Европейский Суд по правам человека
(Первая секция)
"Яворивская (Yavorivskaya)
против Российской Федерации"
(Жалоба N 34687/02)
Постановление Суда
Страсбург, 21 июля 2005 г.
По делу "Яворивская против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Первая секция), заседая Палатой в составе:
X.Л. Розакиса, Председателя Палаты,
П. Лоренсена,
Н. Ваич,
С. Ботучаровой,
А. Ковлера,
Э. Штейнер,
Х. Гаджиева, судей,
а также при участии С. Кесады, заместителя Секретаря Секции Суда,
заседая 30 июня 2005 г. за закрытыми дверями,
вынес следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано жалобой (N 34687/02), поданной 18 августа 2002 г. в Европейский Суд по правам человека против Российской Федерации гражданкой Украины Натальей Алимпиевной Яворивской (далее - заявитель) в соответствии со статьей 34 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод.
2. Интересы заявителя представляет М. Карчевский, адвокат из г. Тернополя, Украина. Власти Российской Федерации в Европейском Суде были представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека П. Лаптевым.
3. Заявитель, в частности утверждала, что были нарушены ее права, предусмотренные Конвенцией, в связи с неисполнением судебного решения, вынесенного в ее пользу.
4. Жалоба была передана на рассмотрение в Первую секцию Европейского Суда (пункт 1 правила 52 Регламента). В рамках данной секции Палата, рассматривающая дело (пункт 1 статьи 27 Конвенции), была сформирована в соответствии с пунктом 1 правила 26 Регламента.
5. 13 мая 2004 г. Европейский Суд признал жалобу частично приемлемой для рассмотрения по существу.
6. 1 ноября 2004 г. Европейский Суд изменил состав своих секций (пункт 1 правила 25 Регламента), дело было передано на рассмотрение Палаты, созданной в рамках бывшей Первой секции Европейского Суда.
7. Власти Российской Федерации представили свои замечания по существу дела, однако заявитель отказалась от представления своих замечаний (пункт 1 правила 59 Регламента). Власти Украины не воспользовались своим правом вступить в судебное разбирательство третьей стороной (пункт 1 статьи 36 Конвенции).
Факты
I. Обстоятельства дела
8. Заявитель - Наталья Алимпиевна Яворивская, гражданка Украины, 1965 года рождения, проживает в г. Тернополе, Украина.
9. С 1996 по 2000 год заявитель и ее семья жили и работали в Российской Федерации в Чукотском автономном округе.
10. Зимой 1998 года заявитель была помещена в больницу г. Билибино Чукотского автономного округа. По утверждению заявителя, местные врачи не установили ей правильного диагноза и не проводили соответствующего лечения, в результате чего ее здоровью был причинен серьезный вред.
11. В августе 1998 года заявитель подала иск к муниципальному учреждению здравоохранения "Билибинская центральная районная больница", требуя компенсации вреда, причиненного ненадлежащим лечением.
12. 21 февраля 2000 г. Билибинский районный суд Чукотского автономного округа удовлетворил иск заявитель и присудил ей 60 000 рублей (2 109 евро). Решение не было обжаловано, 1 марта 2000 г. вступило в законную силу и с этого момента подлежало исполнению.
13. После того, как ответчик не смог оплатить задолженность по судебному решению в течение более чем одного года, заявитель направила жалобу на неисполнение судебного решения Президенту Российской Федерации, Министру здравоохранения Российской Федерации, а также в службу судебных приставов и в другие государственные органы.
14. 15 ноября 2001 г. Управление юстиции по Чукотскому автономному округу (отвечающее за деятельность службы судебных приставов) проинформировало заявителя о следующем:
"... было установлено, что у должника отсутствуют денежные средства на счетах. Согласно учредительных документов больницы - должник является учреждением, а в соответствии со статьей 120 Гражданского кодекса Российской Федерации учреждение отвечает по своим обязательствам только денежными средствами. Пунктом 1 статьи 298 Гражданского кодекса Российской Федерации установлено, что учреждение не вправе отчуждать или иным способом распоряжаться закрепленным за ним имуществом и имуществом, приобретенным за счет средств, выделенных ему по смете.
Согласно информационного письма Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации N 45 от 14 июля 1999 г. "Об обращении взыскания на имущество учреждений", в случае недостаточности денежных средств должника-учреждения, взыскание не может быть обращено на иное имущество, закрепленное за учреждением на праве оперативного управления собственником".
15. Далее Управление юстиции по Чукотскому автономному округу проинформировало заявителя о том, что исполнительное производство было прекращено 30 ноября 2000 г. в связи с невозможностью исполнения, и уведомило заявителя о том, что она вправе вновь подать заявление о возбуждении исполнительного производства.
16. 29 ноября 2001 г. Управление юстиции по Чукотскому автономному округу направило очередную жалобу заявителя главному судебному приставу Билибинского района Чукотского автономного округа для исполнения судебного решения.
17. 10 декабря 2001 г. Управление юстиции по Чукотскому автономному округу направило ответ заявителю, содержащий объяснение, аналогичное тому, которое было изложено в письме от 15 ноября 2001 г. Также отмечалось, что в отношении больницы было возбуждено исполнительное производство по ряду других дел, имеющих приоритетность в удовлетворении первой и второй очереди, в то время как требования заявителя относились лишь к пятой очереди по приоритетности.
18. 18 января 2002 г. судебный пристав-исполнитель вновь подтвердил, что денежные средства у больницы отсутствуют, а взыскание задолженности за счет ее имущества не может быть произведено.
19. 28 января 2002 г. судебный пристав-исполнитель направил в Билибинский расчетный центр требование об аресте счетов больницы.
20. 6 февраля 2002 г. судебный пристав-исполнитель вынес новое постановление о невозможности исполнения в связи с отсутствием средств у должника. Соответственно, исполнительное производство было прекращено, а исполнительный лист возвращен заявителю.
Право
I. Предполагаемое нарушение Пункта 1 Статьи 6 Конвенции и Статьи 1 Протокола N 1 К Конвенции
21. Заявитель жаловалась на неисполнение судебного решения от 21 февраля 2000 г. Европейский Суд счел, что жалоба заявителя в этой части должна быть рассмотрена в свете пункта 1 статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции (см. Постановление Европейского Суда по делу "Бурдов против России" (Burdov v. Russia), жалоба N 59498/00, §26, ECHR 2002-III). Статья 6 Конвенции в части, применимой к настоящему делу, гласит:
Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях ... имеет право на справедливое ... разбирательство дела ... судом ...
Статья 1 Протокола N 1 к Конвенции гласит:
"Каждое физическое или юридическое лицо имеет право на уважение своей собственности. Никто не может быть лишен своего имущества иначе как в интересах общества и на условиях, предусмотренных законом и общими принципами международного права.
Предыдущие положения не умаляют права государства обеспечивать выполнение таких законов, какие ему представляются необходимыми для осуществления контроля за использованием собственности в соответствии с общими интересами или для обеспечения уплаты налогов или других сборов или штрафов".
22. Власти Российской Федерации в своем дополнительном меморандуме, представленном 30 августа и 18 октября 2004 г. после вынесения Европейским Судом решения о приемлемости от 13 мая 2004 г., сочли, что заявитель могла обжаловать в судебном порядке действия судебного пристава-исполнителя и/или попытаться обратится в суд с иском о взыскании денежной суммы с собственника медицинского учреждения (в данном случае - муниципального образования), который является субсидиарным ответчиком по долгам медицинского учреждения. Власти Российской Федерации не представили замечаний по существу дела.
23. Европейский Суд напомнил, что он рассмотрел и отклонил указанные возражения, представленные властями Российской Федерации, в своем решении о частичной приемлемости данной жалобы от 13 мая 2004 г. Власти Российской Федерации не представили новых доводов для повторного рассмотрения данного вопроса. В любом случае, Европейский Суд напомнил, что согласно правилу 55 Регламента Европейского Суда любое возражение о неприемлемости жалобы, насколько позволяет характер и обстоятельства дела, должно быть заявлено государством-ответчиком в его письменных или устных замечаниях на стадии рассмотрения вопроса приемлемости жалобы, а не на стадии рассмотрения жалобы по существу (см., среди недавних прецедентов, Постановление Европейского Суда по делу "Прокопович против Российской Федерации" (Prokopovich v. Russia), жалоба N 58255/00, §29, ECHR 2004, с дальнейшими ссылками).
Следовательно, возражения властей Российской Федерации должны быть отклонены.
24. Возвращаясь к существу дела, Европейский Суд отметил, что судебное решение в пользу заявителя было вынесено 21 февраля 2000 г. Решение не было обжаловано, вступило в законную силу и с этого момента подлежало исполнению. Тем не менее, до настоящего времени данное решение не исполнено.
25. Европейский Суд отметил, что должником по данному делу является муниципальное учреждение, находящееся в собственности и финансируемое из бюджета муниципальных органов власти. В соответствии с применимым прецедентным правом Европейского Суда, муниципальные учреждения являются публичными организациями в том отношении, что их деятельность регулируется нормами публичного права и они осуществляют общественно значимые функции, которыми они наделены в соответствии с Конституцией Российской Федерации и другими нормативно-правовыми актами. Европейский Суд напомнил, что понятие "государственная организация" распространяется не только на центральные органы государственной власти. В государствах с децентрализованной системой управления данное понятие распространяется на любые органы власти, которые осуществляют общественно значимые функции (см. Решение Европейского Суда по делу "Герасимова против Российской Федерации" (Gerasimova v. Russia) от 16 сентября 2004 г., жалоба N 24669/02; см. также Постановление Европейского Суда по делу "Жовнер против Украины" (Zhovner v. Ukraine) от 29 июня 2004 г., жалоба N 56848/00, §37; Постановление Европейского Суда по делу "Пивен против Украины" (Piven v. Ukraine) от 29 июня 2004 г., жалоба N 56849/00, §39). Следовательно, Европейский Суд счел, что государство несет ответственность за выплату задолженности по судебному решению от 21 февраля 2000 г.
26. Европейский Суд далее отметил, что судебное решение не было исполнено, поскольку у больницы не имелось необходимых денежных средств и в соответствии с толкованием применимого права, предоставленного Управлением юстиции по Чукотскому автономному округу, обращение взыскание на другое имущество было запрещено. Таким образом, заявитель находилась в безвыходной ситуации, так как она не могла получить денежную компенсацию по судебному решению до того, пока муниципальные органы власти не предоставят больнице кредит на необходимую сумму. По-видимому, органы муниципальной власти, тем не менее, не предприняли мер по исполнению судебного решения. В действительности, решение остается не исполненным до настоящего времени, то есть в течение более пяти лет с момента вынесения данного судебного решения. Власти Российской Федерации не предоставили каких-либо оправданий в отношении данного бездействия.
27. Европейский Суд отметил, что неоднократно устанавливал нарушение положений пункта 1 статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции в делах, затрагивающих вопросы, подобные тем, что представлены в настоящем деле (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Гиззатова против Российской Федерации", §19 и далее; Постановление Европейского Суда по делу "Вассерман против Российской Федерации" (Wasserman v. Russia) от 18 ноября 2004 г., жалоба N 15021/02, §35 et seq.; упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Жовнер против Украины", §37 et seq.; упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Пивен против Украины", §37 et seq.; упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Бурдов против России", §34 et seq.).
28. Изучив представленные ему материалы дела, Европейский Суд отметил, что власти Российской Федерации не привели никаких-либо доказательств, опровергающих выводы, к которым пришел Европейский Суд в настоящем деле. Исходя из своей прецедентной практики, Европейский Суд счел, что не исполняя судебное решение, вынесенное в пользу заявителя в течение многих лет, органы государственной власти препятствовали заявителю в получении денежных сумм, которые она разумно ожидала получить.
II. Применение Статьи 41 Конвенции
30. Статья 41 Конвенции гласит:
"Если Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
А. Ущерб
31. Заявитель потребовала компенсации материального ущерба в размере 10 000 долларов США во исполнение судебного решения от 21 февраля 2000 г. с учетом резкой девальвации российской валюты в августе 1998 года. Заявитель также потребовала 10 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
32. Власти Российской Федерации не прокомментировали требования заявителя.
33. Европейский Суд напомнил, что наиболее правильная форма устранения последствий нарушения статьи 6 Конвенции - поставить заявителя в такое положение, в котором он бы находился, если бы требования статьи 6 Конвенции не были нарушены (см. Постановление Европейского Суда по делу "Пьерсак против Бельгии" (Piersack v. Belgium) (справедливая компенсация) от 26 октября 1984 г., Series А, §85, р. 16, §12, и, mutatis mutandis, Постановление Европейского Суда по делу "Генчель против Турции" (Genзel v. Turkey) от 23 октября 2003 г., жалоба N 53431/99, §27). Европейский Суд отметил, что исполнительное производство по делу было окончательно прекращено в 2002 году и стороны не выразили желания возобновлять его. Соответственно, исполнение судебного решения от 21 февраля 2000 г. является невозможным. Это указывает на наличие причинной связи между установленным нарушением и заявленными требованиями о компенсации морального ущерба. Тем не менее, учитывая, что решение было вынесено в 2000 году, то есть по прошествии двух лет с момента девальвации российской валюты в августе 1998 году, Европейский Суд не находит причинной связи между установленным нарушением и требованиями заявителя выплатить ей денежную компенсацию в долларах США с учетом девальвации. Учитывая вышесказанное, Европейский Суд присудил заявителю сумму в размере 2109 евро в возмещение материального ущерба плюс любые возможные налоги на эту сумму.
34. Европейский Суд также признал, что заявитель перенесла душевные страдания ввиду неисполнения властями Российской Федерации судебного решения, вынесенного в ее пользу. Однако сумма, требуемая заявителем в качестве компенсации морального вреда, представляется чрезмерной. Европейский Суд принял во внимание размер и сущность присужденных в настоящем деле сумм, а именно компенсацию морального вреда, причиненного ненадлежащим лечением, период бездействия властей и факт неисполнения судебного решения. Исходя из принципа справедливости, Европейский Суд присудил заявителю 4000 евро в возмещение морального вреда плюс любые возможные налоги, которыми может облагаться данная сумма.
В. Судебные расходы и издержки
35. Заявитель также потребовала возместить ей 200 евро потраченных на приобретение лекарственных препаратов, 300 евро в качестве компенсации судебных расходов и издержек и 100 евро в качестве возмещения юридических и почтовых расходов и издержек.
36. Власти Российской Федерации не оспорили данные требования.
37. В соответствии с прецедентной практикой Европейского Суда заявитель имеет право на компенсацию расходов и издержек лишь в той мере, в какой им доказано, что они были действительными и необходимыми, а также разумными в своем размере. Из договора об оказании юридических услуг от 27 октября 2003 г. следует, что заявитель заплатила Карчевскому М. гонорар в размере 150 евро и 100 евро за юридические услуги. Заявитель не представила доказательств остальных понесенных ею расходов. Следовательно, Европейский Суд присудил заявителю 250 евро в качестве компенсации судебных расходов и издержек плюс любые возможные налоги на данную сумму.
С. Процентная ставка при просрочке платежей
38. Европейский Суд счел, что процентная ставка при просрочке платежей должна быть установлена в размере предельной годовой процентной ставки по займам Европейского центрального банка плюс три процента.
На этих основаниях Суд единогласно:
1) постановил, что имело место нарушение статьи 6 Конвенции;
2) постановил, что имело место нарушение статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции;
3) постановил:
(a) что государство-ответчик обязано выплатить заявительнице в течение трех месяцев со дня вступления Постановления в законную силу в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции следующие суммы:
(i) 2109 (две тысячи сто девять) евро в возмещение материального ущерба;
(ii) 4000 (четыре тысячи) евро в качестве компенсации морального вреда;
(iii) 250 (двести пятьдесят) евро в качестве компенсации судебных расходов и издержек;
(iv) любые возможные налоги к указанным выше суммам;
(b) что простые проценты по предельным годовым ставкам по займам Европейского центрального банка плюс три процента подлежат выплате по истечении вышеупомянутых трех месяцев и до момента выплаты;
4) отклонил остальные требования заявителя о справедливой компенсации.
Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 21 июля 2005 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Заместитель Секретаря Секции Суда |
Сантьяго Кесада |
Председатель Палаты |
Христос Розакис |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 21 июля 2005 г. Дело "Яворивская (Yavorivskaya) против Российской Федерации" (жалоба N 34687/02) (Первая секция)
Постановление вступило в силу 7 октября 2005 г.
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 2/2006.
Перевод для издания предоставлен Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека П. Лаптевым