Господин Министр,
Имею честь сообщить о согласии Правительства Российской Федерации продлить на один год - до 1 июля 2004 года - срок действия временного Российско-Норвежского Соглашения о совместных мерах контроля за рыбным промыслом и регулировании рыболовства в смежном участке Баренцева моря, прилегающем к материковому побережью Норвегии и России, подписанного 11 января 1978 года и затем продленного последний раз 28 июня 2002 года.
Если Правительство Королевства Норвегия также согласно продлить указанное Соглашение, то я имею честь предложить, чтобы это письмо с Вашим подтверждающим ответом на него составили Соглашение между Правительствами наших двух государств по данному вопросу.
Прошу Вас, господин Министр, принять уверения в моем весьма высоком уважении.
Соглашением в форме обмена письмами от 27 июня 2005 г. срок действия указанного Соглашения продлен до 1 июля 2006 г.
Чрезвычайный и Полномочный Посол |
Ю.А.Квицинский |
Его Превосходительству
Господину Свейну Людвигсену,
Министру рыболовства Норвегии
Неофициальный перевод
Господин Посол,
Имею честь подтвердить получение Вашего письма от сегодняшнего дня следующего содержания:
"Имею честь сообщить о согласии Правительства Российской Федерации продлить на один год - до 1 июля 2004 года - срок действия временного Российско-Норвежского Соглашения о совместных мерах контроля за рыбным промыслом и регулировании рыболовства в смежном участке Баренцева моря, прилегающем к материковому побережью Норвегии и России, подписанного 11 января 1978 года и затем продленного последний раз 28 июня 2002 года.
Если Правительство Королевства Норвегия также согласно продлить указанное Соглашение, то я имею честь предложить, чтобы это письмо с Вашим подтверждающим ответом на него составили Соглашение между Правительствами наших двух государств по данному вопросу.
Прошу Вас, господин Министр, принять уверения в моем весьма высоком уважении".
Подтверждаю, что предложение, представленное в Вашем письме, одобрено Правительством Норвегии, и что Ваше письмо с моим ответом составляет Соглашение между правительствами наших двух государств о продлении на один год - до 1 июля 2004 года - Соглашения от 11 января 1978 года о совместных мерах контроля за рыбным промыслом и регулировании рыболовства в смежном участке Баренцева моря, прилегающем к материковому побережью Норвегии и России.
Прошу Вас, господин Посол, принять уверения в моем весьма высоком уважении.
|
Свейн Людвигсен |
Его Величеству
Господину Ю.А.Квицинскому
Послу Российской Федерации в Норвегии
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Соглашение в форме обмена письмами между Правительством РФ и Правительством Королевства Норвегии о совместных мерах контроля за рыбным промыслом и регулировании рыболовства в смежном участке Баренцева моря, прилегающем к материковому побережью Норвегии и России, подписанного 11 января 1978 года и затем продленного последний раз 28 июня 2002 года (Осло, 27 июня 2003 г.)
Текст Соглашения официально опубликован не был