Вы можете открыть актуальную версию документа прямо сейчас.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Приложение
к приказу Федерального
агентства по рыболовству
от 12 ноября 2009 г. N 1012
Протокол
десятой сессии Смешанной Российско-Исландской комиссии по рыбному хозяйству
г. Москва, Российская Федерация 19-20 октября 2009 г.
1. Открытие
По приглашению Российской Стороны и в соответствии с Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Исландия о сотрудничестве в области рыбного хозяйства от 3 апреля 2000 года десятая сессия Смешанной Российско-Исландской комиссии по рыбному хозяйству проходила в г. Москве, Российская Федерация, в период с 19 по 20 октября 2009 года.
В качестве Представителей Договаривающихся Сторон в работе десятой сессии Смешанной Комиссии приняли участие:
от Российской Федерации - Владимир Беляев
от Республики Исландия - Стейнар Маттиассон
Члены российской и исландской делегаций, принявшие участие в работе десятой сессии, указаны в Приложении 1 к настоящему Протоколу.
3. Рабочие группы
Стороны согласились создать следующие совместные рабочие группы:
- по научному сотрудничеству;
- по контролю и управлению в области рыболовства;
- по подготовке протокола сессии.
4. О состоянии сырьевых ресурсов Северо-Восточной Атлантики
Стороны представили обзор и анализ состояния запасов основных промысловых объектов Северо-Восточной Атлантики, эксплуатируемых Россией и Исландией, включая баренцевоморскую треску, окуня моря Ирмингера, атланто-скандинавскую весенне-нерестующую сельдь, путассу и скумбрию.
Стороны отметили особую актуальность разработки мер управления этими ресурсами, как на двусторонней, так и на многосторонней основе, с использованием детальной научной информации и передовой методологии.
5. О ходе выполнения Соглашения между Россией, Исландией и Норвегией от 15 мая 1999 года и Соглашения между Россией и Исландией от 3 апреля 2000 года
5.1. Обмен статистическими данными по уловам
Стороны обменялись статистическими данными о результатах промысла в исключительной экономической зоне Российской Федерации в Баренцевом море в 2009 году.
Стороны с удовлетворением отметили, что за истекший период не было замечаний по передаче сообщений с судов и их прохождению через контрольные точки.
Стороны договорились об обмене информацией о вылове и выгрузках рыбопродукции на ежемесячной основе между Директоратом по рыболовству Исландии (факс: +354 5697990/ e-mail: fiskistofa@fiskistofa.is) и Баренцево-Беломорским территориальным управлением Росрыболовства, г. Мурманск (факс: + 7 8152 451945, e-mail: portcontrol@bbtu.ru).
В случае передачи части российской квоты для промысла в экономической зоне Норвегии исландским судам следует направлять еженедельную информацию в Директорат по рыболовству Норвегии и Баренцево-Беломорское территориальное управление Росрыболовства, г. Мурманск.
5.2. Процедура предоставления квоты добычи (вылова) водных биоресурсов Исландской Стороне на 2010 год
В соответствии с Протоколом между Правительством Российской Федерации и Правительством Исландии в рамках Соглашения между Правительством Российской Федерации, Правительством Республики Исландии и Правительством Королевства Норвегия, касающегося некоторых аспектов сотрудничества в области рыболовства, от 15 мая 1999 года, а также решением 38-й сессии Смешанной Российско-Норвежской комиссии по рыболовству, которая состоялась в период с 5 по 9 октября 2009 года, Исландской Стороне выделяется квота добычи (вылова) трески в исключительной экономической зоне Российской Федерации в Баренцевом море в объеме 5497 тонн на 2010 год. Платная часть квоты при этом составит 2061 тонну.
Кроме того, выделяются в качестве неизбежного прилова в объеме до 30%: пикша - 549 тонн (10%) и другие виды водных биоресурсов, на которые не устанавливается ОДУ (20%), в соответствии с Правилами рыболовства для Северного рыбохозяйственного бассейна от 16 января 2009 года.
Исландская Сторона обратилась к Российской Стороне с просьбой рассмотреть в будущем возможность увеличить объем пикши, выделяемой в качестве прилова.
Между Сторонами существуют разногласия относительно базы расчета квоты (включая приловы), выделенной Исландской Стороне на 2010 год. Российская Сторона считает, что должна быть использована та база расчета, которая привела к вышеуказанному объему квоты. Исландская Сторона считает, что должна быть использована другая база расчета квоты, которая может привести к более высокому объему квоты, выделяемому Исландской Стороне.
Российская Сторона сообщила, что процедура предоставления платной части квоты для исландских судовладельцев остается прежней, как в предыдущие годы. Российская Сторона проинформирует Исландскую Сторону относительно цены и условий платежа за платную квоту трески в срок не позднее 15 февраля 2010 года. Предложение по предоставлению платной квоты будет действовать до 15 апреля 2010 года.
Российская Сторона рассмотрит возможность выделения Исландской Стороне дополнительной квоты трески. Исландская Сторона обратилась к Российской Стороне с просьбой рассмотреть возможность обмена части платной квоты добычи (вылова) трески на путассу.
Исландская Сторона письменно уведомит Российскую Сторону о предложениях по условиям обмена.
6. Сотрудничество в рамках консультаций пяти прибрежных государств по управлению запасом атланто-скандинавской сельди
На пятисторонних консультациях по управлению запасом атланто-скандинавской весенне-нерестующей сельди, которые состоятся в период с 22 по 23 октября 2009 года в г. Лондоне (Великобритания), Стороны установят ОДУ сельди на 2010 год.
Исландская Сторона предоставит Российской Стороне в 2010 году возможность освоения части своей квоты сельди в исключительной экономической зоне Исландии. Объем квоты сельди будет установлен на указанных консультациях.
Для доступа российских промысловых судов в исключительную экономическую зону Исландии на промысел сельди Исландская Сторона направит Российской Стороне до 1 марта 2010 года предложения по срокам промысла, районам и условиям промысла российских судов в исключительной экономической зоне Исландии в 2010 году.
Стороны отметили, что в последние годы успешно планировались и проводились совместные исследования сельди в рамках пятистороннего Соглашения прибрежных государств от 1996 года с непосредственным участием ИКЕС на различных этапах этой работы. Международные исследования составляют научную основу для рационального использования и сохранения этого запаса, включая развитие долгосрочной стратегии ответственного рыболовства.
7. Сотрудничество в рамках международных рыбохозяйственных организаций
Стороны отметили хорошее сотрудничество в рамках международных организаций и выразили свои намерения развивать его в дальнейшем. Стороны согласились, что интересы рыболовства необходимо учитывать при обсуждении этих вопросов на международном уровне.
7.1. Сотрудничество в рамках Комиссии по рыболовству в северовосточной части Атлантического океана (НЕАФК)
Стороны одобрили результаты последних встреч, на которых были достигнуты соглашения по управлению основными запасами рыб в районе НЕАФК. Одновременно с этим они выразили озабоченность по поводу недостаточно эффективных мер управления другими рыбными запасами в районе НЕАФК, имеющими большое значение, и будут сотрудничать с целью достижения соглашения по мерам управления этими запасами. Стороны согласились, что в связи с этим повышенное внимание должно быть уделено окуню моря Ирмингера.
Исландия указала на важность сотрудничества и конструктивность работы Российской Федерации, Исландии и Договаривающихся Сторон НЕАФК по будущему долгосрочному управлению запасами окуня в море Ирмингера и сопредельных водах. Исландия сделала ссылку на результаты семинара по структуре запаса окуня, проведенного в рамках ИКЕС. К сожалению, у членов Консультативного комитета по управлению (АКОМ) не было единого мнения относительно научной рекомендации о двух запасах пелагического окуня. Исландская Сторона информировала о том, что последняя научная рекомендация ИКЕС обсуждалась на заседании прибрежных государств с участием всех Договаривающихся Сторон НЕАФК. Решение о будущем управлении запасом не было принято на данном заседании. Однако, было принято решение, что Российская Федерация отдельно подготовит вопросы, обсуждение и ответы на которые будут даны на предстоящей ежегодной сессии НЕАФК. Исландия выразила мнение, что цель данной работы - вывести на конструктивные и транспарентные решения и способствовать достижению взаимопонимания между всеми заинтересованными сторонами в свете последней научной информации.
Стороны подтвердили свои позиции в отношении окуня моря Ирмингера. Были обсуждены имеющиеся различия в подходах к управлению этим запасом.
7.2. Сотрудничество в рамках Организации по рыболовству в северозападной части Атлантического океана (НАФО)
Стороны выразили удовлетворение существующим позитивным сотрудничеством Исландии и России в рамках НАФО и намереваются его продолжить.
Исландская Сторона поздравила Российскую Сторону с назначением Владимира Шибанова Исполнительным Секретарем НАФО.
Стороны отметили важность работы, осуществляемой в рамках НЕАФК/НАФО по вопросу охраны уязвимых морских экосистем и управления районами, и договорились продолжить эту работу в 2010 году.
Предполагаемая работа в этом направлении в 2010 году должна основываться на резолюции ООН 61/105.
8. Управление и контроль в области рыболовства
Стороны отметили важность эффективного сотрудничества по предотвращению и борьбе с нелегальным, незаявленным и нерегулируемым промыслом. Это относится как к деятельности промысловых судов, так и судов, обслуживающих их, таких как транспортные и бункеровочные суда. Стороны договорились обмениваться любой полезной информацией по этому вопросу.
8.1. Требования законодательства Российской Федерации к условиям промысла иностранных судов, осуществляющих в 2010 году добычу (вылов) водных биоресурсов в исключительной экономической зоне Российской Федерации
Российская Сторона проинформировала Исландскую Сторону о порядке и условиях ведения промысла иностранными судами в ИЭЗ России, установленных Федеральным законом "Об исключительной экономической зоне Российской Федерации" и Правилами рыболовства для Северного рыбохозяйственного бассейна от 16 января 2009 года.
Компетентные органы иностранных государств, заключившие с Российской Федерацией международные договоры или достигшие иной договоренности о промысле живых ресурсов в исключительной экономической зоне Российской Федерации, в соответствии с выделенными для них квотами вылова и установленными конкретными условиями промысла, представляют в Баренцево-Беломорское территориальное управление Росрыболовства, г. Мурманск, по факсу +7 8152 451945, e-mail:portcontrol@bbtu.ru заявки на английском языке на получение разрешений на промысел живых ресурсов.
Российская Сторона проинформировала Исландскую Сторону о том, что заявления на выдачу разрешений подаются в Баренцево-Беломорское территориальное управление Росрыболовства в письменной форме лично иностранными пользователями, либо посредством почтового отправления.
Дополнительно в заявление должна быть включена информация о видах и квотах добычи (вылова) водных биоресурсов каждым судном в тоннах.
Баренцево-Беломорское территориальное управление Росрыболовства, г. Мурманск, рассматривает заявки, принимает решение о выдаче иностранным рыболовным судам разрешений на промысел в исключительной экономической зоне Российской Федерации и информирует компетентные органы иностранных государств о своем решении.
Российская Сторона уведомила Исландскую Сторону, что в соответствии с российским законодательством добыча (вылов) водных биоресурсов в исключительной экономической зоне Российской Федерации, а также разрешенная погрузка, выгрузка или перегрузка водных биоресурсов, добытых (выловленных) в исключительной экономической зоне Российской Федерации, будет осуществляться в присутствии должностных лиц федерального органа исполнительной власти по безопасности и под их контролем. При этом посадка (высадка) должностных лиц будет осуществляться в морском контрольном пункте (точке) "Север-1" или в районе промысла, исходя из метеоусловий.
Российская Сторона проинформировала Исландскую Сторону о том, что порядок прохождения контрольного пункта (точки) для иностранных судов, ведущих промысел в исключительной экономической зоне Российской Федерации в Баренцевом море, остается прежним (Приложение 3).
Исландская Сторона согласилась, что при работе исландских судов в экономической зоне Норвегии и Серой зоне по квоте, которую выделила Россия, они должны ежедневно, ежедекадно и ежемесячно представлять отчетность в Баренцево-Беломорское территориальное управление Росрыболовства, г. Мурманск, по факсу +7 8152 451945, e-mail:portcontrol@bbtu.ru. Стороны договорились, что запросы на обмен разрешений для судов должны направляться по телефаксу соответственно в Баренцево-Беломорское территориальное управление Росрыболовства, г. Мурманск, по факсу +7 8152 451945, e-mail:portcontrol@bbtu.ru и в Директорат по рыболовству Исландии (факс: +354 5697990/ e-mail: fiskistofa@fiskistofa.is) до начала промысла. Российская Сторона заявила, что после получения исландскими судами разрешений на ведение промысла в исключительной экономической зоне Российской Федерации в Баренцевом море, их оригиналы должны находиться на борту судна. В оригинале разрешения указывается видовой состав и объем разрешенной добычи (вылова) водных биоресурсов. Учет выбора квот будет производиться отдельно по каждому виду водных биоресурсов, включая разрешенный прилов.
Рассмотрение заявок, выдача разрешений, включая внесение в разрешения изменений и дополнений на промысел исландским судам в исключительной экономической зоне Российской Федерации в 2010 году, будет осуществляться Баренцево-Беломорским территориальным управлением Росрыболовства, г. Мурманск.
В соответствии с налоговым законодательством Российской Федерации российские и иностранные пользователи водными биоресурсами должны уплачивать в федеральный бюджет государственную пошлину за предоставление разрешения на пользование объектами водных биоресурсов (для организаций - 200 рублей, для физических лиц - 100 рублей).
Российская Сторона согласилась оказывать содействие в ускоренной доставке оригиналов разрешений Исландской Стороне. Любые изменения в разрешения оформляются по заявке Исландской Стороны посредством телеграфного или факсимильного отправления и являются неотъемлемой частью выданных разрешений.
Исландские суда должны также направлять в Баренцево-Беломорское территориальное управление Росрыболовства, г. Мурманск, по факсу +7 8152 451945, e-mail:portcontrol@bbtu.ru и в Координационный отдел Пограничного управления ФСБ России по Мурманской области (183038, г. Мурманск, Северный проезд, д. 5, тел. + 7 8152 487582, факс +7 8152 487625, e-mail: cc@pufsbm.ru) ежедневную информацию:
- о каждом заходе судна в район для осуществления разрешенного промысла водных биоресурсов или для перегруза добытых (выловленных) водных биоресурсов с других судов и о выходе из указанного района;
- о местонахождении судна при промысле водных биоресурсов или при перегрузке добытых (выловленных) водных биоресурсов с других судов ежедневно;
- информацию о результатах промысла водных биоресурсов ежедневно, ежедекадно и ежемесячно.
Стороны согласились, продолжить практику взаимного обмена специалистами контролирующих органов Российской Федерации и Исландии для учета вылова и контроля выгрузок своих судов в портах обеих Сторон.
Стороны подчеркнули важность своего сотрудничества в последние годы в области международной инспекционной деятельности в районах регулирования региональных рыболовных организаций в Северной Атлантике и выразили свою готовность продолжать такое сотрудничество в будущем.
8.2. Технические меры регулирования промысла. Единые переводные коэффициенты на рыбопродукцию
Российская Сторона подтвердила Исландской Стороне существующие технические меры регулирования промысла трески.
Использование сортирующих систем обязательно при траловом промысле трески в исключительной экономической зоне Российской Федерации в Баренцевом море. Применяемые сортирующие системы должны соответствовать техническим требованиям, установленным ранее, на основе минимального расстояния между прутьями 55 мм.
Разрешается применение мелкоячейных сетей и тканей для изготовления направляющих частей сортирующих систем.
Допускается прилов трески ниже минимального промыслового размера до 15% от общего количества рыб в каждом отдельном улове.
Запрещается использование разноглубинных тралов при промысле трески.
Решение по закрытию или открытию промысловых районов вступает в силу через 7 дней после того, как Стороны уведомили друг друга о решении. Решение по закрытию и открытию немедленно вступает в силу для судов, принимающих информацию о решении непосредственно от ответственных властей.
Разрешается до истечения суток вносить в промысловый журнал коррективы вылова за истекшие сутки.
Запретные районы и сроки их действия
Запрещается в течение года применять тралящие орудия лова в районе, ограниченном прямыми линиями, соединяющими точки со следующими координатами:
71°00' с.ш. 43°00' в.д.
71°00' с.ш. 40°30' в.д.
71°30' с.ш. 40°30' в.д.
71°30' с.ш. 43°00' в.д. и далее к начальной точке.
Запрещается в течение года применять донные тралы в районе, ограниченном прямыми линиями, соединяющими точки со следующими координатами:
68°55' с.ш. - 37°00' в.д.;
69°25' с.ш. - 37°00' в.д.;
69°25' с.ш. - 39°00' в.д.;
69°50' с.ш. - 39°00' в.д.;
69°50' с.ш. - 43°00' в.д.;
69°10' с.ш. - 43°00' в.д.;
69°10' с.ш. - 40°30' в.д.;
68°40' с.ш. - 40°30' в.д.;
68°40' с.ш. - 39°00' в.д.;
68°30' с.ш. - 39°00' в.д.;
68°30' с.ш. - 38°15' в.д. и далее к начальной точке;
Запрещается применять тралящие орудия лова:
с 1 января по 30 июня в районе, ограниченном прямыми линиями, соединяющими точки со следующими координатами:
68°35' с.ш. - 38°00' в.д.;
69°30' с.ш. - 38°00' в.д.;
69°30' с.ш. - 44°00' в.д.;
68°35' с.ш. - 44°00' в.д. и далее к начальной точке;
с 1 января по 15 апреля в районе, ограниченном прямыми линиями, соединяющими точки со следующими координатами:
70°00' с.ш. - 38°30' в.д.;
71°30' с.ш. - 38°30' в.д.;
71°30' с.ш. - 40°30' в.д.;
71°00' с.ш. - 40°30' в.д.;
71°00' с.ш. - 41°30' в.д.;
70°00' с.ш. - 41°30' в.д. и далее к начальной точке.
Единые переводные коэффициенты на рыбопродукцию
Исландской Стороне предлагается применять исландскими рыбаками, по аналогии с российскими и норвежскими, следующие единые переводные коэффициенты при производстве продукции:
Из трески:
- потрошеная с головой - 1,18
- потрошеная без головы - 1,50 (круглый срез)
- потрошеная без головы - 1,55 (прямой срез)
- потрошеная без головы
без плечевых костей - 1,80
- филе из трески (механизированное производство):
- филе со шкурой (с толстой спинной костью) - 2,60
- филе без шкуры (с толстой спинной костью) - 2,90
- филе без шкуры (без толстой спинной кости) - 3,25
Из пикши:
- потрошеная с головой - 1,14
- потрошеная без головы - 1,40 (круглый срез)
- потрошеная без головы - 1,65 (прямой срез)
филе из пикши (механизированное производство):
- филе со шкурой (с костью) - 2,65
- филе без шкуры (с костью) - 2,95
- филе без шкуры (без кости) - 3,15
Российская Сторона будет информировать Исландскую Сторону об изменениях в правилах ведения промысла.
8.3. Обсуждение вопроса по спутниковому слежению за промысловыми судами Сторон
Стороны обсудили выполнение в 2009 году Протокола по вопросам, относящимся к системе спутникового слежения за судами (Приложение 4), и договорились продлить срок его действия до 31 декабря 2010 года.
Стороны договорились обсудить следующий срок действия данного Протокола в ходе очередной сессии Смешанной Комиссии.
Стороны решили, что протокол HTTPS, обеспечивающий защиту информации в сети Интернет, будет применяться в дальнейшем как основной телекоммуникационный протокол для обмена данными спутникового слежения между Центрами мониторинга рыболовства Сторон. При нарушении обмена между Центрами мониторинга данные спутникового слежения будут передаваться по электронной почте с использованием Северо-Атлантического формата.
Российская Сторона проинформировала Исландскую Сторону, что разработанное Сторонами Положение о пилотном проекте проходит процедуру государственного согласования, по завершении которой он будет представлен Исландской Стороне (Приложения 4.2, 4.3).
Цель пилотного проекта заключается в упрощении процедуры отчетности, а именно исключения передачи сообщений ручным способом.
8.4. Обмен информацией по вопросам управления рыболовством в обеих странах
Российская Сторона проинформировала Исландскую Сторону о действующих правилах рыболовства в исключительной экономической зоне Российской Федерации.
Стороны согласились осуществлять взаимный обмен инспекторами для наблюдения за выгрузками своих судов в портах обеих Сторон в 2010 году.
9. Научное сотрудничество
Стороны обсудили и отметили важную роль научного сотрудничества по основным видам рыб, представляющим совместный интерес, а именно: атланто-скандинавская сельдь, путассу и скумбрия в Норвежском море и прилегающих водах, треска и другие демерсальные виды рыб, добываемые исландскими судами в Баренцевом море в соответствии с Соглашением между Россией, Норвегией и Исландией от 15 мая 1999 года и окунь моря Ирмингера.
Стороны подчеркнули важность дальнейшего многостороннего сотрудничества в области проведения исследований окуня. В частности, было принято решение об обмене информацией и осуществлению сотрудничества для уточнения и достижения консенсуса по вопросам, относящимся к идентичности запаса и практическим единицам управления окуня моря Ирмингера. При этом упоминалась обширная аналитическая работа и последние рекомендации ИКЕС по данному вопросу, а также предстоящая ежегодная сессия НЕАФК, на которой будут обсуждаться эти вопросы.
Стороны наметили основные направления совместной научной деятельности на 2010 год (Приложение 5).
10. Разное
Стороны обсудили возможность создания российско-исландских предприятий и обмена опытом в сфере прибрежного рыболовства и аквакультуры в Северо-Западном регионе России и в соответствии со Статьей 9 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Исландия о сотрудничестве в области рыбного хозяйства от 3 апреля 2000 года договорились продолжить работу по такому сотрудничеству.
Стороны договорились о дальнейшем развитии сотрудничества и расширении рамок совместной взаимовыгодной работы компаний и фирм обеих Сторон в области рыболовства.
В этой связи Стороны особенно подчеркнули следующие направления сотрудничества:
- возможность для исландских судов и компаний поставлять рыбу и сырец на российские предприятия и суда, а также для российских судов поставлять рыбу и другие морские биоресурсы на исландские предприятия и суда;
- сотрудничество в области управления ресурсами, проведение экспериментальных работ с использованием различных орудий лова, технологии производства рыбной продукции, судостроения и судоремонта, экономики рыбной промышленности, аквакультуры, а также в подготовке специалистов рыбного хозяйства;
- содействие развитию совместных предприятий с участием компаний обеих Сторон для обеспечения экономически эффективного использования ресурсов, материально-технических средств и опыта обеих Сторон;
- любые другие направления деятельности, которые представляют интерес для обеих Сторон.
Стороны выразили удовлетворение сотрудничеством, осуществляемым в настоящее время, по вопросам выдачи санитарных и ветеринарных сертификатов.
Исландская Сторона проинформировала Российскую Сторону о развитии ситуации в области устойчивого китобойного промысла в Исландии.
Стороны отметили позитивное сотрудничество по вопросу защиты уязвимых экосистем. Стороны признали важность данного вопроса, отметив, что это не должно привести к глобальному запрету на использование определенных орудий лова.
Стороны договорились провести одиннадцатую сессию Смешанной Комиссии в Республике Исландия во второй половине октября 2010 года.
Настоящий Протокол составлен 20 октября 2009 года в г. Москва в двух экземплярах на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
Руководитель делегации
Владимир Беляев |
Руководитель делегации Республики Исландия
Стейнар Маттиассон |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.