к его похищению или предполагаемому убийству. Власти Российской Федерации утверждали, что расследование похищения родственника заявителей отвечало конвенционному требованию эффективности, поскольку все предусмотренные национальным законодательством меры для установления виновных были приняты.
123. Заявители утверждали, что Артур Ахматханов задержан государственными служащими и должен считаться умершим в отсутствие каких-либо достоверных сведений о нем в течение нескольких лет. Заявители также утверждали, что расследование не отвечало требованиям эффективности и адекватности, предъявляемым прецедентной практикой Европейского Суда. Заявители подчеркивали, что следователи районной прокуратуры уничтожили доказательства, а именно гильзы и образцы крови, собранные на месте преступления. Расследование похищения Артура Ахматханова приостанавливалось и возобновлялось по крайней мере девять раз, что влекло задержку принятия важнейших мер, и родственники не были надлежащим образом уведомлены о наиболее существенных следственных действиях. Тот факт, что расследование продолжается в течение столь длительного срока в отсутствие каких-либо известных результатов, является дополнительным доказательством его неэффективности. Они также просили Европейский Суд сделать выводы из неоправданного отказа властей Российской Федерации представить документы из уголовного дела им или в Европейский Суд.
B. Мнение Европейского Суда
1. Приемлемость жалобы
124. С учетом доводов сторон Европейский Суд полагает, что жалоба затрагивает серьезные вопросы факта и права с точки зрения Конвенции, разрешение которых требует рассмотрения по существу. Кроме того, Европейский Суд уже указывал, что возражение властей Российской Федерации относительно предполагаемого неисчерпания внутренних средств правовой защиты должно быть исследовано при рассмотрении существа жалобы (см. § 106 настоящего Постановления). Следовательно, жалоба в части статьи 2 Конвенции должна быть объявлена приемлемой.
2. Существо жалобы
(a) Предполагаемое нарушение права Артура Ахматханова на жизнь
125. Европейский Суд уже установил, что родственник заявителей должен считаться умершим после непризнанного задержания государственными служащими. В отсутствие какого-либо оправдания, выдвинутого властями Российской Федерации, Европейский Суд находит, что ответственность за его смерть может быть возложена на государство и что имело место нарушение статьи 2 Конвенции в отношении Артура Ахматханова.
(b) Предполагаемая неадекватность расследования похищения
126. Европейский Суд неоднократно указывал, что обязательство по защите права на жизнь, предусмотренное статьей 2 Конвенции, предполагает также существование некоторой формы эффективного официального расследования случая гибели лиц в результате применения силы. Им разработан ряд руководящих принципов, которыми должно руководствоваться расследование в целях соблюдения конвенционных требований (краткое изложение этих принципов см. в упоминавшемся выше Постановлении Европейского Суда по делу "Базоркина против Российской Федерации", §§ 117-119).
127. В настоящем деле похищение Артура Ахматханова расследовалось. Европейский Суд должен оценить, отвечало ли это расследование требованиям статьи 2 Конвенции.
128. Европейский Суд прежде всего отмечает, что власти Российской Федерации уклонились от раскрытия большинства документов следствия. Поэтому основу для оценки эффективности расследования составят документы, представленные сторонами, и информация о ходе расследования, представленная властями Российской Федерации.
129. Европейский Суд отмечает, что власти были незамедлительно поставлены заявителями в известность о совершении преступления. Расследование по уголовному делу N 22054 началось 4 апреля 2003 г., то есть через два дня после похищения Артура Ахматханова. Кроме того, в течение первых двух месяцев следствия, когда решающие меры должны быть приняты как можно быстрее, следователи произвели только два действия (см. §§ 43 и 44 настоящего Постановления). Такая просрочка сама по себе могла повлиять на расследование похищения при угрожающих жизни обстоятельствах и уменьшить возможность для его раскрытия в будущем. Из документов, представленных властями Российской Федерации, ясно, что большая часть следственных действий не была совершена следователями вообще или что они были совершены с неоправданной задержкой и только после критических указаний надзирающего прокурора (см. §§ 44, 45, 50, 61, 66, 76, 85, 86, 88 и 93 настоящего Постановления). Несмотря на многочисленные свидетельские показания (см. §§ 40, 42, 48, 49, 52, 53, 54-57, 64, 68, 72-74 и 91 настоящего Постановления), следователи не пытались допросить служащих правоохранительных органов Шали или военной комендатуры об их возможной причастности к похищению или принять какие-либо меры, чтобы установить принадлежность БТР, использованных похитителями, и допросить их водителей. Очевидно, что эти следственные меры, если от них ожидали значимых результатов, должны были быть приняты, как только о преступлении сообщили властям и как только расследование началось. Такие задержки, которым в настоящем деле нет объяснений, не только демонстрируют неспособность властей действовать по собственной инициативе, но также представляют собой нарушение обязанности проявлять особую тщательность и расторопность при рассмотрении столь серьезного вопроса (см. Постановление Большой Палаты по делу "Ёнерилдыз против Турции" (Oneryildi z v. Turkey), жалоба N 48939/99, § 94, ECHR 2004?XII).
130. Европейский Суд также отмечает, что, хотя первая и второй заявители были признаны потерпевшими по делу о похищении их сына, они уведомлялись только о приостановлении и возобновлении расследования, но не о других существенных действиях. Соответственно, следствие не обеспечило необходимый уровень общественного контроля или интересы ближайших родственников в разбирательстве.
131. Наконец, Европейский Суд отмечает, что расследование неоднократно приостанавливалось и возобновлялось, по крайней мере, девять раз и что имели место длительные периоды бездеятельности со стороны районной прокуратуры, когда никакие меры не принимались. Надзирающие прокуроры отмечали недостатки расследования и требовали их устранить, однако представляется, что их указания не были выполнены.
132. Власти Российской Федерации утверждали, что заявители могли требовать судебной проверки решений следственных органов в контексте исчерпания внутренних средств правовой защиты. Европейский Суд отмечает, что заявители, не имея доступа к уголовному делу и не будучи надлежащим образом уведомленными о ходе расследования, не могли эффективно оспаривать действия или бездействие следственных органов в суде. Кроме того, Европейский Суд подчеркивает в этом отношении, что хотя приостановление или возобновление разбирательства само по себе не свидетельствует о его неэффективности, в настоящем деле решения о приостановлении не сопровождались принятием необходимых следственных мер, что влекло многочисленные периоды бездействия и затягивание дела. Кроме того, в связи с истечением значительного срока после обжалуемых событий отдельные следственные действия, которые должны были быть совершены значительно раньше, утратили смысл. Поэтому весьма сомнительно, что указанное средство правовой защиты имело какие-либо перспективы. Соответственно, Европейский Суд находит, что средство правовой защиты, на которое ссылались власти Российской Федерации, было неэффективным при данных обстоятельствах, и отклоняет их предварительное возражение, что касается неисчерпания заявителями внутренних средств правовой защиты в контексте расследования уголовного дела.
133. С учетом вышеизложенного Европейский Суд полагает, что власти не провели эффективное расследование уголовного дела об обстоятельствах, сопровождавших исчезновение Артура Ахматханова, в нарушение процессуального аспекта статьи 2 Конвенции.
IV. Предполагаемое нарушение статьи 3 Конвенции
134. Заявители ссылались на статью 3 Конвенции, утверждая, что вследствие исчезновения их родственника и уклонения государства от надлежащего расследования они претерпели нравственные страдания в нарушение статьи 3 Конвенции, которая предусматривает:
"Никто не должен подвергаться ни пыткам, ни бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию".
A. Доводы сторон
135. Власти Российской Федерации не согласились с этими утверждениями и указали, что расследование не установило, что заявители подверглись бесчеловечному или унижающему достоинство обращению, запрещенному статьей 3 Конвенции.
136. Заявители поддержали свою жалобу.
B. Мнение Европейского Суда
1. Приемлемость жалобы
137. Европейский Суд отмечает, что настоящая жалоба не является явно необоснованной в значении пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо другим основаниям. Следовательно, жалоба должна быть объявлена приемлемой.
2. Существо жалобы
138. Европейский Суд не раз устанавливал, что в ситуации принудительного исчезновения близкие родственники потерпевшего сами могут быть жертвами обращения, противоречащего статье 3 Конвенции. Сущность этого нарушения касается не столько самого факта "исчезновения" члена семьи, сколько реакции властей и их отношения к ситуации, которая доведена до их сведения (см. Постановление Европейского Суда от 18 июня 2002 г. по делу "Орхан против Турции" (Orhan v. Turkey), жалоба N 25656/94, § 358; и упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Имакаева против Российской Федерации", § 164).
139. В настоящем деле Европейский Суд отмечает, что заявители являются близкими родственниками исчезнувшего лица. В течение более чем семи лет они не имели о нем сведений. В этот период заявители обращались в различные официальные органы с запросами о пропавшем члене их семьи, как в письменной форме, так и лично. Несмотря на эти попытки, они не получали убедительных объяснений или информации о его судьбе после задержания. Ответы, получаемые заявителями, в большинстве случаев отрицали, что государство несет ответственность за его задержание, или просто информировали их о том, что расследование продолжается. Выводы Европейского Суда, сделанные с точки зрения процессуального аспекта статьи 2 Конвенции, имеют прямое отношение к этому вопросу.
140. Соответственно, Европейский Суд заключает, что имело место нарушение статьи 3 Конвенции в отношении заявителей.
V. Предполагаемое нарушение статьи 5 Конвенции
141. Заявители также утверждали, что Артур Ахматханов был заключен под стражу в нарушение гарантий, предусмотренных статьей 5 Конвенции, которая в соответствующей части предусматривает следующее:
"1. Каждый имеет право на свободу и личную неприкосновенность. Никто не может быть лишен свободы иначе как в следующих случаях и в порядке, установленном законом...
(a)* (* Европейский Суд имел в виду подпункт "c" пункта 1 статьи 5 Конвенции (прим. переводчика).) законное задержание или заключение под стражу лица, произведенное с тем, чтобы оно предстало перед компетентным органом по обоснованному подозрению в совершении правонарушения или в случае, когда имеются достаточные основания полагать, что необходимо предотвратить совершение им правонарушения или помешать ему скрыться после его совершения...
2. Каждому арестованному незамедлительно сообщаются на понятном ему языке причины его ареста и любое предъявляемое ему обвинение.
3. Каждый задержанный или заключенный под стражу в соответствии с подпунктом "с" пункта 1 настоящей статьи незамедлительно доставляется к судье или к иному должностному лицу, наделенному, согласно закону, судебной властью, и имеет право на судебное разбирательство в течение разумного срока или на освобождение до суда. Освобождение может быть обусловлено предоставлением гарантий явки в суд.
4. Каждый, кто лишен свободы в результате ареста или заключения под стражу, имеет право на безотлагательное рассмотрение судом правомерности его заключения под стражу и на освобождение, если его заключение под стражу признано судом незаконным.
5. Каждый, кто стал жертвой ареста или заключения под стражу в нарушение положений настоящей статьи, имеет право на компенсацию".
A. Доводы сторон
142. Власти Российской Федерации утверждали, что следствие не добыло доказательств того, что Артур Ахматханов был лишен свободы. Он не числился среди лиц, содержащихся в изоляторах, и ни один из региональных правоохранительных органов не имел информации о его задержании.
143. Заявители поддержали свою жалобу.
B. Мнение Европейского Суда
1. Приемлемость жалобы
144. Европейский Суд отмечает, что настоящая жалоба не является явно необоснованной в значении пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо другим основаниям. Следовательно, жалоба должна быть объявлена приемлемой.
2. Существо жалобы
145. Европейский Суд ранее отмечал фундаментальное значение гарантий, установленных статьей 5 Конвенции, для обеспечения в демократическом обществе права на свободу от произвольного заключения. Он также указывал, что непризнанное заключение под стражу представляет собой полное отрицание этих гарантий и означает весьма серьезное нарушение статьи 5 Конвенции (см. Постановление Европейского Суда от 27 февраля 2001 г. по делу "Чичек против Турции" (Cicek v. Turkey), жалоба N 25704/94, § 164; и упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Лулуев и другие против Российской Федерации", § 122).
146. Европейский Суд установил, что Артур Ахматханов был похищен государственными служащими 2 апреля 2003 г., и с тех пор его никто не видел. Его содержание под стражей не было признано, не было зафиксировано в документах мест заключения, и отсутствуют официальные данные о его последующем местонахождении или судьбе. Согласно практике Европейского Суда, этот факт сам по себе составляет серьезнейшее упущение, поскольку он позволяет ответственным за лишение свободы скрыть свою причастность к преступлению, уничтожить следы и избежать обязанности отчитаться за судьбу задержанного. Кроме того, отсутствие документов о задержании, в которых указываются дата, время и место задержания, имя задержанного, а также основания его задержания и имя лица, которое его произвело, должно рассматриваться как несовместимое с самой целью статьи 5 Конвенции (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Орхан против Турции", § 371).
147. Европейский Суд также полагает, что власти могли проявить больше внимания к необходимости проведения тщательного и безотлагательного расследования жалоб заявителей на то, что их родственник задержан и уведен при угрожающих жизни обстоятельствах. Однако выводы Европейского Суда, сделанные в контексте статьи 2 Конвенции, в частности, относительно ведения расследования, не оставляют сомнения в том, что власти не приняли своевременных и эффективных мер для того, чтобы гарантировать его от риска исчезновения.
148. С учетом вышеизложенного Европейский Суд находит, что Артур Ахматханов подвергся непризнанному лишению свободы без каких-либо гарантий, содержащихся в статье 5 Конвенции. Это составляет особо серьезное нарушение права на свободу и безопасность, гарантированного статьей 5 Конвенции.
VI. Предполагаемое нарушение статьи 13 Конвенции
149. Заявители жаловались на то, что они были лишены эффективных средств правовой защиты в отношении вышеупомянутых нарушений вопреки статье 13 Конвенции, которая предусматривает:
"Каждый, чьи права и свободы, признанные в... Конвенции, нарушены, имеет право на эффективное средство правовой защиты в государственном органе, даже если это нарушение было совершено лицами, действовавшими в официальном качестве".
A. Доводы сторон
150. Власти Российской Федерации утверждали, что заявители располагали эффективными средствами правовой защиты, как того требует статья 13 Конвенции. Заявители имели возможность обжаловать действия или бездействие следственных органов в суде. Они также могли требовать возмещения ущерба в рамках гражданско-правового разбирательства.
151. Заявители поддержали свою жалобу.
B. Мнение Европейского Суда
1. Приемлемость жалобы
152. Европейский Суд отмечает, что настоящая жалоба не является явно необоснованной в значении пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо другим основаниям. Следовательно, жалоба должна быть объявлена приемлемой.
2. Существо жалобы
153. Европейский Суд напоминает, что если, как при обстоятельствах настоящего дела, уголовное расследование исчезновения является неэффективным, что подрывает эффективность любого другого средства правовой защиты, которое может существовать, включая гражданско-правовые средства правовой защиты, государство должно считаться нарушившим свои обязательства, вытекающие из статьи 13 Конвенции (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Хашиев и Акаева против Российской Федерации", § 183).
154. Соответственно, имело место нарушение статьи 13 Конвенции во взаимосвязи со статьей 2 Конвенции.
155. Что касается ссылки заявителей на статьи 3 и 5 Конвенции, Европейский Суд полагает, что при данных обстоятельствах обособленные вопросы в отношении статьи 13 Конвенции во взаимосвязи со статьями 3 и 5 Конвенции не возникают (см. Постановление Европейского Суда от 15 ноября 2007 г. по делу "Кукаев против Российской Федерации" (Kukayev v. Russia), жалоба N 29361/02, § 119; и Постановление Европейского Суда от 20 марта 2008 г. по делу "Азиевы против Российской Федерации" (Aziyevy v. Russia), жалоба N 77626/01, § 118).
VII. Применение статьи 41 Конвенции
156. Статья 41 Конвенции предусматривает:
"Если Европейский Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Европейский Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
A. Материальный ущерб
157. Четвертая заявительница требовала компенсацию за утрату дохода Артура Ахматханова после его задержания и последующего исчезновения. Заявительница требовала по данному основанию в общей сложности 683 714 рублей (17 100 евро).
158. Она утверждала, что ее муж был студентом на момент его похищения и что в таких делах расчет должен осуществляться на основании прожиточного минимума, установленного национальным законодательством. Она рассчитала его заработок за этот период, принимая во внимание средний уровень инфляции в размере 13,63%. Ее расчеты были также основаны на актуарных таблицах Огдена, изданных в 2007 году актуарным департаментом правительства Соединенного Королевства, которые используются для оценки вреда здоровью и ущерба, причиненного гибелью людей ("таблицы Огдена").
159. Власти Российской Федерации находили эти требования построенными на предположениях и необоснованными. Они также указали на существование в национальном законодательстве порядка установления пенсии в связи с утратой кормильца.
160. Европейский Суд напоминает о необходимости ясной причинной связи между ущербом, на который ссылается заявитель, и нарушением Конвенции, а также возможности, в соответствующих случаях, установления компенсации за утрату дохода. С учетом вышеизложенных выводов Европейский Суд находит, что имеется прямая причинная связь между нарушением статьи 2 Конвенции в отношении мужа заявительницы и утратой финансовой поддержки, которую он мог бы ей оказать. С учетом объяснений заявительниц и того факта, что Артур Ахматханов не работал на момент его похищения, Европейский Суд присуждает четвертой заявительнице 15 000 евро в качестве компенсации материального ущерба, а также любые налоги, подлежащие начислению на указанную выше сумму.
B. Моральный вред
161. Заявители требовали 1 000 000 евро в качестве компенсации морального вреда за страдания, которые они претерпели вследствие утраты их члена семьи, безразличия, проявленного властями по отношению к нему, и непредоставления информации о судьбе их близкого родственника.
162. Власти Российской Федерации находили требуемую сумму чрезмерной.
163. Европейский Суд установил нарушение статей 2, 5 и 13 Конвенции в связи с непризнанным задержанием и исчезновением родственника заявителей. Сами заявители были признаны жертвами нарушения статьи 3 Конвенции в связи с исчезновением их родственника. Таким образом, Европейский Суд находит, что они претерпели моральный вред, который не может быть компенсирован исключительно установлением нарушений. Он присуждает заявителям совместно 60 000 евро, а также любые налоги, подлежащие начислению на указанную выше сумму.
C. Судебные расходы и издержки
164. Интересы заявителей представлял фонд "Правовая инициатива по России". Им представлен перечень судебных расходов и издержек в подробной разбивке, который включал исследования и опросы в Ингушетии и г. Москве по ставке 50 евро в час и подготовку документов для Европейского Суда и национальных органов по ставке 50 евро в час для юристов фонда и 150 евро в час для старшего персонала фонда. В общей сложности сумма судебных расходов и издержек на юридическое представительство заявителей оценивалась в 7 004 евро.
165. Власти Российской Федерации не оспаривали разумность и обоснованность сумм, требуемых по данному основанию.
166. Европейский Суд должен прежде всего, установить, были ли судебные расходы и издержки, указанные представителями заявителей, действительно понесены и, во-вторых, являлись ли они необходимыми (см. Постановление Европейского Суда от 27 сентября 1995 г. по делу "Макканн и другие против Соединенного Королевства" (McCann and Others v. United Kingdom), § 220, Series A, N 324).
По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Вместо слов "Постановление Европейского Суда от 27 сентября 1995 г. по делу "Макканн и другие против Соединенного Королевства" (McCann and Others v. United Kingdom)" следует читать "Судебное решение Европейского Суда от 27 сентября 1995 г. по делу "Макканн и другие против Соединенного Королевства" (McCann and Others v. United Kingdom)"
167. Учитывая подробную информацию и договор о представительстве, поступившие от заявителей, Европейский Суд находит, что эти ставки являются разумными и отражают расходы, действительно понесенные представителями заявителей.
168. По вопросу о необходимости судебных расходов и издержек, понесенных в связи с юридическим представительством, Европейский Суд принимает к сведению, что настоящее дело является достаточно сложным и требовало определенных затрат на исследования и подготовку. Однако он отмечает, что с учетом применения в настоящем деле пункта 3 статьи 29 Конвенции представители заявителей представили свои объяснения о приемлемости жалобы и по существу жалобы в одном комплекте документов. Европейский Суд, таким образом, сомневается в том, что дело требовало такого объема исследовательской работы, как утверждают представители.
169. Принимая во внимание требования заявителей, Европейский Суд присуждает им 5 500 евро, а также любой налог на добавленную стоимость, обязанность уплаты которого может быть на них возложена, с тем чтобы чистый размер компенсации был перечислен на банковский счет представителей в Нидерландах, указанный заявителями.
D. Процентная ставка при просрочке платежей
170. Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
На основании изложенного Суд единогласно:
1) решил исследовать возражение властей Российской Федерации о неисчерпании внутренних средств правовой защиты при рассмотрении жалобы по существу и отклонил его;
2) признал жалобу приемлемой;
3) постановил, что имело место нарушение статьи 2 Конвенции в материально-правовом аспекте в отношении Артура Ахматханова;
4) постановил, что имело место нарушение статьи 2 Конвенции в части отсутствия эффективного расследования обстоятельств исчезновения Артура Ахматханова;
5) постановил, что имело место нарушение статьи 3 Конвенции в отношении заявителей;
6) постановил, что имело место нарушение статьи 5 Конвенции в отношении Артура Ахматханова;
7) постановил, что имело место нарушение статьи 13 Конвенции в связи с предполагаемыми нарушениями статьи 2 Конвенции;
8) постановил, что обособленные вопросы в части статьи 13 Конвенции в части предполагаемых нарушений статей 3 и 5 Конвенции не возникают;
9) постановил:
(a) что государство-ответчик обязано в течение трех месяцев со дня вступления настоящего Постановления в силу, в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции, выплатить следующие суммы подлежащие переводу в рубли по курсу, который будет установлен на день выплаты, за исключением выплаты компенсации судебных расходов и издержек:
(i) 15 000 евро (пятнадцать тысяч евро), а также любой налог, подлежащий начислению на указанную сумму, в пользу четвертой заявительницы в качестве компенсации материального ущерба;
(ii) 60 000 евро (шестьдесят тысяч евро), а также любой налог, подлежащий начислению на указанную сумму, в пользу заявителей совместно в качестве компенсации морального вреда;
(iii) 5 500 евро (пять тысяч пятьсот тысяч евро), а также любой налог, обязанность уплаты которого может быть возложена на заявителей в связи с этой суммой, в качестве компенсации судебных расходов и издержек, которые подлежат переводу на банковский счет представителей в Нидерландах;
(b) что с даты истечения указанного трехмесячного срока и до момента выплаты на эти суммы должны начисляться простые проценты, размер которых определяется предельной кредитной ставкой Европейского центрального банка, действующей в период неуплаты, плюс три процента;
10) отклонил оставшуюся часть требований заявителей о справедливой компенсации.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 22 июля 2010 г., в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Сёрен Нильсен |
Христос Розакис |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 22 июля 2010 г. Дело "Ахматхановы (Akhmatkhanovy) против Российской Федерации" (жалоба N 20147/07) (Первая секция)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 7/2011
Перевод: О.Л. Ветровой