Бюллетень Европейского Суда по правам человека
Российское издание
N 9/2005
Редакционная: необходимые пояснения и краткие замечания
В бывшем СССР Европейский Суд принимают по-разному
В шестом номере нашего Бюллетеня мы представили обзор последних известий, размещенных на русскоязычном сайте Совета Европы www.echr.ru. В этот раз обратимся к национальным изданиям. Интересный сравнительный анализ о восприятии Европейского Суда по правам человека в республиках бывшего СССР привел Константин Филатов в электронной газете "Взгляд" (www.vzglyad.ru). Цитируем его с незначительными сокращениями в авторской редакции.
"Президент Молдавии Владимир Воронин публично возмутился ростом количества обращений молдаван в Европейский Суд по правам человека (ЕСПЧ). Суд уже 17 раз признал неправоту властей Молдавии перед своими гражданами, а к рассмотрению готовится еще 217 исков. Тем временем в странах Прибалтики ЕСПЧ стал чуть ли не последней надеждой для русскоязычного меньшинства. В то время как в самой России обращение в Страсбург остается пока всего лишь хорошим тоном. Между тем из 6 тысяч жалоб россиян, ежегодно поступающих в Европейский Суд, к рассмотрению принимается приблизительно одна из тысячи. Но, пожалуй, самым крупным российским делом для Европейского Суда за последние несколько лет станет дело Михаила Ходорковского.
Молдавские инициативы
Возможно, такое раздражение Владимира Воронина вызывает официальная статистика, представленная пресс-службой президента Молдавии: ЕСПЧ уже 17 раз признал неправоту республиканских властей перед своими гражданами, а к рассмотрению готовится еще 217 исков. По словам первого лица республики, в Молдавии плохо работают правительство и Высшая судебная палата по сокращению числа истцов, и количество поданных исков обусловлено именно этим, а не повышенным доверием граждан к международной судебной структуре.
Воронин потребовал от парламента и правительства республики разработать комплекс мер, которые позволят улучшить ситуацию с соблюдением прав молдаван в их собственном государстве. Президент отметил, что во всех 17 случаях Европейский Суд наказывает Молдавию преимущественно за несвоевременное исполнение судебных постановлений.
Теперь президент намерен вычитать часть материального ущерба, который несет государство по велению международных судей, с непосредственных виновников - то есть с судей, чья недобросовестная работа приводит к столь плачевному результату. "До тех пор, пока мы не создадим систему защиты прав граждан, демократия в Молдавии будет компрометироваться", - заявил Воронин.
Страсбургский суд привнес много нового и в жизнь государств, которые присоединились к ЕС в недавнем прошлом. В 2004 году, когда в Европейское сообщество влились Литва, Эстония и Латвия, у русскоязычных "неграждан", чьи права ущемлялись на территориях этих государств уже более десяти лет, появилась надежда.
Спасение утопающих на Балтике
Яркий пример - дело пенсионера и офицера в отставке Сергея Мирошниченко, которому власти Эстонии отказались выдавать вид на жительство в соответствии с законом "Об иностранцах" от 1993 года. Мирошниченко в одночасье потерял социальные гарантии и право голоса. Правда, в 1995 году он подал ходатайство о предоставлении вида на жительство, но ему было отказано, как "командиру оккупационной армии". Более того, год спустя директор департамента гражданства и миграции Энее Ребане впрямую заявила бывшему офицеру: " Вы никогда не получите в Эстонской республике даже временный вид на жительство".
Тем не менее Мирошниченко не сдался и уже в 2004 году добился признания своей правоты в Таллинском административном суде, после чего последовало несколько кассаций со стороны властей. Однако обвинения нового члена ЕС в нарушении Международного пакта о гражданских и политических правах и статьи N 14 Европейской конвенции о защите прав и свобод человека сделали свое дело, и 8 февраля 2005 года государственный суд Эстонии признал правоту Мирошниченко.
Страсбург - не панацея
Россия вступила в Совет Европы в 1994 году, и, соответственно, приняла правила Европейской конвенции о правах человека. Граждане России не сразу оценили преимущество обращений в международную судейскую инстанцию. Однако, в 2002 году ЕСПЧ вынес два знаковых решения в пользу чернобыльского пенсионера Анатолия Бурдова и бывшего заключенного из Магадана Валерия Калашникова, и Страсбург определенно вошел в моду.
Только за январь 2003-го к рассмотрению было принято 12 жалоб, из них 6 - из Чечни. Среди крупных адвокатов это стало своеобразным хорошим тоном - если ты отвергнут российской Фемидой, то непременно обращайся в Страсбург, где обязательно восстановят справедливость. Между тем обращение в ЕСПЧ - не панацея. Из 6 тысяч жалоб россиян, ежегодно поступающих в Европейский Суд, к рассмотрению принимается приблизительно одна из тысячи. Российский омбудсмен Владимир Лукин отметил, что в 2003 году в его адрес поступило более 30 тысяч обращений. Пожалуй, самым крупным делом, которому предстоит рассматриваться в Европейском Суде за последние несколько лет, станет дело Михаила Ходорковского. Сложно сказать, какое решение примет суд и как будут действовать российские представители закона, если ЕСПЧ признает обвинения против Ходорковского несостоятельными. Однако даже если Ходорковского оправдают, он не станет первым российским олигархом, победившим государство в Евросуде - год назад пальму первенства захватил Владимир Гусинский, который отсудил у России 88 тыс. евро в качестве компенсации за арест в 2000 году."
По жалобам о нарушениях Статьи 3 Конвенции
Вопрос о соблюдении запрета на пытки
По делу обжалуется способ насильственного кормления лица, содержащегося под стражей, который объявил голодовку при том, что для применения такой принудительной меры медицинских показаний не имелось. По делу допущено нарушение требований Статьи 3 Конвенции.
Невмержицкий против Украины
[Nevmerzhitsky - Ukraine] (N 54825/00)
Постановление от 5 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
Обстоятельства дела
В апреле 1997 года в отношении заявителя, бывшего менеджера банка, который подозревался в нарушении порядка осуществления валютных операций, была избрана мера пресечения в виде заключения под стражу. Впоследствии ему были предъявлены обвинения в совершении этого преступления, а также в совершении злоупотребления служебными полномочиями, мошенничестве и подлоге. Заявитель безуспешно обжаловал в районном суде незаконные, как он считал, действия следователя по уголовному делу. Постановление об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу продлевалось пять раз последовательно с тем, чтобы позволить прокуратуре проводить расследование дополнительно, а в освобождении из-под стражи под залог заявителю было отказано. В период содержания под стражей заявитель объявлял голодовку и поэтому его подвергали насильственному кормлению, что, по его утверждению, причинило ему тяжкие психические и физические страдания, особенно с учетом применявшегося способа насильственного кормления: его часто приковывали наручниками к стулу или батарее отопления и заставляли проглатывать резиновый зонд, подсоединенный к емкости со специальным питательным раствором. Он также утверждает, что в период содержания под стражей он был лишен адекватной медицинской помощи в связи с различными заболеваниями, которыми он страдал, и что условия содержания под стражей (переполненность камер, отсутствие санитарно-гигиенических условий и оборудования, кишащие насекомыми постельные принадлежности, помещение в изолятор на десять дней в период объявления им голодовки) также нарушали требования Статьи 3 Конвенции. Хотя максимальный предусмотренный законом срок содержания заявителя под стражей истек в сентябре 1998 года, он был освобожден из-под стражи только в феврале 2000 года. В феврале 2001 года городской суд приговорил заявителя к пяти с половиной годам лишения свободы по обвинению в совершении неоднократных актов финансового мошенничества, подлога и злоупотребления служебными полномочиями. Согласно закону об амнистии и, учитывая, что заявитель содержался под стражей почти три года, суд освободил его от отбывания наказания.
Вопросы права
По поводу пункта 1 Статьи 38 Конвенции. Государство-ответчик не создало все необходимые условия для Европейского Суда при выполнении Судом своей задачи по установлению фактов по делу. В частности, государство-ответчик не представило Суду медицинское заключение по решению, на основании которого заявителя подвергли насильственному кормлению, или информацию о нормативных основаниях продления сроков содержания заявителя под стражей или помещения его в изолятор.
По поводу Статьи 3 Конвенции.
(i) По вопросу об условиях содержания под стражей и отсутствии медицинского лечения заявителя и непредоставлении ему медицинской помощи.
Учитывая, что изложенное заявителем Европейскому Суду в общем совпадало с выводами, сделанными по результатам проверок, которые провели Европейский комитет по предотвращению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания и Уполномоченный по правам человека украинского парламента, Европейский Суд пришел к выводу, что заявитель содержался под стражей в недопустимых условиях, которые приравниваются к унижающему достоинство человека обращению. К аналогичному выводу пришел Европейский Суд в том, что касается отсутствия адекватного обращения с заявителем. До своего заключения под стражу у заявителя не было никаких кожных заболеваний, состояние его здоровья было нормальным. Кроме того, несмотря на то, что по результатам независимого медицинского обследования было рекомендовано лечение заявителя в специализированной больнице, этой рекомендации власти не последовали.
(ii) По вопросу о насильственном кормлении заявителя.
Государство-ответчик не продемонстрировало Европейскому Суду, что существовали "медицинские показания" к насильственному кормлению заявителя. Ввиду лишь только этого факта можно предполагать, что оно было актом произвола. Процессуальные гарантии не были соблюдены, когда заявитель сознательно отказался принимать пищу. Власти не действовали в наилучших интересах заявителя, подвергая его процедуре насильственного кормления. Хотя власти выполнили условия соответствующего нормативного акта, который предписывал способ насильственного кормления, применение при этом с помощью силы спецсредств - наручников, роторасширителя, специального зонда, вводимого в пищевод с преодолением сопротивления заявителя, представляет собой обращение с человеком такого тяжкого свойства, что может быть охарактеризовано как пытка.
Постановление
Европейский Суд пришел к выводу, что в данном вопросе по делу допущено нарушение требований Статьи 3 Конвенции (принято единогласно).
По поводу пункта 1 Статьи 5 Конвенции. Хотя власти Украины при ратификации Конвенции сделали оговорку по пункту 1 Статьи 5 Конвенции, что государство не считает себя связанным обязательством гарантировать, что постановление о первоначальном аресте лица и заключении его под стражу будет выноситься судьей, Европейский Суд считает, что вопрос о продлении сроков содержания под стражей этой оговоркой не затрагивался. Следовательно, поскольку постановления о продлении сроков содержания заявителя под стражей выносились прокуратурой, а суды только проверяли законность и обоснованность таких решений на более поздней стадии производства по делу, несколько периодов времени содержания заявителя под стражей не имеют под собой законных оснований.
Постановление
Европейский Суд пришел к выводу, что в данном вопросе по делу допущено нарушение требований пункта 1 Статьи 5 Конвенции (принято шестью голосами "за" и одним голосом "против").
По поводу пункта 3 Статьи 5 Конвенции. Даже с учетом того обстоятельства, что расследование по делам об экономических преступлениях создает особые проблемы для властей, Европейский Суд не может согласиться с тем, что содержание заявителя под стражей в течение такого длительного срока без быстрой или регулярной судебной проверки законности и обоснованности лишения его свободы было необходимым. Что же касается фактической продолжительности содержания заявителя под стражей, то Суд замечает: с учетом состояния здоровья заявителя, условий его содержания под стражей и того факта, что власти не рассматривали возможность применения альтернативной меры пресечения, основания, выдвинутые прокуратурой для продления сроков содержание заявителя под стражей (возможное препятствование заявителя проведению расследования и подозрение, что заявитель действительно совершил преступления, в которых он обвинялся), не могут оправдать продлевавшееся содержание заявителя под стражей в течение более двух лет и пяти месяцев.
Постановление
Европейский Суд пришел к выводу, что в данном вопросе по делу допущено нарушение требований пункта 3 Статьи 5 Конвенции (принято единогласно).
Вопрос о соблюдении запрета на бесчеловечное обращение
По делу ставится вопрос о том, что в результате способа исполнения запросов о выдаче заявители испытывали физические и психологические страдания. По делу допущено нарушение требований Статьи 3 Конвенции.
Шамаев и 12 других против Грузии и России
[Shamayev and 12 others - Georgia and Russia]
[Вынесено II Секцией (в прежнем составе)]
Обстоятельства дела
В августе 2002 года заявители были арестованы в Грузии. Им были предъявлены обвинения, в том числе в незаконном пересечении государственной границы, и в их отношении была избрана мера пресечения в виде заключения под стражу до суда. В России в их отношении было возбуждено уголовное дело по обвинению в совершении различных преступлений, в том числе в совершении одного преступления, за совершение которого могло быть назначено наказание в виде смертной казни.
Власти России обратились к властям Грузии с запросом о выдаче заявителей. Поскольку в соответствии с уголовно-процессуальным законодательством Грузии выдача какого-либо лица запрещена в ту страну, где этому лицу может быть назначено наказание в виде смертной казни, прокуратура Грузии обратилась к властям России с просьбой предоставить гарантии того, что заявителям в случае их выдачи в Россию смертная казнь назначена не будет. Власти Грузии получили заверения властей России в том, что заявители в России не будут приговорены к высшей мере наказания ввиду того, что в России в течение предыдущих шести лет действовал мораторий на применение смертной казни и постановлением Конституционного Суда Российской Федерации судам запрещалось назначать такое наказание; власти Грузии были также заверены в том, что заявителей в России не подвергнут пыткам или жестокому обращению.
В октябре 2002 власти Грузии дали свое согласие на выдачу пяти заявителей. Сотрудники спецподразделения прибегли к физической силе, чтобы отконвоировать 11 заключенных из камеры, в которой они содержались, с том, чтобы произвести процедуру выдачи властям России четырех из них; обстоятельства применения силы при выдворении заявителей из камеры были по-разному описаны Европейскому Суду сторонами по делу. Администрация места заключения сначала предложила этим заключенным покинуть камеру добровольно.
Пятеро заявителей были переданы российским властям 4 октября 2002 г. вопреки предписанию Европейского Суда изданному на основании Правила 39 Регламента Европейского Суда, о том, что властям Грузии надлежит воздержаться от выдачи этих лиц властям России.
В России выданные заявители содержались в предварительном заключении incommunicado* (* Incommunicado (исп.) - здесь: в условиях строгой изоляции, без права переписки, телефонных переговоров и непосредственного общения с родственниками или адвокатом (прим. перев.).). Европейский Суд получил от властей России гарантии в интересах заявителей и обязательство, что Европейский Суд будет иметь беспрепятственный доступ к ним посредством корреспонденции или личный доступ в случае, если состоится выезд делегации Суда на место с миссией установления фактов. Временная обеспечительная мера, которая была указана в предписании, адресованном Европейским Судом властям Грузии, была впоследствии отменена. При применении Правила 39 Регламента Европейского Суда Суд указал российским властям, что им необходимо разрешить доступ адвокатов экстрадированных заключенных к своим подзащитным в месте заключения с целью подготовки к слушанию дела в Европейском Суде. Российские власти не подчинились этой временной обеспечительной мере и поставили под сомнение правомерность полномочий адвокатов на представительство интересов заявителей.
Процедура выдачи других заявителей, согласованная с грузинскими властями в ноябре 2002 года, была приостановлена или отменена судами. Двое заявителей были арестованы российскими властями в феврале 2004 года после своего исчезновения из Тбилиси. Европейский Суд решил направить свою делегацию в Грузию и Россию для установления фактов на местах. Поскольку российские власти отнеслись к визиту делегации без внимания, были выполнены задачи делегации только в части визита в Грузию.
Вопросы права
По вопросу о предварительных возражениях властей России (возражения были отклонены Европейским Судом). Власти России утверждали, что Европейскому Суду нельзя рассматривать по существу дело по жалобе заявителей, призывали к отмене производства по жалобе и поставили под сомнение правомерность обращения заявителей с жалобой в Европейский Суд.
Что касается вопроса о правомерности представительства интересов заявителей в Европейском Суде - которая также была поставлена под сомнение властями России - то хотя экстрадированные из Грузии заявители действительно лично не подписывали доверенности на представительство своих интересов в Европейском Суде, этот факт объясняется сложившейся тогда ситуацией (экстрадиция была произведена в срочном порядке, при этом у адвокатов не имелось никакой возможности доступа к заключенным) и потому не может быть поставлен в вину заявителям. Впоследствии заявители указали на то, что они одобрили действия своих представителей в Европейском Суде, не возражали против них и не давали им отвода, а власти России лишили Суд всякой возможности объективной проверки их утверждений тем, что они не подчинились временной обеспечительной мере, предписанной Судом, цель которой состояла в устранении любых сомнений в этой связи и предоставлении заявителям возможности изложить свои доводы.
По вопросу о предполагаемой возможности назначения заявителям наказания в виде смертной казни и опасности быть подвергнутым жестокому обращению после выдачи в Россию. Перед тем, как принять решение по запросу властей России о выдаче заявителей, власти Грузии обратилась к властям России с просьбой предоставить гарантии того, что заявители в случае их выдачи в Россию будут ограждены от этих рисков. Запросы о выдаче заявителей были удовлетворены ввиду прямых гарантий со стороны Генерального прокурора Российской Федерации на сей счет в отношении каждого заявителя, и у властей Грузии не имелось никаких оснований ставить под сомнение заверения властей России. Власти Грузии согласились выдать только тех лиц из числа заявителей, личность которых могла быть установлена и которые имели российские паспорта на момент ареста.
Заявители не были приговорены к высшей мере наказания в России. Фотографии экстрадированных заявителей и камер, в которых они содержатся, видеозаписи, произведенные в месте заключения, и различные медицинские справки, представленные Европейскому Суду властями России, показывали, что экстрадированные заявители не подвергались обращению в нарушение требований Статьи 3 Конвенции; двое заявителей, которые состояли в переписке с Европейским Судом, подобных жалоб не предъявляли.
Конечно, большинство заявителей не имели возможности информировать либо Европейский Суд, либо своих представителей о своем положении в России после выдачи. Представители заявителей утверждали в Европейском Суде, что в России практикуется насилие в отношении граждан чеченской национальности, но они просто ссылались на это обстоятельство в общем контексте вооруженного конфликта в Чечне. Доказательства, предложенные Европейскому Суду представителями заявителей, опровергали тот факт, что положение экстрадированных заявителей в России было таково, что они подвергались риску обращения в нарушение требований Статьи 3 Конвенции. Возможность того, что заявители могли бы быть подвергнуты жестокому обращению, исключать нельзя, хотя они и не представили никаких доказательств относительно такого обращения с ними российскими властями в прошлом. Однако одна только возможность жестокого обращения сама по себе не образует нарушение положений Статьи 3 Конвенции, особенно ввиду того обстоятельства, что власти Грузии заручились гарантиями на этот счет со стороны властей России.
Обстоятельства дела не позволяют утверждать "вне всякого разумного сомнения", что в момент, когда властями Грузии принималось решение о выдаче, имелись весомые основания полагать, что в результате выдачи заявителей возникнет подлинная и персональная для каждого из них опасность подвергнуться "бесчеловечному" или "унижающему достоинство" человека обращению со стороны российских властей.
Постановление
Европейский Суд пришел к выводу, что в данном вопросе по делу требования Статьи 3 Конвенции в отношении пяти выданных российским властям заявителей нарушены не были (принято единогласно).
По поводу Статьи 3 Конвенции. Европейский Суд изучил обстоятельства дела того заявителя, в отношении которого распоряжение о выдаче было подписано в ноябре 2002 года, и его исполнение было приостановлено ввиду подачи жалобы в Европейский Суд; это распоряжение подлежало исполнению по окончании производства по жалобе. Ввиду событий после ноября 2002 года, изложенных в документальном материале, полученном Европейским Судом по собственной инициативе, Суд считает, что оценки, на основании которых принималось решение о выдаче этого заявителя, перестали быть достаточными - на дату, когда Суд рассмотрел обстоятельства дела, - для того, чтобы исключить всякую возможность жестокого обращения с заявителем, запрещенного положениями Конвенции.
Постановление
Власти Грузии допустят нарушение требований Статьи 3 Конвенции, если их решение о выдаче г-на Гелогаева России, датированное ноябрем 2002, подлежало бы исполнению (принято шестью голосами "за" и одним голосом "против").
По поводу Статьи 2 Конвенции. Нет никаких оснований для предположения, что на момент, когда власти Грузии приняли решение о выдаче заявителей России, имелись серьезные и обоснованные причины полагать, что в результате выдачи заявители подвергнутся опасности внесудебной расправы.
Постановление
Европейский Суд пришел к выводу, что в данном вопросе по делу требования Статьи 2 Конвенции властями Грузии в отношении пяти выданных российским властям заявителей нарушены не были (принято единогласно).
По вопросу о применении властями Грузии силы при выдворении заявителей из камеры с целью последующей выдачи России. Заявители сопротивлялись выдворению из своей камеры в месте заключения и вооружились среди прочего кирпичами и металлическими предметами. Поэтому привлечение к их выдворению из камеры около 15 сотрудников спецподразделения, экипированных дубинками, может обоснованно считаться необходимым для обеспечения безопасности и предупреждения беспорядков. Однако отношение властей и методы осуществления ими процедуры выдачи подтолкнули заявителей к оказанию сопротивления.
Во-первых, заявителей официально не уведомили о предстоящей выдаче и о том, что должна быть скоро произведена выдача некоторых из них России - они узнали только из средств массовой информации. Во-вторых, надзиратели места заключения прибегли к обману, сообщив заявителям вымышленные причины, в связи с которыми от них потребовали покинуть камеру. Наконец, заявители, у которых имелись вполне понятные причины опасаться жестокого с собой обращения и угрозы своей жизни и которым не сообщили имена тех, кого собираются выдавать властям России, власти заманили в ловушку, поскольку они поставили их перед свершившимся фактом.
В этих обстоятельствах использование физической силы властями не может считаться оправданным соответствующими действиями заключенных. Принимая во внимание факт отсутствия в данной ситуации процессуальных гарантий, неведение о своей судьбе, в котором власти держали заявителей, душевные страдания и чувство неопределенности, на которые заявители были обречены беспричинно, а также способ, к которому прибегли власти Грузии для исполнения решений о выдаче, все эти обстоятельства сами по себе создают проблему с точки зрения соблюдения требований Статьи 3 Конвенции. В дополнение к психологическим страданиям физические травмы, причиненные некоторым заявителям сотрудниками спецподразделения, были достаточно серьезными, а медицинское обследование и медицинская помощь не были предоставлены им своевременно. Эти страдания были настолько сильны, что могут быть приравнены к бесчеловечному обращению.
Постановление
Европейский Суд пришел к выводу, что в данном вопросе по делу властями Грузии допущено нарушение требований Статьи 3 Конвенции в отношении 11 заявителей (принято шестью голосами "за" и одним голосом "против").
По поводу пунктов 2 и 4 Статьи 5 Конвенции. Власти Грузии не уведомили заявителей о том, что они содержатся под стражей с целью последующей их выдачи властям России, а адвокаты заявителей в нарушение требований пункта 2 Статьи 5 Конвенции не имели возможности ознакомиться с материалами дела о выдаче. Ввиду того же обстоятельства заявители были лишены права на обжалование своего содержания под стражей в контексте процедуры выдачи, которое предусмотрено пунктом 4 Статьи 5 Конвенции.
Постановление
Европейский Суд пришел к выводу, что в данном вопросе по делу властями Грузии допущены нарушения требований пунктов 2 и 4 Статьи 5 Конвенции в отношении всех заявителей (принято единогласно).
По поводу пункта 1 Статьи 5 Конвенции. Европейский Суд единогласно постановил, что власти Грузии не нарушили требования пункта 1 Статьи 5 Конвенции.
По поводу Статьи 13, взятой в увязке со Статьями 2 и 3 Конвенции. Заявители, экстрадированные в октябре 2002 года, и их адвокаты не были уведомлены о том, что в отношении заявителей изданы распоряжения о выдаче, и соответствующие власти необоснованно препятствовали им в осуществлении права добиваться применения средств правовой защиты в связи с этими распоряжениями, каковые средства в принципе должны были быть им доступны.
Постановление
Европейский Суд пришел к выводу, что в данном вопросе по делу властями Грузии допущено нарушение требований пункта 1 Статьи 5 Конвенции в отношении пяти заявителей (принято шестью голосами "за" и одним голосом "против").
По поводу Статьи 34 Конвенции (что касается Грузии). После своей выдачи России заявители содержались под стражей incommunicado. Власти России не позволили представителям интересов заявителей в Европейском Суде встречаться с ними в месте заключения вопреки тому, что Европейский Суд прямо дал понять о своем отношении к этому вопросу. К тому же Европейский Суд не смог осуществить выезд делегации Суда на место с миссией по установлению фактов и непосредственно допросить заявителей. На основании только обмена несколькими письменными сообщениями с экстрадированными заявителями Европейский Суд оказался не в состоянии завершить свое изучение существа их жалоб на действия властей России. Тем самым сбор доказательств по делу был сорван. Трудности, с которыми столкнулись эти заявители после своей выдачи в Россию, создали серьезные препятствия для эффективной реализации их права на подачу жалобы в Европейский Суд, гарантированного Статьей 34 Конвенции. Не подчинившись предписанию Европейского Суда приостановить процедуру выдачи, которое Суд издал в соответствии с Правилом 39 своего Регламента, власти Грузии не выполнили свои обязательства по Конвенции.
Постановление
Европейский Суд пришел к выводу, что в данном вопросе по делу властями Грузии допущено нарушение требований Статьи 34 Конвенции в отношении четырех заявителей (принято шестью голосами "за" и одним голосом "против").
Экстрадированные заявители утверждали, что в их отношении властями России допущены нарушения требований Статьи 3 Конвенции и пунктов 1 и 3 Статьи 6 Конвенции в связи с тем, что заявителей содержали в заключении в условиях изоляции и отсутствия контактов со своими представителями. Европейский Суд не сумел установить данные обстоятельства в России, несмотря на то, что Суд принял решение организовать поездку в Россию своей делегации для установления фактов в порядке применения подпункта "а" пункта 1 Статьи 38 Конвенции, а материалы, которые были представлены Суду сторонами по делу не дали Суду возможности принять решение по противоречащим друг другу заявлениям сторон, сделанным ими в отношении предположительного нарушения властями России требований Статьи 3 и пунктов 1 и 3 Статьи 6 Конвенции. Соответственно, Европейский Суд изучил вопрос, не нарушают ли власти России своих обязательств по Статье 34 и подпункту "а" пункта 1 Статьи 38 Конвенции, сделав невозможным для Суда выполнение им этих своих задач.
По поводу пункта 1 Статьи 38 Конвенции. Отказавшись разрешить доступ делегации Европейского Суда к заявителям, содержащимся под стражей в России, на том принципиальном основании, что их дело находится в производстве национальных судов, и создав препятствия деятельности делегации Суда, собиравшейся выехать в Россию с миссией по установлению фактов, власти России недопустимым образом создали препятствия для установления части обстоятельств дела и тем самым не выполнили свои обязательства по подпункту "а" пункта 1 Статьи 38 Конвенции.
Постановление
Европейский Суд пришел к выводу, что власти России не выполнили свои обязательства по Конвенции (принято единогласно).
По поводу Статьи 34 Конвенции (что касается России). Власти России не соблюли свои обязательства, данные ими Европейскому Суду в ноябре 2002 года, что касается доступа делегации Суда к тем заявителям, которые содержались под стражей incommunicado, и вопреки соответствующим просьбам Европейского Суда доступ представителей этих заявителей к ним так и не был осуществлен. Письменное общение Суда с экстрадированными заявителями было недостаточным для того, чтобы гарантировать эффективное изучение Судом значительной части пунктов их жалобы, а власти России в нескольких случаях высказывали свое сомнение в том, что эти заявители имели намерение обращаться в Европейский Суд. Европейский Суд сам направлял письма в адрес экстрадированных заявителей, но результаты этих попыток породили сильное сомнение в том, что экстрадированные заявители могут свободно обмениваться корреспонденцией с Европейским Судом и излагать ему свои жалобы более детально. Кроме того, Европейский Суд оказался не в состоянии допросить в России тех заявителей, которые исчезли за несколько дней до приезда делегации Суда в Тбилиси и которые были арестованы тремя днями позже властями России. Меры, предпринятые властями России, создали препятствия для эффективного осуществления права этих заявителей на обращение в Европейский Суд с жалобой.
Постановление
Европейский Суд пришел к выводу, что в данном вопросе по делу властями России допущено нарушение требований Статьи 34 Конвенции в отношении семи заявителей (принято шестью голосами "за" и одним голосом "против").
Компенсация
В порядке применения Статьи 41 Конвенции. Европейский Суд присудил выплатить заявителям компенсацию в возмещение причиненного им морального вреда, а также вынес решение в пользу заявителей о возмещении судебных издержек и иных расходов, понесенных в связи с судебным разбирательством.
В дополнение к этому властям России надлежит возместить Европейскому Суду расходы, понесенные в связи с отменой поездки делегации Суда в Россию с миссией по установлению фактов, поскольку это произошло по вине властей.
Вопрос о законности выдачи гражданина иностранного государства
По делу обжалуется выдача лиц чеченской национальности в Россию и ставится вопрос о том, что в результате этой выдачи они предположительно подвергались риску жестокого обращения. По делу требования Статьи 3 Конвенции нарушены не были.
Шамаев и 12 других против Грузии и России
[Shamayev and 12 others - Georgia and Russia]
Постановление от 12 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией (в прежнем составе)]
Вопрос о законности выдачи гражданина иностранного государства
По делу ставится вопрос о том, что в случае исполнения запроса на выдачу, направленного за два года до выдачи заявителей в Россию, они предположительно подвергались риску жестокого обращения. По делу допущено нарушение требований Статьи 3 Конвенции, что касается исполнения запроса о выдаче.
Шамаев и 12 других против Грузии и России
[Shamayev and 12 others - Georgia and Russia] (N 36378/02)
Постановление от 12 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией (в прежнем составе)]
По жалобам о нарушениях Статьи 5 Конвенции
По жалобе о нарушении пункта 1 Статьи 5 Конвенции
Вопрос о законности заключения человека под стражу
По делу обжалуется постановление о продлении срока заключения под стражу до суда, вынесенное прокуратурой. По делу допущено нарушение требований пункта 1 Статьи 5 Конвенции.
По жалобе о нарушении подпункта "е" пункта 1 Статьи 5 Конвенции
Вопрос о законности заключения под стражу душевнобольных
По делу обжалуется предположительная неправомерность решения о принудительном помещении заявителя в психиатрическую лечебницу. Жалоба коммуницирована властям государства-ответчика.
Барончелли против Италии
[Baronchelli - Italy] (N 19479/03)
[Решение о коммуницировании жалобы вынесено III Секцией]
(См. ниже изложение обстоятельств данного дела, жалоба по которому была рассмотрена в контексте пункта 1 Статьи 6 Конвенции.)
По жалобе о нарушении пункта 2 Статьи 5 Конвенции
Вопрос о соблюдении права каждого арестованного незамедлительно быть уведомленным о причинах его ареста
По делу обжалуется выдача России лиц, которые не были уведомлены о применении в их отношении этой меры. По делу допущено нарушение требований пункта 2 Статьи 5 Конвенции.
Шамаев и 12 других против Грузии и России
[Shamayev and 12 others - Georgia and Russia] (N 36378/02)
Постановление от 12 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией (в прежнем составе)]
(См. выше изложение обстоятельств данного дела, жалоба по которому была рассмотрена в контексте Статьи 3 Конвенции.)
По жалобе о нарушении пункта 3 Статьи 5 Конвенции
Вопрос о продолжительности содержания под стражей до суда
По делу обжалуется продление срока заключения под стражу до суда (общей сложностью содержание под стражей длилось два года и пять месяцев), которое было необоснованно ввиду состояния здоровья лица, содержавшегося под стражей и условий содержания под стражей. По делу допущено нарушение требований пункта 3 Статьи 5 Конвенции.
По жалобе о нарушении пункта 4 Статьи 5 Конвенции
Вопрос о соблюдении права каждого, кто лишен свободы в результате ареста или заключения под стражу, на безотлагательное рассмотрение судом правомерности его заключения под стражу
По делу обжалуется выдача России лиц, которые не были уведомлены о применении в их отношении этой меры. По делу допущено нарушение требований пункта 4 Статьи 5 Конвенции.
Шамаев и 12 других заявителей против Грузии и России
[Shamayev and 12 others - Georgia and Russia] (N 36378/02)
Постановление от 12 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией (в прежнем составе)]
(См. выше изложение обстоятельств данного дела, жалоба по которому была рассмотрена в контексте Статьи 3 Конвенции.)
По жалобам о нарушениях Статьи 6 Конвенции
По жалобам о нарушениях пункта 1 Статьи 6
[гражданско-процессуальный аспект] Конвенции
Вопрос о соблюдении права человека на доступ к правосудию
По делу обжалуется толкование правил исчисления сроков подачи жалобы против распоряжения о принудительном помещении в психиатрическую лечебницу в режиме изоляции от общества. Жалоба коммуницирована властям государства-ответчика.
Барончелли против Италии
[Baronchelli - Italy] (N 19479/03)
[Решение о коммуницировании жалобы вынесено III Секцией]
Обстоятельства дела
Заявитель содержался в психиатрическом лечебном учреждении вопреки его воле на основании процедуры "принудительного медицинского лечения". Распоряжение о помещении в учреждение в режиме содержания под стражей было отдано мэром на основании двух медицинских заключений. Судья подтвердил правомерность распоряжения, не допросив самого заявителя. Спустя три года после того, как он был освобожден из учреждения, заявитель возбудил в суде производство с целью оспорить законность своего помещения в учреждение в режиме содержания под стражей, указав в своем обращении в суд, что он не проходил полное медицинское обследование. Закон о принудительном направлении на лечение не устанавливал определенных сроков для подачи такого рода жалобы. Однако она была отклонена судом как поданная с нарушением установленных сроков. Суды Италии применяли в таких случаях общий срок, предусмотренный Гражданским процессуальным кодексом. Кодекс устанавливал, что заявления о проверке законности и обоснованности решений судьи по делам опекунства должны быть рассмотрены в течение десяти дней после направления лицу уведомления о предписанной в его отношении мере. Европейский Суд считает, что исполнение распоряжения о помещении в учреждение в режиме содержания под стражей приравнивается к направлению лицу уведомления о предписанной в его отношении мере и что не было никакой необходимости уведомлять заявителя формально.
Процессуальное действие
Жалоба коммуницирована властям государства-ответчика в отношении пункта 1 Статьи 5 и пункта 1 Статьи 6 Конвенции.
Вопрос о праве стороны на устное слушание дела в суде
По делу обжалуется тот факт, что по делу об установлении опеки над детьми не было проведено устное слушание. Жалоба признана приемлемой.
По жалобам о нарушениях пункта 1 Статьи 6
[уголовно-процессуальный аспект] Конвенции
Вопрос о соблюдении права человека на справедливое судебное разбирательство
По делу обжалуется обвинительный приговор, вынесенный по трем пунктам обвинения в изнасиловании, который главным образом основывался, как утверждает заявитель, на заявлениях потерпевших полиции, и также обжалуется тот факт, что у защиты не было возможности допросить потерпевших в суде апелляционной инстанции. Жалоба признана неприемлемой.
К.Р.Р. Шепер против Нидерландов
[C.R.R. Scheper - Netherlands] (N 39209/02)
Решение от 5 апреля 2005 г. [вынесено III Секцией]
Обстоятельства дела
Заявитель был осужден Окружным судом по обвинению в изнасиловании трех уличных проституток-наркоманок (г-жи A., г-жи B. и г-жи C.). Заявитель обжаловал обвинительный приговор в Апелляционном суде. В своей жалобе он указал, что действительно имел половую связь с г-жой A., г-жой B. и г-жой C., но отрицал, что он их изнасиловал. Показания г-жи A. как потерпевшей были изучены Апелляционным судом, но ее не вызвали на судебное заседание в качестве свидетеля (ее мать позже заявила суду, что ее дочь не желала лицезреть заявителя или вспоминать случившееся). Прокурор указал суду, что вызов на судебное заседание двух других свидетельниц был бы бессмыслен, поскольку не были известны их адреса. Апелляционный суд, тем не менее, отдал распоряжение прокурору предпринять все возможные меры для получения для суда показаний г-жи A., г-жи B. и г-жи C. Позже суд решил, что не видит смысла в новых попытках вызвать в суд потерпевших, так как вряд ли они явятся в суд даже в пределах приемлемого времени. Обвинительный приговор, вынесенный в отношении заявителя по обвинению в изнасиловании, был оставлен в силе Апелляционным судом. Суд обосновал свое решение, среди прочего, собственными показаниями заявителя, детальными показаниями г-жи A., г-жи B. и г-жи C., данными полиции, и заключением судебно-медицинской экспертизы г-жи. A. Верховный суд Нидерландов отклонил впоследствии кассационную жалобу заявителя.
Решение
Жалоба признана неприемлемой, что касается пункта 1 Статьи 6 и подпункта "d" пункта 3 Статьи 6 Конвенции. Апелляционный суд отдал распоряжение предпринять все возможные меры для того, чтобы потерпевшие были бы заслушаны на судебном заседании в качестве свидетелей. Нет признаков того, что в этом отношении суд проявил небрежность. Учитывая, что заявитель был причастен к трем почти идентичным инцидентам в течение относительно короткого времени, и что имелись иные доказательства, подтверждающие показания потерпевших в полиции, нельзя утверждать, что обвинительный приговор, вынесенный в отношении заявителя, основывался только или в решающей мере на этих показаниях. Производство по данному уголовному делу, взятое в целом, было справедливым.
Жалоба признана явно необоснованной.
По жалобам о нарушениях Статьи 8 Конвенции
Вопрос о соблюдении права человека на уважение его личной жизни
По делу обжалуется невыдача заявителю информации, имеющейся в распоряжении Службы национальной безопасности. Жалоба признана неприемлемой.
Бринкс против Нидерландов
[Brinks - Netherlands] (N 9940/04)
Решение от 5 апреля 2005 г. [вынесено III Секцией]
В конце 1980-х годов заявитель проживал в Германской Демократической Республике. По возвращении в Нидерланды он стал подозревать, что привлек к себе внимание тогдашней Службы национальной безопасности Нидерландов (СНБ)* (* Служба национальной безопасности при министерстве внутренних дел была создана в Нидерландах в 1949 году и в 2001 году была преобразована в Службу общей разведки и безопасности (прим. перев.).). Он утверждает, что его коллеги по научной работе заклеймили его как "попутчика" коммунистов, и это отрицательно сказалось на перспективах его служебной карьеры. Заявитель обратился к министру внутренних дел с ходатайством о том, чтобы ему сообщили, какие сведения содержатся в досье, которое, возможно, завела на него СНБ. Заявителю был предоставлен доступ к устаревшей информации в ограниченных рамках, позволяющих избежать разглашения источников информации СНБ, методов оперативной работы или персональных сведений о третьих лицах. Заявитель обжаловал в Окружном суде решение министра внутренних дел о предоставлении такого ограниченного доступа к досье, но его жалоба была отклонена. Окружной суд, который был ознакомлен с неразглашенной информацией СНБ, не выданной заявителю, установил, что за исключением одного документа, который следовало предоставить заявителю для ознакомления, не было оснований считать решение министра неправильным. Отделение административных споров Государственного совета Нидерландов* (* В Нидерландах Государственный совет является высшим органом административной юстиции и одновременно консультативным учреждением для высших органов государственной власти (прим. перев.).) оставило в силе данное решение Окружного суда.
Решение
Жалоба признана неприемлемой, что касается Статьи 8 Конвенции.
Сокрытие информации СНБ от заявителя является актом вмешательства государства в его частную жизнь. Такое вмешательство "предусмотрено законом" и преследует законную цель, поскольку разглашение подобного рода информации могло бы нанести ущерб безопасности государства. Кроме того, неразглашение информации подлежало эффективному контролю со стороны Окружного суда и Отделения административных споров Государственного совета Нидерландов. Вполне приемлемо считать - в рамках допустимой свободы усмотрения государства - что в настоящем деле интересы обеспечения национальной безопасности превалируют над интересами заявителя. Вмешательство государства в частную жизнь заявителя поэтому являлось необходимым в демократическом обществе.
Жалоба признана явно необоснованной.
Вопрос о соблюдении права человека на уважение его семейной жизни
По делу обжалуется решение Верховного суда Финляндии об установлении опеки над двумя детьми с назначением опекуном лица, с которым они проживали, а не отца; решение принято с учетом высказанного детьми предпочтения проживать с этим лицом. Жалоба признана приемлемой.
C. против Финляндии
[C. - Finland] (N 18249/02)
Решение от 5 апреля 2005 г. [вынесено IV Секцией]
Обстоятельства дела
Заявитель, гражданин Соединенного Королевства, проживал со своей супругой (теперь уже бывшей), гражданкой Финляндии, их двумя детьми в Швейцарии, пока эта супружеская пара не разошлась. Мать с детьми вернулась в Финляндию и поселилась со своей сожительницей L. Долгий судебный спор по вопросу об установлении опеки над детьми, завершился в 1997 году вынесением Верховным судом Финляндии решения по этому вопросу. Данным решением мать была назначена единственным опекуном детей. Тогда же заявитель подал жалобу в Европейский Суд, которая была Судом отклонена.
Рассматриваемая в настоящее время жалоба касается вопроса о судьбе детей после смерти их матери в 1999 году. Как заявитель, так и L. обратились в суд с ходатайством об установлении опеки над детьми. Окружной суд, а позже и Апелляционный суд, оба назначили опекуном заявителя. Хотя дети выразили свое желание проживать с L. и боялись возвращаться назад в Швейцарию, суды сочли, что на их мнении сказались напряженные отношения, сложившиеся между заявителем и L., и пришли к заключению, что закрепление отношений между детьми и заявителем было важно для их сбалансированного развития. Однако Верховный суд отменил решения нижестоящих судов на том основании, что по законодательству страны эти решения будут неисполнимыми ввиду возраста детей (14 и 12 лет) и их выраженного желания остаться с сожительницей их матери. Верховный суд принял это решение без проведения устных слушаний или повторного исследования в судебном заседании доказательств, которые были представлены в нижестоящие суды; не счел суд необходимым и назначить дополнительную психологическую экспертизу, как о том ходатайствовал заявитель.
Процессуальное действие
Жалоба коммуницирована властям государства-ответчика в отношении Статей 6 и 8 Конвенции.
Вопрос о соблюдении права человека на уважение его жилища
По делу обжалуется производство обыска в жилых и служебных помещениях заявителя в связи с нарушением правил дорожного движения, совершенным третьим лицом. По делу допущено нарушение требований Статьи 8 Конвенции.
Бак против Германии
[Buck - Germany] (N 41604/98)
Постановление от 28 апреля 2005 г. [вынесено III Секцией]
Обстоятельства дела
Сыну заявителя был назначен штраф за превышение скорости при управлении автомобилем, принадлежащим компании, владельцем которой является заявитель. При рассмотрении дела в участковом суде сын заявителя заявил о своей невиновности, поскольку за рулем автомобиля в тот день могли находиться и другие лица из этой компании. Заявитель был вызван в суд в качестве свидетеля, однако он отказался давать показания относительно своего сына, на что он имел право как член семьи обвиняемого. Он позже также отказался дать показания о своих служащих. В результате полиция запросила участковый суд получить у соответствующих муниципальных властей официальную фотографию заявителя, и параллельно участковый суд издал ордер на обыск в жилых и служебных помещениях заявителя, который в тот же день был исполнен четырьмя сотрудниками полиции. При обыске были изъяты различные документы, включая личные дела служащих и табели учета рабочего времени, которые на следующий день были возвращены заявителю. Заявитель обжаловал постановление суда о производстве обыска и изъятий, но его жалоба была отклонена Судом земли. Суд счел, что жалоба в отношении ордера на обыск была неприемлемой, поскольку не имела смысла, так как обыск был уже произведен.
Заявитель подал жалобу в Конституционный суд, утверждая, что на фотографии, запечатлевшей объект-нарушитель при помощи радарной установки, невозможно установить личность его сына или личности кого-либо из числа служащих его компании. Суд отказался принять жалобу к рассмотрению. Суд установил, что, хотя решение Суда земли отклонить жалобу заявителя по той только причине, что обыск был уже произведен, игнорировало конституционный принцип эффективной правовой защиты личности, ордер на обыск и изъятия был, тем не менее, законным. Сын заявителя по результатам дальнейшего рассмотрения уголовного дела, возбужденного против него, был оштрафован за превышение скорости на автомобиле по небрежности.
Заявитель жалуется в Европейский Суд на то, что производство обыска в жилых и служебных помещениях нарушило требования Статьи 8 Конвенции и что отсутствие надлежащих оснований для выдачи ордера на обыск приравнивается к нарушению требований Статьи 6 Конвенции.
Вопросы права
По поводу Статьи 8 Конвенции. Памятуя о понятии "жилище", как оно толкуется Европейским Судом, и о том, что в его толкованиях оно может быть распространено также и на служебные помещения лица, обыск, произведенный как в жилых, так и в служебных помещениях заявителя, представляет собой акт вмешательства государства в осуществление заявителем права на уважение его жилища. С учетом того обстоятельства, что в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом Германии, взятым в совокупности с Законом о дорожном движении [Road Traffic Act] и Правилами дорожного движения, производство обысков и изъятий в помещениях лиц, иных, чем, те, кому предъявлены обвинения в административных правонарушениях, является допустимым, такое вмешательство было "предусмотрено законом". Оно также преследовало законную цель установления личности нарушителя, ответственного за превышение скорости на автомобиле, и как таковое оно отвечало целям Конвенции: предотвращению беспорядков или преступлений и защите прав и свобод других лиц.
Определяя необходимость такого вмешательства, Европейский Суд установил, что хотя со стороны Суда земли были допущены некоторые процессуальные погрешности, гарантии против злоупотреблений в сфере обысков и изъятий, предоставляемые законодательством Германии, могут считаться адекватными и эффективными. Однако, что касается пропорциональности предпринятой меры, то Европейский Суд замечает: ордер на обыск и изъятия был выдан в связи с простым нарушением правил дорожного движения (и в отношении лица, ранее не совершавшего подобного рода нарушений). Кроме того, дело о данном нарушении было возбуждено не против самого заявителя, а против его сына, то есть третьего лица. Что же касается содержания ордера на обыск и изъятия и их пределы, то Европейский Суд замечает: ордер был составлен в общих выражениях, и в нем не содержалось указаний на какие-либо причины, по которым документы, касающиеся вопросов бизнеса, следовало искать в частном помещении заявителя. При этом пределы действия ордера не ограничивались теми объектами, которые были абсолютно необходимыми для властей в обстоятельствах дела. С учетом изложенного выше Европейский Суд пришел к выводу, что вмешательство государства в осуществление заявителем своих прав не может считаться пропорциональным преследуемым законным целям.
Постановление
Европейский Суд пришел к выводу, что в данном вопросе по делу допущено нарушение требований Статьи 8 Конвенции (принято четырьмя голосами "за" и тремя голосами "против").
По поводу пункта 1 Статьи 6 Конвенции. Европейский Суд счел, что в деле не фигурирует самостоятельного вопроса в связи с нарушением пункта 1 Статьи 6 Конвенции.
Постановление
Европейский Суд пришел к выводу, что в данном вопросе по делу допущено нарушение требований пункта 1 Статьи 6 Конвенции (принято единогласно).
Компенсация
В порядке применения Статьи 41 Конвенции. Европейский Суд постановил: установление факта нарушения требований Конвенции само по себе является достаточной "справедливой компенсацией" причиненного заявителю морального вреда. Суд также вынес решение в пользу заявителя о возмещении судебных издержек и иных расходов, понесенных в связи с судебным разбирательством.
Вопрос о соблюдении права человека на уважение его корреспонденции
По делу ставится вопрос о правомерности законодательства страны о прослушивании, на основании которого, как утверждают заявители, создается опасность, что производится прослушивание телефонных переговоров неправительственной правозащитной организации. Жалоба признана приемлемой.
Йордачи и другие заявители против Молдавии
[Iordachi and оthers - Moldova] (N 25198/02)
Решение от 5 апреля 2005 г. [вынесено IV Секцией]
Обстоятельства дела
Заявители являются членами правозащитной неправительственной организации, которая была создана с целью оказывать содействие лицам при подаче ими жалоб в Европейский Суд. Заявители утверждают, что после прихода к власти Коммунистической партии в стране значительно возросло количество нарушений прав человека. В результате деятельности их организации Европейский Суд установил факты нарушений прав человека по ряду дел, и поэтому заявители утверждают, что существует серьезная опасность прослушивания их телефонных разговоров властями. Хотя они и не были жертвами какого-либо конкретного перехвата их разговоров, заявители жалуются в Европейский Суд на то, что в законодательстве страны не содержится достаточных гарантий, необходимых для предупреждения нарушений властями права человека на свободу корреспонденции. Кроме того, поскольку решение следственных органов о проведении прослушивания телефонных разговоров никогда не доводится до сведения заинтересованного лица, заявители жалуются в Европейский Суд на отсутствие эффективного внутригосударственного средства правовой защиты.
Решение
Жалоба признана приемлемой, что касается Статей 8 и 13 Конвенции.
Государство-ответчик выдвинуло по делу предварительные возражения относительно того, что:
(i) заявители не исчерпали внутригосударственные средства правовой защиты.
Поскольку жалоба указывает на определенное состояние законодательства страны, Европейский Суд не счел, что с помощью средств правовой защиты, которые упомянуло государство-ответчик, можно было бы загладить вред, причиненный заявителям. Только парламент или Конституционный суд, к которым у частных лиц нет прямого доступа, могли бы изменить законодательство. Следовательно, жалоба не может быть отклонена на основании данного возражения государства-ответчика.
(ii) У заявителей нет статуса жертв нарушений Конвенции.
Рассмотрение этого вопроса было объединено с рассмотрением жалобы по существу.
(iii) Заявители злоупотребили правом на подачу жалобы в Европейский Суд.
Показания, которые дали заявители, и выражения, использовавшиеся ими, при рассмотрении дела Европейским Судом не приравниваются к злоупотреблению правом на подачу жалобы. Соответственно, данное возражение государства-ответчика было также отклонено.
По жалобам о нарушениях Статьи 34 Конвенции
Вопрос о сохранении статуса жертвы нарушения Конвенции
По делу ставится вопрос о гибели члена семьи заявителей и действиях властей по установлению фактов беззакония, установлению личностей и осуждению в уголовном порядке виновных в гибели человека и по выплате компенсации. Жалоба признана неприемлемой.
Гектепе и другие заявители против Турции
[Goktepe and оthers - Turkey] (N 64731/01)
Решение от 26 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
Обстоятельства дела
Заявители - мать, брат и сестра журналиста, который погиб в 1996 году при исполнении своих обязанностей. Он вел репортаж с похоронной церемонии, которая переросла в демонстрацию протеста. Полиция стала наводить порядок и задержала большое число людей, включая этого журналиста, поместив их в спортивный зал. У журналиста были жалобы на головную боль. Полицейские вытащили его наружу и положили на скамейку. Там его нашли мертвым несколько часов спустя.
По результатам проведенного на следующий день вскрытия трупа было установлено, что причиной смерти журналиста была черепная травма. Один из братьев покойного обратился к властям с жалобой на действия полиции. В полиции было проведено внутреннее административное расследование. По результатам расследования было установлено, что сотрудники полиции избивали некоторых задержанных лежащими на полу спортивного зала. Административное расследование, проведенное на основании закона "О порядке уголовного преследования государственных служащих" [the Prosecution of Civil Servants Act], пришло к выводу, что надлежало возбудить уголовное дело в отношении виновных сотрудников полиции. Уголовные дела были быстро возбуждены в отношении 48 сотрудников полиции по обвинению их в совершении непредумышленного убийства и жестоком обращении с людьми.
Свидетель обвинения, выступавший по делу, которое рассматривал Суд ассизов* (* Assize Court - так по-английски в тексте изложения Постановления обозначен один из входящих в систему судов общей юрисдикции Турции Основных судов (аслие), действующих в центрах провинций и крупных городах. К этим судам относятся Основной суд по делам об особо тяжких преступлениях, Основной суд по уголовным делам и Основной суд по гражданским и коммерческим делам (прим. перев.).), опознал некоторых сотрудников полиции, избивавших людей. Дополнительно проведенная судебно-медицинская экспертиза установила, что смерть потерпевшего наступила в результате нанесения ему по голове ударов предметом, каким могла быть полицейская дубинка. Два года и два месяца спустя после указанных событий Суд ассизов признал несколько сотрудников полиции виновными в совершении нападения на людей в составе группы лиц (никто из полицейских индивидуально не был установлен как избивавший) и назначил им наказание в виде лишения свободы сроком на семь с половиной лет. По иску заявителей была установлена ответственность государства за случившееся, и им была присуждена компенсация за причиненный им гибелью родственника моральный вред и материальный ущерб.
Решение
Жалоба признана неприемлемой, что касается Статьи 2 Конвенции.
Результаты проведенного вскрытия трупа и результаты расследования показали, что смерть потерпевшего наступила как следствие ударов, нанесенных незаконным образом сотрудниками полиции. Расследование быстро привело к установлению личностей виновных сотрудников полиции и привлечению их к уголовной ответственности по обвинению их в совершении непредумышленного убийства при злоупотреблении властью и жестоком обращении с людьми. Проведенными проверками в адекватной мере были установлены обстоятельства случившегося и виновные лица. Производство по уголовному делу, в результате которого шесть сотрудников полиции были осуждены к лишению свободы без возможности отсрочки приговора, отвечало процессуальным требованиям Статьи 2 Конвенции. Заявителям была присуждена компенсация за смерть близкого и родственника. Коротко говоря, заявители успешно использовали существующие в Турции внутригосударственные средства правовой защиты и больше не могут претендовать на статус "жертв" нарушения Конвенции в значении положений Статьи 34 Конвенции.
Вопрос о недопустимости препятствования эффективному осуществлению права на подачу жалобы в Европейский Суд
По делу ставится вопрос о выдаче заявителей России вопреки предписанию Европейского Суда о приостановлении процедуры выдачи, изданному на основании Правила 39 Регламента Суда. По делу допущено нарушение требований Статьи 34 Конвенции.
Шамаев и 12 других против Грузии и России
[Shamayev and 12 others - Georgia and Russia])
Постановление от 12 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией (в прежнем составе)]
(См. выше изложение обстоятельств данного дела, жалоба по которому была рассмотрена в контексте Статьи 3 Конвенции.)
Вопрос о недопустимости препятствования эффективному осуществлению права на подачу жалобы в Европейский Суд
По делу ставится вопрос о препятствовании эффективному осуществлению права на подачу жалоб в Европейский Суд как результате позиции, занятой государством. По делу допущено нарушение требований Статьи 34 Конвенции.
Шамаев и 12 других заявителей против Грузии и России
[Shamayev and 12 others - Georgia and Russia] (N 36378/02)
Постановление от 12 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией (в прежнем составе)]
(См. выше изложение обстоятельств данного дела, жалоба по которому была рассмотрена в контексте Статьи 3 Конвенции.)
По вопросу о применении Статьи 35 Конвенции
По вопросу о применении пункта 1 Статьи 35 Конвенции
Вопрос об исчерпании внутригосударственного средства правовой защиты
(государство-ответчик Турция)
По вопросу об отсутствии возражений против постановления об отказе в возбуждении уголовного дела, по ошибке направленного по неправильному адресу, но о содержании которого заявитель узнал впоследствии. Предварительные возражения государства-ответчика по делу приняты.
Канлибаш против Турции
[Kanlibas - Turkey] (N 32444/96)
Решение от 28 апреля 2005 г. [вынесено III Секцией]
Обстоятельства дела
Брат заявителя был убит в 1996 году вместе с другими боевиками PKK* (* PKK - аббревиатура названия Курдской рабочей партии Турции, внесенной Евросоюзом в "черный" список частных лиц и организаций, которых Евросоюз считает террористическими. См., например, в Интернете: http://www.gzt.ru (прим. перев.).) в ходе вооруженного столкновения с силами безопасности. По результатам судебно-медицинской экспертизы, назначенной властями, было установлено, что смерть была причинена пулевыми ранениями и что уши на теле другого погибшего были отрезаны. Заявитель добился, чтобы останки брата были возвращены ему спустя пять дней после смерти. Заявитель обратился с жалобой в правозащитную организацию, указав, что тело его брата подверглось обезображиванию уже после смерти. Судебно-медицинский специалист из Соединенного Королевства заявил после того, как ознакомился с фотографиями трупа погибшего, сделанными заявителем, что уши были умышленно отделены от головы режущим инструментом после смерти потерпевшего. Что касается отсутствия глазного яблока у трупа, специалист указал: глазница, похоже, не была повреждена, а на голове не наблюдается пулевых ранений.
Власти Турции по собственной инициативе быстро начали расследование обстоятельств военной операции, приведшей к гибели людей. Расследование было проведено, в частности, в связи с конкретным обвинением в том, что у трупов были отрезаны уши. Трое из целого ряда сотрудников сил безопасности, проходивших службу в районе, фигурировавшем по делу, были допрошены. Они дали показания о проведении военной операции, во время которой погибли люди. Они показали, что не заметили актов обезображивания трупов. Более чем два года и три месяца спустя после описываемых событий прокуратура приняла постановление об отказе в уголовном преследовании за отсутствием события преступления. Прокуратура отметила, что произведенное вскрытие трупов не выявило каких-либо доказательств, подтверждающих обвинения в отрезании ушей у трупов. Прокуратура также пришла к выводу, что левый глаз погибшего был выбит пулей. Это решение прокуратуры было обжаловано заявителем. Копия постановления об отказе в возбуждении уголовного дела была по ошибке направлена по адресу места рождения заявителя, а не по адресу его действительного места жительства.
Решение
Жалоба признана неприемлемой, что касается материально-правовых составляющих Статей 2 и 3 Конвенции, ввиду неисчерпания заявителем внутригосударственных средств правовой защиты.
Заявитель не предпринял никаких мер по обжалованию в национальных инстанциях обстоятельств гибели своего брата. Он даже не представил властям второе заключение судебно-медицинского специалиста из Соединенного Королевства. Нет никаких поддающихся проверке доказательств в поддержку или подтверждение его доводов о том, что это произошло из-за того, что он боялся отместки со стороны властей. Заявитель не обжаловал постановление об отказе в возбуждении уголовного дела, хотя такое обжалование является эффективным средством правовой защиты в значении пункта 1 Статьи 35 Конвенции. Конечно, копия постановления была направлена по неправильному адресу, и соответствующие власти не провели требуемые законом проверки причин отсутствия адресата по тому адресу. Однако заявитель и его адвокаты в 2001 году узнали о существовании постановления, и эффективное средство правовой защиты было заявителю доступно с того момента, как они узнали о существовании постановления.
Решение
Жалоба признана приемлемой, что касается процессуальных составляющих Статей 2 и 3 Конвенции.
В порядке применения Статьи 38 Конвенции
В порядке применения подпункта "а" пункта 1 Статьи 38 Конвенции
Вопрос о создании государствами условий для эффективного исследования обстоятельств дела Европейским Судом
По вопросу о создании государством препятствий деятельности миссии Европейского Суда по установлению фактов. Государство-ответчик не выполнило свои обязательства по Конвенции.
Шамаев и 12 других против Грузии и России
[Shamayev and 12 others - Georgia and Russia] (N 36378/02)
Постановление от 12 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией (в прежнем составе)]
(См. выше изложение обстоятельств данного дела, жалоба по которому была рассмотрена в контексте Статьи 3 Конвенции.)
По жалобам о нарушениях Статьи 1 Протокола N 1 Конвенции
Вопрос о правомерности лишения человека его имущества
По делу обжалуется отказ властей возвратить собственность, которая была национализирована во времена Советской власти. Жалоба признана неприемлемой.
Пыдэр и другие заявители против Эстонии
[Poder and оthers - Estonia] (N 67723/01)
Решение от 26 апреля 2005 г. [вынесено IV Секцией]
Обстоятельства дела
Собственность заявителя была национализирована в 1947 году и передана третьему лицу бесплатно. В 1994 году уездная Комиссия по вопросам возвращения незаконно отчужденной собственности и выплаты компенсации признала заявителя и его семью в качестве лиц, имеющих право на возврат национализированной собственности согласно законодательству о реформе собственности. Однако в 1996 году ходатайство заявителя о возврате собственности было отклонено уездной администрацией на том основании, что эта собственность утратила свои бывшие характерные свойства. Это решение было впоследствии отменено как незаконное. В 2000 году уездная администрация вновь отказалась возвратить собственность заявителям на том основании, что собственность находилась во владении третьего лица, которое было добросовестным приобретателем. Заявители подали в суд жалобу на этот отказ, утверждая, что когда они представили свое первое ходатайство о реституции собственности, Закон о реформе собственности [Property Reform Act] в его тогдашней редакции предусматривал, что лицо, которое приобретало отчужденную собственность бесплатно, не могло считаться добросовестным владельцем собственности. Суды отклонили эту жалобу заявителей. В своем решении по данному делу Верховный суд Эстонии напомнил, что в 1997 году в Закон о реформе собственности были внесены изменения с целью избежать несправедливости в сфере реализации прав собственности и что лишение новых владельцев их собственности, полученной бесплатно, было бы такой несправедливостью. В 2000 году заявители получили компенсацию за национализированную собственность.
Решение
Жалоба признана неприемлемой, что касается Статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции.
Относительно оговорки Эстонии, сделанной при ратификации Конвенции, о том, что положения Статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции не будут применяться к законам о реформе собственности, Европейский Суд счел необходимым определить, распространяется ли действие оговорки на дополненный Закон о реформе собственности, поскольку жалоба заявителей в любом случае является неприемлемой для рассмотрения Европейским Судом по причинам, изложенным ниже. Поскольку лишение права собственности является единовременным актом, не порождающим длящуюся ситуацию, у заявителей нет "существующего имущества" в значении Статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции. Кроме того, эта норма Конвенции не создает какой-либо общей обязанности государств - участников Конвенции восстанавливать права на собственность, которая была отчуждена до ратификации ими Конвенции.
Что же касается решения, принятого в 1994 году, которым власти признали заявителей в качестве "управомоченных субъектов" в отношении собственности, фигурирующей по делу, Европейский Суд сомневается в том, что такое решение само по себе может породить правопритязание достаточно конкретное, чтобы считаться обеспеченным правовой санкцией. Еще более вызывает сомнение, что притязание на восстановление в правах собственности могло возникнуть на основе этого решения. Однако даже допуская, что правопритязание заявителей обоснованно, предположительное вмешательство государства в осуществление ими своих прав является оправданным: было произведено внесение изменений в закон с целью обеспечить надлежащую защиту прав новых собственников, а заявители получили компенсацию. Власти сумели установить справедливый баланс между вещно-правовыми интересами заинтересованных лиц, и Европейский Суд не считает, что власти возложили чрезмерно тяжкое бремя на заявителей.
Решение
Жалоба признана явно необоснованной.
Другие Постановления, вынесенные в апреле 2005 года
По жалобам о нарушениях Статьи 3 Конвенции
Вопрос о соблюдении запрета на бесчеловечное и унижающее достоинство человека обращение
Афанасьев против Украины
[Afanasyev - Ukraine] (N 38722/02)
Постановление от 5 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
По делу допущено нарушение требований Статьи 3 Конвенции.
Вопрос об условиях лишения свободы
Каралевичюс против Литвы
[Karalevicius - Lithuania] (N 53254/99)
Постановление от 7 апреля 2005 г. [вынесено III Секцией]
По делу допущено нарушение требований Статьи 3 Конвенции.
Вопрос о высылке лица из страны
Мюслим против Турции
[Muslim - Turkey] (N 53566/99)
Постановление от 26 апреля 2005 г. [вынесено IV Секцией]
По делу требования Статьи 5 Конвенции нарушены не были.
По жалобе о нарушении пункта 1 Статьи 5 Конвенции
Вопрос о законности заключения под стражу
Каралевичюс против Литвы
[Karalevicius - Lithuania] (N 53254/99)
Постановление от 7 апреля 2005 г. [вынесено III Секцией]
По разным пунктам жалобы по делу допущено нарушение требований пункта 1 Статьи 5 Конвенции и одновременно ряду других частей жалобыэти требования нарушены не были.
По жалобам о нарушениях пункта 3 Статьи 5 Конвенции
Вопрос о сроках содержания под стражей до суда
Кимран против Турции
[Kimran - Turkey] (N 61440/00)
Постановление от 5 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
По делу допущено нарушение требований пункта 3 Статьи 5 Конвенции.
Али Хидир Полат против Турции
[Ali Hidir Polat - Turkey] (N 61446/00)
Постановление от 5 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
По делу допущено нарушение требований пункта 3 Статьи 5 Конвенции.
Рохлина против России
[Rokhlina - Russia] (N 54071/00)
Постановление от 7 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
По делу допущено нарушение требований пункта 3 Статьи 5 Конвенции.
Каллейя против Мальты
[Calleja - Malta] (N 75274/01)
Постановление от 7 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
По делу допущено нарушение требований пункта 3 Статьи 5 Конвенции.
Ходецкий против Польши
[Chodecki - Poland] (N 49929/99)
Постановление от 26 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
По делу допущено нарушение требований пункта 3 Статьи 5 Конвенции.
Колев против Болгарии
[Kolev - Bulgaria] (N 50326/99)
Постановление от 28 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
По делу допущено нарушение требований пункта 3 Статьи 5 Конвенции (сравните с Постановлением Европейского Суда по делу "Илийков против Болгарии" [Ilijkov v. Bulgaria]* (* Постановление Европейского Суда по данному делу было вынесено 26 июля 2001 г. (прим. перев.).).
По жалобам о нарушениях пункта 4 Статьи 5 Конвенции
Вопрос о быстроте судебной проверки законности заключения человека под стражу
Рохлина против России
[Rokhlina - Russia] (N 54071/00)
Постановление от 7 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
По делу требования пункта 4 Статьи 5 Конвенции нарушены не были.
Вопрос о быстроте судебной проверки законности заключения человека под стражу и процессуальных гарантиях такой проверки
Колев против Болгарии
[Kolev - Bulgaria] (N 50326/99)
Постановление от 28 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
По делу допущено нарушение требований пункта 4 Статьи 5 Конвенции (сравните с Постановлением Европейского Суда по делу "Илийков против Болгарии" [Ilijkov v. Bulgaria]).
По жалобам о нарушениях пункта 1 Статьи 6 Конвенции
Вопрос о правомерности законодательства, приостанавливающего производство по всем гражданским искам о взыскании ущерба, причиненного действиями военнослужащих или полицейских в период ведения боевых действий
Урукало и Немет против Хорватии
[Urukalo and Nemet - Croatia] (N 26886/02)
Постановление от 28 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
По делу допущено нарушение требований пункта 1 Статьи 6 Конвенции (сравните с Постановлениями Европейского Суда по делам "Компания "Мультиплекс" против Хорватии" [Multiplex v. Croatia]* (* Постановление Европейского Суда по данному делу было вынесено 10 июля 2003 г. (прим. перев.).) и "Ачимович против Хорватии" [Acimovic v. Croatia]* (* Постановление Европейского Суда по данному делу было вынесено 9 октября 2003 г. (прим. перев.).)).
Вопрос о длительном неисполнении судебного решения
По перечисленным ниже делам допущены нарушения пункта 1 Статьи 6 Конвенции (сравните с Постановлением Европейского Суда по делу "Шмалько против Украины" [Shmalko v. Ukraine]* (* Постановление Европейского Суда по данному делу было вынесено 20 июля 2004 г. (прим. перев.).)):
Кацюк против Украины
[Katsyuk - Ukraine] (N 58928/00)
Постановление от 5 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
Вараница против Украины
[Varanitsa - Ukraine] (N 14397/02)
Постановление от 5 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
Шарко против Украины
[Sharko - Ukraine] (N 72686/01)
Постановление от 19 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
Долгов против Украины
[Dolgov - Ukraine] (N 72704/01)
Постановление от 19 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
Щербаков против Украины
[Shcherbakov - Ukraine] (N 75786/01)
Постановление от 19 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
Пиряник против Украины
[Piryanik - Ukraine] (N 75788/01)
Постановление от 19 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
Назарчук против Украины
[Nazarchuk - Ukraine] (N 9670/02)
Постановление от 19 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
Сокур против Украины
[Sokur - Ukraine] (N 29439/02)
Постановление от 26 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
Драгне и другие против Румынии
[Dragne and оthers - Romania] (N 78047/01)
Постановление от 7 апреля 2005 г. [вынесено III Секцией]
По делу допущено нарушение требований пункта 1 Статьи 6 Конвенции (сравните с Постановлением Европейского Суда по делу "Руяну против Румынии" [Ruianu v. Romania]* (* Постановление Европейского Суда по данному делу было вынесено 17 июня 2003 г. (прим. перев.).)).
Вопрос о правомерности отмены вступившего в законную силу судебного решения
Волкова против России
[Volkova - Russia] (N 48758/99)
Постановление от 5 апреля 2005 г. [вынесено IV Секцией]
По делу допущено нарушение требований пункта 1 Статьи 6 Конвенции (сравните с Постановлением Европейского Суда по делу "Рябых против России" [Ryabykh v. Russia]* (* Постановление Европейского Суда по данному делу было вынесено 24 июля 2003 г. (прим. перев.).)).
Вопрос о графике оказания содействия полиции в исполнении распоряжений властей о выселении жильцов
Ло Туфо против Италии
[Lo Tufo - Italy] (N 64663/01)
Постановление от 21 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
По делу допущено нарушение требований пункта 1 Статьи 6 Конвенции (сравните с Постановлением Европейского Суда по делу "Компания "Иммобилиаре саффи" против Италии" [Immobiliare Saffi v. Italy]* (* Постановление Европейского Суда по данному делу было вынесено 28 июля 1999 г. (прим. перев.).)).
Вопрос о независимости и беспристрастности Суда государственной безопасности
По перечисленным ниже делам допущены нарушения пункта 1 Статьи 6 Конвенции (сравните с Постановлениями Европейского Суда по делам "Езел против Турции" [Ozel v. Turkey]* (* Постановление Европейского Суда по данному делу было вынесено 7 ноября 2002 г. (прим. перев.).) и "Ездемир против Турции" [Ozdemir v. Turkey]* (* Постановление Европейского Суда по данному делу было вынесено 15 января 2004 г. (прим. перев.).)):
Тtре против Турции
[Tore - Turkey] (N 48095/99)
Постановление от 14 апреля 2005 г. [вынесено III Секцией]
Бальчик против Турции
[Balcik - Turkey] (N 63878/00)
Постановление от 26 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
Вопрос о мотивировании судебного решения
Алийа против Греции
[Alija - Greece] (N 73717/01)
Постановление от 7 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
По делу допущено нарушение требований пункта 1 Статьи 6 Конвенции (сравните с Постановлением Европейского Суда по делу "Георгиадис против Греции" [Georgiadis v. Greece]* (* Постановление Европейского Суда по данному делу было вынесено 29 мая 1997 г. (прим. перев.).)).
Димитреллос против Греции
[Dimitrellos - Greece] (N 75483/01)
Постановление от 7 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
По делу допущено нарушение требований пункта 1 Статьи 6 Конвенции (сравните с Постановлением Европейского Суда по делу "Георгиадис против Греции" [Georgiadis v. Greece]).
Альбина против Румынии
[Albina - Romania] (N 57808/00)
Постановление от 28 апреля 2005 г. [вынесено III Секцией]
По делу допущено нарушение требований пункта 1 Статьи 6 Конвенции.
Вопрос о порядке производства по жалобе
Маржик против Чешской Республики
[MaНik - Czech Republic] (N 73116/01)
Постановление от 12 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
По делу допущено нарушение требований пункта 1 Статьи 6 Конвенции (сравните с Постановлением Европейского Суда по делу "Белеш и другие заявители против Чешской Республики" [Beles and оthers v. Czech Republic]* (* Постановление Европейского Суда по данному делу было вынесено 12 ноября 2002 г. (прим. перев.).)).
Вопрос о соблюдении права человека на доступ к правосудию
Ужкурэлиене и другие против Литвы
[Uzkureliene and оthers - Lithuania] (N 62988/00)
Постановление от 7 апреля 2005 г. [вынесено III Секцией]
По делу требования пункта 1 Статьи 6 Конвенции нарушены не были.
I.D. против Болгарии
[I.D. - Bulgaria] (N 43578/98)
Постановление от 28 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
По делу допущено нарушение требований пункта 1 Статьи 6 Конвенции.
Вопрос о соблюдении права обвиняемого на справедливое судебное разбирательство
Фера против Италии
[Fera - Italy] (N 45057/98)
Постановление от 21 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией (в прежнем составе)]
По делу требования пункта 1 Статьи 6 Конвенции нарушены не были.
Парсил против Турции
[Parsil - Turkey] (N 39465/98)
Постановление от 26 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
По делу допущено нарушение требований пункта 1 Статьи 6 Конвенции (сравните с Постановлением Европейского Суда по делу "Гоч против Турции" [G`H v. Turkey]* (* Постановление Европейского Суда по данному делу было вынесено 11 июля 2002 г. (прим. перев.).)).
Вопрос о чрезмерной продолжительности производства по делу
По перечисленным ниже делам допущены нарушения пункта 1 Статьи 6 Конвенции:
Художественная галерея "Зичи" против Венгрии
[Zichy Galeria - Hungary] (N 66019/01)
Постановление от 5 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
Монори против Румынии и Венгрии
[Monory - Romania and Hungary] (N 71099/01)
Постановление от 5 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
По делу властями Венгрии допущено нарушение требований пункта 1 Статьи 6 Конвенции.
Силадьи против Венгрии
[Szilagyi - Hungary] (N 73376/01)
Постановление от 5 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
Рохлина против России
[Rokhlina - Russia] (N 54071/00)
Постановление от 7 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
Янчикова против Австрии
[Jancikova - Austria] (N 56483/00)
Постановление от 7 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
Каллейа против Мальты
[Calleja - Malta] (N 75274/01)
Постановление от 7 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
Ярневич и Профит против Греции
[Jarnevic and Profit - Greece] (N 28338/02)
Постановление от 7 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
Макрис против Греции
[Makris - Greece] (N 43841/02)
Постановление от 7 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
Эртюрк против Турции
[Erturk - Turkey] (N 15259/02)
Постановление от 12 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
Хербст и другие против Чешской Республики
[Herbst and others - Czech Republic] (N 32853/03)
Постановление от 12 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
Басуку против Греции
[Basoukou - Greece] (N 3028/03)
Постановление от 21 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
Сфломос против Греции
[Sflomos - Greece] (N 3257/03)
Постановление от 21 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
Пластариас против Греции
[Plastarias - Greece] (N 5038/03)
Постановление от 21 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
Коллиас против Греции
[Kollias - Greece] (N 5957/03)
Постановление от 21 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
Куфогианнис против Греции
[Koufogiannis - Greece] (N 5967/03)
Постановление от 21 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
Кабетсис против Греции
[Kabetsis - Greece] (N 5973/03)
Постановление от 21 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
Тсаму против Греции
[Tsamou - Greece] (N 9673/03)
Постановление от 21 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
Мехмет Eзел и другие заявители против Турции
[Mehmet Ozel and оthers - Turkey] (N 50913/99)
Постановление от 26 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
Дюмон против Бельгии
[Dumont - Belgium] (N 49525/99)
Постановление от 28 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
Робинс де Шнейдауэр против Бельгии
[Robyns de Schneidauer - Belgium] (N 50236/99)
Постановление от 28 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
Колев против Болгарии
[Kolev - Bulgaria] (N 50326/99)
Постановление от 28 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
Де Стэрк против Бельгии
[De Staerke - Belgium] (N 51788/99)
Постановление от 28 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
Рейнтьенс против Бельгии
[Reyntiens - Belgium] (N 52112/99)
Постановление от 28 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
Хаджиджанис против Греции
[Hadjidjanis - Greece] (N 72030/01)
Постановление от 28 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
Атанасиадис и другие заявители против Греции
[Athanasiadis and оthers - Greece] (N 34339/02)
Постановление от 28 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
Корре против Греции
[Korre - Greece] (N 37249/02)
Постановление от 28 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
Колибири против Греции
[Kolybiri - Greece] (N 43863/02)
Постановление от 28 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
Вопрос о соблюдении права обвиняемого на разбирательство дела независимым и беспристрастным судом
Уитфильд и другие против Соединенного Королевства
[Whitfield and оthers - United Kingdom] (N 46387/99, 48906/99, 57410/00, 57419/00)
Постановление от 12 апреля 2005 г. [вынесено IV Секцией]
По делу допущено нарушение требований пункта 1 Статьи 6 Конвенции в отношении трех заявителей.
По жалобе о нарушении пункта 2 Статьи 6 Конвенции
A.L. против Германии
[A.L. - Germany] (N 72758/01)
Постановление от 28 апреля 2005 г. [вынесено III Секцией]
По делу требования пункта 2 Статьи 6 Конвенции нарушены не были.
По жалобе о нарушении подпункта "с" пункта 3 Статьи 6 Конвенции
Уитфильд и другие против Соединенного Королевства
[Whitfield and оthers - United Kingdom] (N 46387/99, 48906/99, 57410/00, 57419/00)
Постановление от 12 апреля 2005 г. [вынесено IV Секцией]
По делу допущено нарушение требований подпункта "с" пункта 3 Статьи 6 Конвенции (сравните с Постановлением Европейского Суда по делу "Эзе и Коннорс против Соединенного Королевства" [Ezeh and Connors v. United Kingdom]* (* Постановление Европейского Суда по данному делу было вынесено 9 октября 2003 г. (прим. перев.).)).
По жалобам о нарушениях Статьи 8 Конвенции
Вопрос о воссоединении детей со своими родителями
Монори против Румынии и Венгрии
[Monory - Romania and Hungary] (N 71099/01)
Постановление от 5 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
По делу властями Румынии допущено нарушение требований Статьи 8 Конвенции.
Вопрос о правомерности контролирования переписки заключенного
Каралевичюс против Литвы
[Karalevicius - Lithuania] (N 53254/99)
Постановление от 7 апреля 2005 г. [вынесено III Секцией]
По делу допущено нарушение требований Статьи 8 Конвенции.
По жалобе о нарушении Статьи 10 Конвенции
Вопрос о правомерности осуждения за пропаганду сепаратизма
Фалакаоглу против Турции
[Falakaoglu - Turkey] (N 77365/01)
Постановление от 26 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
По делу допущено нарушение требований Статьи 10 Конвенции (сравните с Постановлением Европейского Суда по делу "Ибрахим Аксой против Турции" [Ibrahim Aksoy v. Turkey]* (* Постановление Европейского Суда по данному делу было вынесено 10 октября 2000 г. (прим. перев.).)).
По жалобе о нарушении Статьи 11 Конвенции
Партия демократии и перемен против Турции
[Democracy and Change Party - Turkey] (N 39210/98, 39974/98)
Постановление от 26 апреля 2005 г. [вынесено IV Секцией]
По делу допущено нарушение требований Статьи 11 Конвенции.
По жалобам о нарушениях Статьи 13 Конвенции
Применение эффективного внутригосударственного средства правовой защиты
По вопросу о жестоком обращении с человеком
Афанасьев против Украины
[Afanasyev - Ukraine] (N 38722/02)
Постановление от 5 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
По делу допущено нарушение требований Статьи 13 Конвенции.
По вопросу о затянувшемся неисполнении судебного решения
Назарчук против Украины
[Nazarchuk - Ukraine] (N 9670/02)
Постановление от 19 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
По делу допущено нарушение требований Статьи 13 Конвенции.
По вопросу о чрезмерной продолжительности производства по делу
Янчикова против Австрии
[Jancikova - Austria] (N 56483/00)
Постановление от 7 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
По делу допущено нарушение требований Статьи 13 Конвенции.
По перечисленным ниже делам допущены нарушения Статьи 13 Конвенции (сравните с Постановлением Европейского Суда по делу "Конти-Арванити против Греции" [Konti-Arvaniti v. Greece]* (* Постановление Европейского Суда по данному делу было вынесено 10 апреля 2003 г. (прим. перев.).)):
Сфломос против Греции
[Sflomos - Greece] (N 3257/03)
Постановление от 21 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
Пластариас против Греции
[Plastarias - Greece] (N 5038/03)
Постановление от 21 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
Коллиас против Греции
[Kollias - Greece] (N 5957/03)
Постановление от 21 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
Куфогианнис против Греции
[Koufogiannis - Greece] (N 5967/03)
Постановление от 21 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
Кабетсис против Греции
[Kabetsis - Greece] (N 5973/03)
Постановление от 21 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
Тсаму против Греции
[Tsamou - Greece] (N 9673/03)
Постановление от 21 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
По жалобе о нарушении Статьи 14 в увязке со Статьей 8 Конвенции
Пайнис и Гаспаравичюс против Литвы
[Rainys and Gasparavicius - Lithuania] (N 70665/01, 74345/01)
[вынесено III Секцией]
По делу допущено нарушение требований Статьи 14 Конвенции в увязке со Статьей 8 Конвенции (сравните с Постановлением Европейского Суда по делу "Сидабрас и Дзяутас против Литвы" [Sidabras and Dсiautas v. Lithuania]* (* Постановление Европейского Суда по данному делу было вынесено 27 июля 2004 г. (прим. перев.).)).
По жалобам о нарушениях Статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции
Ужкурэлиене и другие против Литвы
[Uсkureliene and оthers - Lithuania] (N 62988/00)
Постановление от 7 апреля 2005 г. [вынесено III Секцией]
По делу требования Статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции нарушены не были.
Вопрос о проволочках в выплате компенсации за отчуждение собственности
По перечисленным ниже двум делам допущены нарушения Статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции (сравните с Постановлением Европейского Суда по делу "Аккуш против Турции" [AkkuХ v. Turkey]* (* Постановление Европейского Суда по данному делу было вынесено 9 июля 1997 г. (прим. перев.).)):
Эмрулла Хаттатолю против Турции
[Emrullah Hattatoglu - Turkey] (N 48719/99)
Постановление от 14 апреля 2005 г. [вынесено III Секцией]
Eздеш против Турции
[OzdeХ - Turkey] (N 42752/98)
Постановление от 26 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
Вопрос о затянувшемся неисполнении судебного решения
По перечисленным ниже делам допущены нарушения Статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции (сравните с Постановлением Европейского Суда по делу "Войтенко против Украины" [Voytenko v. Ukraine]* (* Постановление Европейского Суда по данному делу было вынесено 29 июня 2004 г. (прим. перев.).)):
Кацюк против Украины
[Katsyuk - Ukraine] (N 58928/00)
Постановление от 5 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
Вараница против Украины
[Varanitsa - Ukraine] (N 14397/02)
Постановление от 5 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
Щербаков против Украины
[Shcherbakov - Ukraine] (N 75786/01)
Постановление от 19 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
Драгне и другие против Румынии
[Dragne and оthers - Romania] (N 78047/01)
Постановление от 7 апреля 2005 г. [вынесено III Секцией]
По делу допущено нарушение требований Статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции (сравните с Постановлением Европейского Суда по делу "Сабин Попеску против Румынии" [Sabin Popescu v. Romania]* (* Постановление Европейского Суда по данному делу было вынесено 2 марта 2004 г. (прим. перев.).)).
Басуку против Греции
[Basoukou - Greece] (N 3028/03)
Постановление от 21 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
По делу допущено нарушение требований Статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции.
Исключение жалобы из списка дел, подлежащих рассмотрению Европейским Судом
Корониотис против Германии
[Koroniotis - Germany] (N 66046/01)
Постановление от 21 апреля 2005 г. [вынесено III Секцией]
Мохаммед Юусуф против Нидерландов
[Mohammed Yuusuf - Netherlands] (N 42620/02)
Постановление от 21 апреля 2005 г. [вынесено III Секцией]
Дюво против Франции
[Duveau - France] (N 77403/01)
Постановление от 26 апреля 2005 г. [вынесено II Секцией]
Достижение мирового соглашения
Дель Люче против Италии
[Del Luce - Italy] (N 65674/01)
Постановление от 7 апреля 2005 г. [вынесено III Секцией]
Брокко против Италии
[Brocco - Italy] (N 68074/01)
Постановление от 7 апреля 2005 г. [вынесено III Секцией]
Сфераццо против Италии
[Sferrazzo and Papini - Italy] (N 69308/01)
Постановление от 7 апреля 2005 г. [вынесено III Секцией]
Ванпрэт против Бельгии
[Vanpraet - Belgium] (N 47153/99)
Постановление от 21 апреля 2005 г. [вынесено I Секцией]
Уступка юрисдикции в пользу Большой Палаты
В порядке применения Статьи 30 Конвенции
Маркович и другие против Италии
[Markovic and оthers - Italy] (N 1398/03)
[Решение об уступке юрисдикции в пользу Большой Палаты вынесено III Секцией]
Все десять заявителей по делу являются гражданами Сербии и Черногории. Они - близкие родственники людей, которые погибли во время косовского конфликта, когда 23 апреля 1999 г. в ходе воздушного удара сил НАТО по зданию ведомства телерадиовещания Сербии [Radio Televizije Srbije] в Белграде погибло 16 человек. Заявители возбудили исковое производство в Италии против властей Италии. Суды страны отказались признать иск подсудным, поскольку обжалуемые действия были "актами правительства". 14 декабря 2004 г. жалоба заявителей была объявлена приемлемой в контексте Статьи 6 (положение о праве человека на доступ к правосудию) в увязке со Статьей 1 Конвенции.
Постановления, вступившие в силу
В порядке применения подпункта "b" пункта 2 Статьи 44 Конвенции
Следующие Постановления Европейского Суда вступили в силу в соответствии с подпунктом "b" пункта 2 Статьи 44 Конвенции в связи с истечением трехмесячного срока для подачи прошения о рассмотрении дела Большой Палатой (см. "Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека" [Information Note on the Case-law of the European Court of Human Rights]* (* С оригиналами "Информационных бюллетеней по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека" на английском языке можно ознакомиться на веб-сайте http://www.echr.coe.int (прим. перев.).) N 70* (* Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека" [Information Note on the Case-law of the European Court of Human Rights] N 70 соответствует Бюллетеню Европейского Суда по правам человека" N 5 за 2005 год.) и 71* (* Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека" [Information Note on the Case-law of the European Court of Human Rights] N 71 соответствует Бюллетеню Европейского Суда по правам человека" N 6 за 2005 год.)):
Млынарчик против Польши
[M"ynarczyk - Poland] (N 51768/99)
Постановление от 14 декабря 2004 г. [вынесено II Секцией]
Войткевич против Польши
[Wojtkiewicz - Poland] (N 45211/99)
Заржевская против Польши
[Zarjewska - Poland] (N 48114/99)
Данчак против Польши
[Danczak - Poland] (N 57468/00)
Постановления от 21 декабря 2004 г. [вынесены IV Секцией]
Шехмус Айдын против Турции
[Фehmus Aydin - Turkey] (N 40297/98)
Метин Йилмаз против Турции
[Metin Yilmaz - Turkey] (N 45733/99)
Постановления от 22 декабря 2004 г. [вынесены III Секцией]
Блюхер против Чешской Республики
[Blhcher - Czech Republic] (N 58580/00)
Постановление от 11 января 2005 г. [вынесено II Секцией (в прежнем составе)]
Текин и Таштан против Турции
[Tekin and Tastan - Turkey] (N 69515/01)
Постановление от 11 января 2005 г. [вынесено II Секцией]
Халис против Турции
[Halis - Turkey] (N 30007/96)
Постановление от 11 января 2005 г. [вынесено IV Секцией]
Джейхан Демир и другие против Турции
[Ceyhan Demir and оthers - Turkey] (N 34491/97)
Даэктин против Турции
[Dagtekin - Turkey] (N 36215/97)
Гиззатова против России
[Gizzatova - Russia] (N 5124/03)
Ялевич-Митрович против Хорватии
[Jalevic-Mitrovic - Croatia] (N 9591/02)
Камассо против Хорватии
[Camasso - Croatia] (N 15733/02)
Раш против России
[Rash - Russia] (N 28954/02)
Постановления от 13 января 2005 г. [вынесены I Секцией]
Кехайов против Болгарии
[Kehayov - Bulgaria] (N 41035/98)
E.M.K. против Болгарии
[E.M.K. - Bulgaria] (N 43231/98)
Тодоров против Болгарии
[Todorov - Bulgaria] (N 39832/98)
Пикич против Хорватии
[Pikic - Croatia] (N 16552/02)
Компания "Органохимика липасмата македониас а.е." против Греции
[Organochimika Lipasmata Makedonias A.E. - Greece] (N 73836/01)
Постановления от 18 января 2005 г. [вынесены I Секцией]
Ментеше и другие заявители против Турции
[Mentese and оthers - Turkey] (N 36217/97)
Tздоан против Турции
[Ozdogan - Turkey] (N 49707/99)
Долашан против Турции
[Dolasan - Turkey] (N 29592/96)
Полтораченко против Украины
[Poltorachenko - Ukraine] (N 77317/01)
Сибо против Франции
[Sibaud - France] (N 51069/99)
Постановления от 18 января 2005 г. [вынесены II Секцией]
Попов против Молдавии
[Popov - Moldova] (N 74153/01)
Карабасс против Франции
[Carabasse - France] (N 59765/00)
Постановления от 18 января 2005 г. [вынесены IV Секцией]
Энхорн против Швеции
[Enhorn - Sweden] (N 56529/00)
Сингх против Чешской Республики
[Singh - Czech Republic] (N 60538/00)
Чакмак против Турции
[Gakmak - Turkey] (N 53672/00)
Постановления от 25 января 2005 г. [вынесены II Секцией]
Разаги против Швеции
[Razaghi - Sweden] (N 64599/01)
Постановление (об исключении жалобы из списка дел, подлежащих рассмотрению Европейским Судом) от 25 января 2005 г. [вынесено II Секцией]
Карадемирджи и другие против Турции
[Karademirci and оthers - Turkey] (N 37096/97, 37101/97)
Постановление от 25 января 2005 г. [вынесено IV Секцией]
Сунал против Турции
[Sunal - Turkey] (N 43918/98)
Постановление от 25 января 2005 г. [вынесено IV Секцией]
Сиджимов против Болгарии
[Sidjimov - Bulgaria] (N 55057/00)
Постановление от 27 января 2005 г. [вынесено I Секцией]
Статистические сведения*
Вынесенные постановления**
За апрель 2005 года | С начала 2005 года | |
Большая Палата | 0 | 1 |
I Секция | 27 | 112 |
II Cекция | 25 | 72 (73) |
III Секция | 14 (15) | 38 (39) |
IV Секция | 4 (8) | 43 (89) |
Секции в предыдущих составах | 2 | 11 |
Всего | 72 (77) | 277 (325) |
Постановления, вынесенные в апреле 2005 года
Каким органом Суда вынесено | По существу дела |
Заключено мировое соглаше- ние |
Исключено из списка подлежащих рассмотре- нию дел |
Прочие | Всего |
Большая Палата | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
I Секция | 26 | 1 | 0 | 0 | 27 |
II Секция | 24 | 0 | 1 | 0 | 25 |
III Секция | 9 (10) | 3 | 2 | 0 | 14 (15) |
IV Секция | 4 (8) | 0 | 0 | 0 | 4 (8) |
I Секция в прежнем составе | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 |
II Секция в прежнем составе | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Всего | 65 (70) | 4 | 3 | 0 | 72 (77) |
Постановления, вынесенные в апреле 2005 года
Каким органом Суда вынесено | По существу дела |
Заключено мировое соглаше- ние |
Исключено из списка подлежащих рассмотре- нию дел |
Прочие | Всего |
Большая Палата | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 |
I Секция в прежнем составе | 3 | 0 | 0 | 0 | 3 |
II Секция в прежнем составе | 3 | 0 | 0 | 0 | 3 |
III Секция в прежнем составе | 5 | 0 | 0 | 0 | 5 |
IV Секция в прежнем составе | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
I Секция | 107 | 4 | 1 | 0 | 112 |
II Секция | 71 (72) | 10 (11) | 5 | 0 | 86 (88) |
III Секция | 21 (25) | 4 | 1 | 2 | 28 (32) |
IV Секция | 35 (77) | 2 | 1 | 1 | 39 (81) |
Всего | 246 (293) | 20 (21) | 8 | 3 | 277 (325) |
Вынесенные решения
За апрель 2005 года | С начала 2005 года | ||
I. Жалобы, признанные приемлемыми | |||
Большая Палата | 0 | 0 | |
I Секция | 15 | 78 (79) | |
II Секция | 17 | 76 | |
III Секция | 6 (8) | 38 (42) | |
IV Секция | 8 | 27 (31) | |
Всего | 89 (93) | 173 (180) | |
II. Жалобы, признанные неприемлемыми | |||
Большая Палата | 0 | 1 (3) | |
I Секция | Палата | 3 | 26 |
Комитет | 626 | 2592 | |
II Секция | Палата | 5 | 31 |
Комитет | 319 | 1469 | |
III Секция | Палата | 4 | 36 |
Комитет | 187 | 1124 | |
IV Секция | Палата | 3 | 34 |
Комитет | 358 | 1792 | |
Всего | 1505 | 7105 (7107) | |
III. Жалобы, исключенные из списка подлежащих рассмотрению дел | |||
I Секция | Палата | 1 | 14 |
Комитет | 4 | 22 | |
II Секция | Палата | 5 | 21 |
Комитет | 5 | 20 | |
III Секция | Палата | 2 | 14 |
Комитет | 6 | 28 | |
IV Секция | Палата | 1 | 20 |
Комитет | 13 | 27 | |
Всего | 37 | 166 | |
Всего Решений об исключении жалобы из списка подлежащих рассмотрению дел (не включая частичных Решений) |
1588 (1590) | 7490 (7501) |
Количество жалоб, коммуницированных властям государства, на действия которого подана жалоба
Каким органом принято решение | За апрель 2005 года | С начала 2005 года |
I Секция | 56 | 194 |
II Секция | 57 | 295 |
III Cекция | 29 | 151 |
IV Cекция | 18 | 92 |
Общее количество коммуницированных жалоб | 160 | 732 |
______________________________
* Статистические сведения предварительны. То или иное Постановление или Решение Европейского Суда может быть вынесено в отношении нескольких жалоб (в скобках приводится количество жалоб, в отношении которых вынесено постановление или решение). Употребляемый в Бюллетене значок * означает, что Постановление не является окончательным.
** Статистические сведения, касающиеся Постановлений, вынесенных Секциями Европейского Суда, приводятся без учета реорганизации Секций, которая была проведена 1 ноября 2004 г. Обозначение "Секции в прежнем составе" в данных таблицах относится к Секциям в их составе до 1 ноября 2004 г.
Статьи Конвенции о защите прав человека и основных свобод и Протоколов N 1, 4, 6 и 7 к Конвенции
Статьи Конвенции
Статья 2 Право на жизнь
Статья 3 Запрещение пыток
Статья 4 Запрещение рабства и принудительного труда
Статья 5 Право на свободу и личную неприкосновенность
Статья 6 Право на справедливое судебное разбирательство
Статья 7 Наказание исключительно на основании закона
Статья 8 Право на уважение частной и семейной жизни
Статья 9 Свобода мысли, совести и религии
Статья 10 Свобода выражения мнения
Статья 11 Свобода собраний и объединений
Статья 12 Право на вступление в брак
Статья 13 Право на эффективное средство правовой защиты
Статья 14 Запрещение дискриминации
Статья 34 Жалобы от физических лиц, неправительственных организаций и групп частных лиц
Протокол N 1 к Конвенции
Статья 1 Защита собственности
Статья 2 Право на образование
Статья 3 Право на свободные выборы
Протокол N 4 к Конвенции
Статья 1 Запрещение лишения свободы за долги
Статья 2 Свобода передвижения
Статья 3 Запрещение высылки граждан
Статья 4 Запрещение коллективной высылки иностранцев
Протокол N 6 к Конвенции
Статья 1 Отмена смертной казни
Протокол N 7 к Конвенции
Статья 1 Процедурные гарантии в случае высылки иностранцев
Статья 2 Право на обжалование приговоров по уголовным делам во второй инстанции
Статья 3 Компенсация в случае судебной ошибки
Статья 4 Право не быть судимым или наказанным дважды
Статья 5 Равноправие супругов
Поправка
Аппарат Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека предоставил редакции следующую информацию. Учтите ее при изучении Постановления "Президентская партия Мордовии против Российской Федерации".
31 марта 2005 г. Палата Второй секции Европейского Суда по правам человека в соответствии с правилом 81 Регламента Суда вынесла решение о внесении исправлений в свое Постановление по делу "Президентская партия Мордовии против Российской Федерации" от 5 октября 2004 г., опубликованное в Бюллетене N 5/2005. В текст Постановления внесены следующие исправления:
В пункт 37:
"37. Европейский Суд в связи с этим счел, что партии-заявителю, несомненно, причинен ущерб в связи с длительной невозможностью вести деятельность в качестве общественной организации. Исходя из принципа справедливости, как того требует статья 41 Конвенции, Европейский Суд присудил заявителю 3000 евро в качестве компенсации морального вреда. Данная сумма должна быть выплачена представителю партии-заявителя В. Гуслянникову".
"(a) что государство-ответчик обязано выплатить заявителю в течение трех месяцев со дня внесения изменений в Постановление в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции 3000 (три тысячи) евро в качестве компенсации морального вреда в пересчете на российские рубли по курсу, действующему на день выплаты, плюс любые возможные налоги; данная сумма должна быть выплачена представителю партии-заявителя В. Гуслянникову;".
Постановления и решения по жалобам против Российской Федерации
Панченко против Российской Федерации
[Panchenko v. Russia]
По делу обжалуются чрезмерная длительность содержания заявителя под стражей и непроявление должного внимания со стороны судов при рассмотрении вопроса о продлении срока содержания под стражей.
Гасан против Российской Федерации
[Gasan v. Russia]
По делу обжалуется длительное неисполнение судебного решения, вынесенного в пользу заявителя, о возмещении вреда в связи с потерей кормильца - ее мужа, погибшего во время несения военной службы в Чечне.
Кольцов против Российской Федерации
[Koltsov v. Russia]
По делу обжалуется длительное неисполнение судебного решения, вынесенного в пользу заявителя, о возмещении вреда, причиненного здоровью во время его военной службы в Чечне.
Макарова и другие против Российской Федерации
[Makarova v. Russia]
По делу обжалуется неисполнение судебных решений, вынесенных в пользу заявителей, об увеличении размера их государственных пенсий.
Петрушко против Российской Федерации
[Petrushko v. Russia]
По делу обжалуется длительное неисполнение судебного решения, вынесенного в пользу заявителя, о возмещении вреда в связи с потерей кормильца - ее мужа, погибшего во время несения военной службы в Чечне.
Плотниковы против Российской Федерации
[Plotnikovy v. Russia]
По делу обжалуется неисполнение судебных решений, вынесенных в пользу заявителей, об увеличении размера их государственных пенсий.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Российское издание (N 9/2005) Бюллетеня Европейского Суда по правам человека содержит некоторые редакционные пояснения и замечания относительно особенностей обращения граждан республик бывшего ССР в Европейский Суд. В отношении РФ отмечается, что из 6 тысяч жалоб россиян, ежегодно поступающих в Европейский Суд, к рассмотрению принимается приблизительно одна из тысячи. Признано, что самым крупным российским делом для Европейского Суда за последние несколько лет станет дело Ходорковского.
Обзор дел, рассмотренных Судом, включает в себя споры по поводу нарушений запрета на пытки, бесчеловечное обращение; законности заключения человека под стражу; соблюдения права человека на доступ к правосудию. В отношении последней категории дел чаще всего заявители жалуются на нарушение п. 1 ст. 6 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод (право на справедливое судебное разбирательство в разумные сроки).
Актуальными для РФ являются дела, связанные с решением вопроса о законности выдачи гражданина иностранного государства (выдача лиц чеченской национальности властям РФ). В частности, Европейский Суд в деле "Шамаев и 12 других против Грузии и России" признал, что в результате этой выдачи лица не подвергнутся риску жестокого обращения, поэтому отсутствует нарушение ст. 3 Конвенции.
В заключении приведены статистические сведения относительно количества вынесенных постановлений и решений в апреле 2005 года, а также принятых жалоб.
Бюллетень Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 9/2005
Проект Московского клуба юристов и редакционно-издательского объединения "Новая юстиция"
Перевод: Власихин В.А.
Данный выпуск "Бюллетеня Европейского Суда по правам человека" основан на английской версии бюллетеня "Information note N 74 on the case-law of the April, 2005"
Текст издания представлен в СПС Гарант на основании договора с РИО "Новая юстиция"