Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза
2004/109/ЕС от 15 декабря 2004 г.
о гармонизации требований к прозрачности в отношении информации об эмитентах, чьи ценные бумаги допущены к обращению на регулируемом рынке и внесении поправок в Директиву 2001/34/ЕС*(1)
(с учетом изменений и дополнений, внесенных Директивой Европейского Парламента и Совета ЕС от 11 марта 2008 года 2008/22/EC, Директивой Европейского Парламента и Совета ЕС от 24 ноября 2010 года 2010/73/EC, Директивой Европейского Парламента и Совета ЕС от 24 ноября 2010 года 2010/78/EC)
О подробных правилах выполнения некоторых положений настоящей Директивы см. Директиву Европейской Комиссии 2007/14/ЕС от 8 марта 2007 г.
Европейский Парламент и Совет ЕС,
руководствуясь Договором об учреждении ЕС, в частности Статьями 44 и 95;
учитывая рекомендации Европейской Комиссии, заключение Европейского Комитета по социальным и экономическим вопросам*(2) и заключение Европейского центрального банка*(3),
действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной Статьей 251 Договора*(4),
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) Эффективный, прозрачный и интегрированный рынок ценных бумаг может содействовать построению единого рынка Сообщества, способствовать созданию рабочих мест, перераспределению капитала и снижению издержек. Раскрытие точной, полной и своевременной информации об эмитентах ценных бумаг повышает доверие инвесторов и предоставляет достоверную оценку финансовой деятельности и активов, что обеспечивает защиту инвестора и эффективность рынка.
(2) С этой целью эмитенты ценных бумаг должны обеспечивать соответствующую прозрачность для инвесторов через регулярный поток информации. С этой же целью акционеры, или физические или юридические лица, имеющие право голоса или финансовые инструменты, которые дают право приобретать обращаемые ценные бумаги с правом голоса, должны также сообщать эмитентам о приобретении или других изменениях с основными долями участия в компаниях, чтобы последние проинформировали об этом общественность.
(3) Сообщение Европейской Комиссии от 11 мая 1999 года "Реализация механизма финансового рынка: план действий" определяет ряд действий, необходимых для создания единого рынка финансовых услуг. Совет ЕС в Лиссабоне в марте 2000 года призвал выполнить указанный план действий к 2005 году. План действий подчеркивает необходимость разработать Директиву с целью усовершенствовать требования к прозрачности. Данная необходимость подтверждена Советом ЕС в Барселоне в марте 2002 г.
(4) Данная Директива должна соответствовать функциям и обязанностям, предоставленным Европейской Системе Центральных Банков (ESCB) и центральным банкам государств - членов ЕС Договором и Уставом Европейской Системы Центральных Банков; в связи с этим необходимо обратить особое внимание на центральные банки государств - членов ЕС, чьи акции на данный момент допущены к обращению на регулируемом рынке, чтобы гарантировать достижение основных целей, предусмотренных законодательством Сообщества.
(5) Большая гармонизация положений национального права о требованиях к периодической и текущей информации для эмитентов ценных бумаг приведет к повышению уровня защиты инвестора на территории Сообщества. Но данная Директива не влияет на действующее законодательство Сообщества о паях, выпущенных коллективными инвестиционными организациями, иными, чем организации закрытого типа, а также не влияет на законодательство о приобретенных или реализованных паях в таких организациях.
(6) Надзор за эмитентом акций или за долговыми ценными бумагами стоимостью не менее 1000 ЕВРО для целей настоящей Директивы лучше всего осуществляется государством - членом ЕС, в котором зарегистрировано место нахождения эмитента. В связи с этим крайне необходимо обеспечить соблюдение Директивы 2003/71/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 4 ноября 2003 года от 4 ноября 2003 года о публикации проспекта при размещении ценных бумаг среди публичных инвесторов или при допуске ценных бумаг к торгам*(5). В соответствии с вышеуказанным необходимо предоставить некоторую свободу действий эмитентам третьих стран и компаний Сообщества, выпускающих ценные бумаги, отличные от вышеназванных, в выборе государства происхождения.
(7) Высокий уровень защиты инвестора на территории Сообщества способствует устранению ограничений на допуск ценных бумаг на регулируемом рынке, который находится или действует на территории государства - члена ЕС. Отличным от государства происхождения государствам - членам ЕС больше не разрешено ограничивать допуск ценных бумаг к их регулируемым рынкам посредством предъявления более строгих требований к периодической и текущей информации об эмитентах, чьи ценные бумаги допущены к обращению на регулируемом рынке.
(8) Устранение ограничений по принципу государства происхождения в соответствии с данной Директивой не должно затрагивать сферы, на которые данная Директива не распространяется, такие как права акционеров и менеджмент эмитента. Также это не должно затрагивать право государства происхождения требовать от эмитента опубликовать дополнительно часть или всю регулируемую информацию в прессе.
(9) Регламент (ЕС) 1606/2002 Европейского Парламента и Совета ЕС от 19 июля 2002 года о применении международных стандартов финансовой отчетности*(6) положил начало сближению стандартов финансовой отчетности, действующих на территории Сообщества, для эмитентов, чьи акции допущены к обращению на регулируемом рынке, и которые должны подготовить консолидированную отчетность. Таким образом, установлен специальный режим для эмитентов ценных бумаг, который ограничивается общей системой для всех компаний, как предусмотрено в Директивах об акционерном праве. Данная Директива основана на указанном подходе с учетом годовой и промежуточной финансовых отчетностей, включая принцип предоставления полной и достоверной информации об активах, обязательствах, финансовом положении и прибыли или убытке эмитента. Сокращенная финансовая отчетность, как часть полугодовой финансовой отчетности, представляет собой достаточное обоснование для предоставления полной и достоверной информации о первых шести месяцах финансового года эмитента.
(10) Годовая финансовая отчетность должна предоставить информацию за годы, начиная с момента допуска ценных бумаг эмитента к обращению на регулируемом рынке. Для облегчения сравнения годовых финансовых отчетов можно использовать инвесторов на рынках ценных бумаг, если они уверены, что данная информация будет опубликована в течение определенного времени после окончания финансового года. Что касается долговых ценных бумаг, допущенных к обращению на регулируемом рынке до 1 января 2005 года и выпущенных эмитентами, зарегистрированными в третьих странах, государство происхождения может при определенных условиях позволить эмитентам не составлять годовую финансовую отчетность в соответствии со стандартами, предусмотренными данной Директивой.
(11) Данная Директива вводит более подробную полугодовую отчетность для эмитентов ценных бумаг, допущенных к обращению на регулируемом рынке. Это позволит инвесторам провести более полную оценку финансового положения эмитента.
(12) Государство происхождения может освободить от полугодовой финансовой отчетности эмитентов долговых ценных бумаг в случае:
- если это кредитные организации, действующие как малые эмитенты долговых ценных бумаг; или
- если это эмитенты, действующие на дату вступления в силу данной Директивы и выпускающие исключительно долговые ценные бумаги, которые безусловно и безоговорочно гарантируются государством - членом ЕС или одним из региональных или местных органов управления государства - члена ЕС; или
- течения переходного десятилетнего периода только в отношении указанных долговых ценных бумаг, допущенных к обращению на регулируемом рынке до 1 января 2005 г., которые могут быть приобретены только квалифицированными инвесторами. В этом случае освобождение не может распространяться на любые долговые ценные бумаги, допущенные к обращению на регулируемом рынке впоследствии.
(13) Европейский Парламент и Совет ЕС приветствует решение Европейской Комиссии о скорейшем рассмотрении вопроса относительно повышения прозрачности информации о политике вознаграждения, общей чистой сумме вознаграждения, включая любую потенциальную или отсроченную компенсацию, и пособия, выплачиваемые в натуральной форме каждому члену административного, управленческого или надзорного органов в соответствии с планом действий "Модернизация корпоративного права и укрепление корпоративного управления в Европейском союзе" от 21 мая 2003 года, и намерение Европейской Комиссии принять Рекомендацию по настоящему вопросу в ближайшем будущем.
(14) Государство происхождения должно оказывать поддержку эмитентам, чьи ценные бумаги допущены к обращению на регулируемом рынке и которые осуществляют основную деятельность в отрасли добывающей промышленности, в раскрытии информации о платежах в годовой финансовой отчетности, предоставляемой правительствам. Государство происхождения должно также поощрять повышение прозрачности информации о таких платежах в пределах, предусмотренных международной финансовой организацией.
(15) Данная Директива также обязывает эмитентов долговых ценных бумаг на регулируемом рынке составлять полугодовую финансовую отчетность. Исключения могут быть сделаны только для межбанковских денежных рынков из расчета стоимости за пай не менее 50 000 ЕВРО, как предусмотрено Директивой 2003/71/EC. Если долговые ценные бумаги выпущены в другой валюте, исключения могут быть сделаны при стоимости за пай в данной валюте на день выпуска, по меньшей мере, эквивалентной 50 000 ЕВРО.
(16) Более своевременная и достоверная информация о деятельности эмитента ценных бумаг в течение финансового года также требует увеличения частоты предоставления промежуточной информации. Следовательно, необходимо ввести требование публиковать промежуточный отчет менеджмента в течение первых шести месяцев финансового года и второй промежуточный отчет менеджмента в течение последующих шести месяцев финансового года. Эмитенты ценных бумаг, которые уже опубликовали квартальную финансовую отчетность, не должны публиковать промежуточный управленческий отчет.
(17) Соответствующие правила привлечения к ответственности, предусмотренные национальным законом или подзаконными актами каждого государства - члена ЕС, должны применяться к эмитенту, его административным, управленческим или надзорным органам, или ответственным лицам эмитента. Государства - члены ЕС свободны в определении степени ответственности.
(18) Общественность необходимо информировать о любых изменениях основных активов эмитентов, чьи акции обращены на регулируемом рынке, расположенном или функционирующем на территории Сообщества. Данная информация должна предоставить инвесторам возможность приобретать или реализовывать акции, имея полные сведения об изменениях в системе голосования; она также должна повысить эффективный контроль за осуществлением деятельности эмитентов акций и рыночной прозрачностью общего рынка важных движений капиталов. Информация об акциях или финансовых инструментах, указанных в Статье 13 и заложенных в качестве обеспечения, должна быть предоставлена при наступлении определенных обстоятельств.
(19) Статья 9 и пункт (с) Статьи 10 не применяется к акциям, предоставленным членам ЕСЦБ или членами ЕСЦБ при выполнении их функций в качестве денежно-кредитных органов при условии, что права голоса по таким акциям не осуществляются; указание на "краткосрочный период" в Статье 11 означает указание на кредитные операции, осуществляемые в соответствии с Договором и правовыми актами Европейского Центрального Банка, в частности, Руководящих положений Европейского Центрального Банка об инструментах и процедурах кредитно-денежной политики и TARGET, и на кредитные операции с целью выполнения эквивалентных функций в соответствии с национальными положениями.
(20) Чтобы избежать нецелесообразных затрат определенных участников рынка и уточнить, кто фактически оказывает влияние на эмитента, нет необходимости требовать уведомления об основных активах или других финансовых инструментах, как определено Статьей 13, что приводит к предоставлению права приобретать акции, в отношении участников рынка или хранителей ценных бумаг, или акционеров, или финансовых инструментов, приобретенных только для клиринга и расчета, в сроки и в соответствии с гарантиями, применяемыми в Сообществе. Государство происхождения может предоставить ограниченные освобождения для пакета акций в торговом портфеле кредитных учреждений и инвестиционных фирм.
(21) Чтобы уточнить, кто фактически является основным владельцем акций или других финансовых инструментов того же эмитента в Сообществе, головным организациям не нужно объединять их собственные активы с активами, которыми распоряжаются организации для коллективного инвестирования в обращающиеся ценные бумаги (UCITS) или инвестиционные фирмы, при условии, что такие организации или фирмы осуществляют права голоса независимо от их головных организаций и выполняют определенные дальнейшие условия.
(22) Текущая информация должна предоставляться владельцам ценных бумаг, допущенных к обращению на регулируемом рынке, в соответствии с принципом равного обращения. Данный принцип относится только к акционерам, занимающим одинаковое положение, и, следовательно, не повлияет на количество голосов по определенной акции. Кроме того, владельцы равных долговых ценных бумаг должны продолжить пользоваться равным обращением даже в случае внутреннего долга. Информация должна предоставляться акционерам и/или владельцам ценных бумаг на общих собраниях. В частности, акционеры и/или владельцы ценных бумаг, находящиеся за границей, должны быть более активно вовлечены, чтобы они могли передавать полномочия по совершению действий от их имени. По тем же причинам, на общем собрании акционеры и/или владельцы ценных бумаг должно быть принято решение о реальном использовании современной информации и коммуникационных технологий. В этом случае эмитенты должны внедрять необходимые механизмы для эффективного информирования владельцев об их акциях и/или ценных бумагах, определения этих владельцев, насколько это возможно для них.
(23) Снятие барьеров и эффективное выполнение новых требований, предъявляемых Сообществом к информации, также требует соответствующего контроля со стороны компетентного органа государства происхождения. Данная Директива должна предоставлять минимальную гарантию для своевременного доступа к такой информации. По этим причинам, в каждом государстве - члене ЕС должна существовать как минимум одна система передачи и хранения информации.
(24) Любое обязательство эмитента по переводу текущей и периодической информации на соответствующие языки во всех государствах - членах ЕС, где его ценные бумаги допущены к обращению, не способствует интеграции рынков ценных бумаг, но имеет сдерживающий эффект на трансграничный допуск ценных бумаг к обращению на регулируемых рынках. Следовательно, в определенных случаях эмитенту необходимо предоставить право передавать информацию, составленную на языке, принятом в сфере международного финансирования. Поскольку необходимы определенные затраты для привлечения инвесторов из других государств - членов ЕС и третьих стран, государства - члены ЕС не должны более ограничивать акционеров, лиц, осуществляющих права голоса, или владельцев финансовых инструментов, в уведомлении эмитента на языке, принятом в сфере международного финансирования.
(25) Доступ для инвесторов к информации об эмитентах должен быть более организован на уровне Сообщества, чтобы активно содействовать интеграции европейских рынков ценных бумаг. Инвесторы, которые не находятся в государстве происхождения эмитента, должны быть приравнены к инвесторам, расположенным в государстве происхождения, при поиске доступа к такой информации. Этого можно достичь в случае, если государство происхождения обеспечивает соблюдение минимальных стандартов качества для распространения информации по Сообществу быстрым способом и на недискриминационной основе и в зависимости от категории соответствующей регулируемой информации. Доступ к распространенной информации должен быть обеспечен в государстве происхождения централизованным способом, который позволит создать европейскую сеть, доступную по приемлемым ценам для частных инвесторов, и не приведет к нецелесообразным повторениям требований передачи эмитентам. Эмитенты должны извлекать выгоду из свободной конкуренции при выборе средств или операторов для распространения информации в соответствии с данной Директивой.
(26) Чтобы облегчить инвесторам дальнейший доступ к корпоративной информации через все государства - члены ЕС, национальным надзорным органам необходимо сформулировать руководящие положения для создания электронных сетей, при подробном консультировании с другими заинтересованными сторонами, в частности, эмитентами ценных бумаг, инвесторами, участниками рынков, операторами регулируемых рынков и провайдерами финансовой информации.
(27) Чтобы обеспечить эффективную защиту инвесторов и надлежащее функционирование регулируемых рынков, правила по опубликованию информации эмитентами, чьи ценные бумаги допущены к обращению на регулируемый рынок, должны также применяться к эмитентам, чье местонахождение не зарегистрировано в государстве - члене ЕС и которые не подпадают под действие Статьи 48 Договора. Также необходимо обеспечить, чтобы любая дополнительная соответствующая информация об эмитентах Сообщества или эмитентах третьих стран, раскрытие которой необходимо в третьей стране, а не в государстве - члене ЕС, была доступна в Сообществе.
(28) В каждом государстве - члене ЕС должен быть назначен единый компетентный орган, уполномоченный взять на себя ответственность за осуществление надзора за соблюдением положений, принятых на основании данной Директивы, а также международного сотрудничества. Такое полномочие должно быть административного характера, и должна быть обеспечена его независимость от экономических игроков во избежание конфликтов интереса. Однако государства - члены ЕС могут назначить другой компетентный орган для проверки информации, указанной в данной Директиве, составленной согласно соответствующей структуре отчета и принятия соответствующих мер в случае обнаруженных нарушений; такое полномочие может и не быть административного характера.
(29) Повышение трансграничной деятельности требует улучшения качества сотрудничества между национальными компетентными органами, включая всеобъемлющий свод правовых положений для обмена информацией и мер предосторожности. Организация задач законодательного и надзорного регулирования в каждом государстве - члене ЕС не должна препятствовать эффективному сотрудничеству между компетентными национальными органами.
(30) На собрании 17 июля 2000 г. Совет ЕС создал Комитет*(7) для решения вопросов регулирования европейских рынков ценных бумаг. В своем заключительном отчете Комитет предложил ввести новые механизмы регулирования, основанные на четырехуровневом подходе, а именно рамочных принципах, технических имплементирующих мерах, сотрудничестве среди национальных органов надзора рынка ценных бумаг и мерах по обеспечению исполнения права Сообщества. Настоящая Директива сводится к созданию широких рамочных принципов, тогда как имплементирующие меры, которые необходимо принять Европейской Комиссии при содействии Европейского Комитета по Ценным Бумагам, установленного Решением Европейской Комиссии 2001/528/EC*(8), должны содержать описание технических мероприятий по реализации этих принципов.
(31) Резолюция, принятая Стокгольмским Совещанием Европейского Совета в марте 2001 г., одобрила заключительный отчет Комитета и предложенный четырехуровневый подход к повышению прозрачности и эффективности процесса выработки законодательства Сообщества о ценных бумагах.
(32) В соответствии с Резолюцией имплементирующие меры должны проводиться чаще, чтобы предотвратить отставание технических требований от развития рынков и механизмов надзора, при этом должны устанавливаться сроки исполнения для всех этапов осуществления мероприятий.
(33) Резолюцией Европейского Парламента от 5 февраля 2002 г. об имплементации законодательства относительно финансовых услуг также был одобрен отчет Комитета, на основе официального заявления, сделанного перед Европейским Парламентом в тот же день Президентом Европейской Комиссии, и письма от 2 октября 2001 г., адресованного Комиссаром внутреннего рынка Председателю Парламентского Комитета по вопросам экономической и валютной политики относительно гарантии роли Европейского парламента в настоящем процессе.
(34) Европейскому Парламенту должен быть предоставлен срок в три месяца с даты первого представления проекта имплементирующих мероприятий для его рассмотрения проекта и вынесения своего заключения. Однако в случаях обоснованной необходимости в срочном принятии решения, этот срок может быть сокращен. Если в течение этого срока будет принята Резолюция Европейского Парламента, Комиссия должна будет пересмотреть проект имплементирующих мероприятий.
(35) Необходимо принять технические имплементирующие мероприятия для выполнения правил, установленных в данной Директиве, с учетом новых достижений на рынках ценных бумаг. Соответственно, Европейская Комиссия должна быть уполномочена принимать имплементирующие меры при условии, что они не изменяют существенные элементы данной Директивы и что Европейская Комиссия действует в соответствии с установленными в них принципами после консультирования с Европейским Комитетом по ценным бумагам.
(36) При осуществлении имплементирующих полномочий в соответствии с данной Директивой Европейская Комиссия должна соблюдать следующие принципы:
- необходимость обеспечения доверия к финансовым рынкам среди инвесторов посредством поддержания высоких стандартов прозрачности на финансовых рынках;
- необходимость предоставления инвесторам широкого ряда конкурирующих инвестиций и уровня раскрытия и защиты, гарантированных им при определенных обстоятельствах;
- необходимость обеспечения последовательного исполнения независимыми регулятивными органами правил, особенно относительно борьбы с экономической преступностью;
- необходимость обеспечения высокого уровня прозрачности и консультаций со всеми участниками рынка и с Европейским Парламентом, и Советом ЕС;
- необходимость поощрения инноваций на финансовых рынках, если они должны быть динамичными и эффективными;
- необходимость обеспечения целостности рынка посредством внимательного и реактивного мониторинга финансовых инноваций;
- важность снижения стоимости ценных бумаг и увеличения доступа к ценным бумагам;
- соотношение расходов и доходов участников рынка на долгосрочной основе, включая малый и средний бизнес и малых инвесторов, в имплементирующих мероприятиях;
- необходимость содействия международной конкуренции финансовых рынков Сообщества без ущерба необходимому расширению международного сотрудничества;
- необходимость достижения всеми участниками рынка общего уровня посредством принятия регламентов в Сообществе, если приемлемо;
- необходимость уважения различия в национальных рынках, где они не чрезмерно нарушают устойчивость единого рынка;
- необходимость обеспечения согласованности с другим законодательством Сообщества в настоящей сфере, поскольку несоответствия информации и отсутствие прозрачности могут поставить под угрозу рыночные операции и, кроме того, нанести ущерб потребителям и малым инвесторам.
(37) Чтобы обеспечить выполнение требований, установленных данной Директивой или имплементирующими мерами, любое нарушение данных требований или мер должно быть расследовано надлежащим образом и, при необходимости, приняты меры наказания. В связи с этим меры и наказания должны быть достаточно сдерживающими, пропорциональными и последовательно исполняться. Государства - члены ЕС должны обеспечить, чтобы решения, принятые компетентными национальными органами, могли быть обжалованы в суде.
(38) Данная Директива направлена на совершенствование настоящих требований относительно прозрачности для эмитентов ценных бумаг и инвесторов, приобретающих или реализующих основные активы эмитентов, чьи акции допущены к обращению на регулируемом рынке. Данная Директива заменяет некоторые требования, установленные в Директиве 2001/34/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 28 мая 2001 г. о допуске ценных бумаг к котировке на фондовых биржах и об информации, которая должна быть опубликована об этих ценных бумагах*(9). Чтобы объединить требования о прозрачности в едином акте, необходимо внести, соответственно, изменения. Однако такое изменение не должно влиять на способность государств - членов ЕС налагать дополнительные требования в соответствии со Статьями с 42 по 63 Директивы 2001/43/EC, которая остается в силе.
(39) Данная Директива соответствует Директиве 95/46/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 24 октября 1995 года о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и свободном движении таких данных*(10).
(40) Данная Директива уважает основные права и соблюдает принципы, признанные, в частности, Хартией по правам человека Европейского Союза.
(41) Поскольку цели данной Директивы, а именно повышение доверие инвестора через равную прозрачность на всей территории Сообщества и тем самым создание внутреннего рынка, не могут быть достигнуты государствами - членами ЕС в полном объеме на основании существующего законодательства Сообщества и, соответственно, невозможно более эффективное достижение целей на уровне Сообщества, Сообщество может принять меры, в соответствии с принципом субсидиарности, предусмотренным Статьей 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, как установлено в указанной Статье, данная Директива ограничивается мерами, необходимыми для достижения данных целей.
(42) Меры, необходимые для исполнения данной Директивы, должны приниматься в соответствии с Решением Совета ЕС 1999/468/ЕС от 28 июня 1999 года, предусматривающим порядок осуществления полномочий по имплементации, возложенных на Европейскую Комиссию*(11),
приняли настоящую Директиву:
Совершено в Страсбурге 15 декабря 2004 г.
За Европейский Парламент
Президент
J. Borrell Fontelles
За Совет ЕС
Президент
A. Nicolai
_____________________________
*(1) DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 15 December 2004 on the harmonisation of transparency requirements in relation to information about issuers whose securities are admitted to trading on a regulated market and amending Directive 2001/34/EC (2004/109/EC). Опубликовано в Официальном журнале (далее - ОЖ) N L 390, 31.12.2004, стр. 38.
*(2) ОЖ N С 80, 30.3.2004, стр. 128.
*(3) ОЖ N С 242, 9.10.2003, стр. 6.
*(4) Заключение Европейского парламента от 30 марта 2004 года (еще не опубликованное в ОЖ) и Решение Совета ЕС от 2 декабря 2004 года
*(5) ОЖ N L 345, 31.12.2003, стр. 64
*(6) ОЖ N L 243, 11.9.2002, стр. 1
*(7) В оригинале - Committee of Wise Men - прим. перев.
*(8) ОЖ N L 191, 13.7.2001, стр. 45. С изменениями, внесенными Решением 2004/8/ЕС (ОЖ N L 3, 07.01.2004, стр. 33)
*(9) ОЖ N L 184, 6.7.2001, стр. 1. С изменениями, внесенными Директивой 2003/71/EC
*(10) ОЖ N L 281, 23.11.1995, стр. 31. С изменениями, внесенными Регламентом (ЕС) 1882/2003 (ОЖ N L 284, 31.10.2003, стр. 1)
*(11) ОЖ N L 184, 17.7.1999, стр. 23
*(12) ОЖ N L 145, 30.4.2004, стр. 1
*(13) ОЖ N L 96, 12.4.2003, стр. 16
*(14) ОЖ N L 375, 31.12.1985, стр. 3. С изменениями, внесенными Директивой 2004/39/EC
*(15) ОЖ N L 126, 26.5.2000, стр. 1. С изменениями, внесенными Директивой Совета ЕС 2004/69/EC (ОЖ N L 125, 28.04.2004, стр. 44).
*(16) ОЖ N L 204, 21.7.1998, стр. 7. С изменениями, внесенными Директивой Совета ЕС 2006/96/EC (ОЖ N L 363, 20.12.2006, стр. 81)
*(17) ОЖ N L 193, 18.7.1983, стр. 1. Изменения, внесенные Директивой Европейского парламента и Совета ЕС 2003/51/EC (ОЖ N L 178, 17/07/2003, стр. 16)
*(18) ОЖ N L 222, 14.8.1978, стр. 11. Изменения, внесенные Директивой 2003/51/EC
*(19) ОЖ N L 141, 11.6.1993, стр. 1. С последними изменениями, внесенными Директивой 2004/39/EC
*(20) Часть пунктов статьи удалена актами, вносящими изменения - прим. перев.
*(21) ОЖ N L 331, 15.12.2010, стр. 84.
*(22) Редакционное примечание: внесена поправка с учетом изменений в нумерации Статей Договора о создании Европейского Сообщества в соответствии со Статьей 12 Амстердамского Договора; первоначальная ссылка была на Статью 58 Договора. - прим. оригинала
*(23) ОЖ N L 65, 14.3.1968, стр. 8. Директива изменена Директивой Европейского парламента и Совета ЕС 2003/58/EC (ОЖ N L 221, 4.9.2003, стр. 13.)
*(24) ОЖ N L 331, 15.12.2010, стр. 1
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2004/109/ЕС от 15 декабря 2004 г. о гармонизации требований к прозрачности в отношении информации об эмитентах, чьи ценные бумаги допущены к обращению на регулируемом рынке и внесении поправок в Директиву 2001/34/EC (с учетом изменений и дополнений, внесенных Директивой Европейского парламента и Совета ЕС от 11 марта 2008 года 2008/22/EC)
Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Вступает в силу через двадцать дней после ее опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза
Перевод - Чуркина Л.М.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в Официальном журнале, L 390, 31.12.2004 г., с. 38