В соответствии с пунктом 1 статьи 11 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации" одобрить представленный Минэкономразвития России согласованный с МИДом России, ФТС России и другими заинтересованными федеральными органами исполнительной власти и предварительно проработанный с Грузинской Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Грузии об основных принципах механизма таможенного администрирования и мониторинга торговли товарами (прилагается).
Поручить Минэкономразвития России провести переговоры с Грузинской Стороной и по достижении договоренности подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив в случае необходимости вносить в прилагаемый проект изменения, не имеющие принципиального характера.
Поручить Минэкономразвития России провести переговоры со Швейцарской Стороной и подписать от имени Правительства Российской Федерации меморандум о взаимопонимании между Правительством Российской Федерации и Правительством Швейцарской Конфедерации, предусмотренный в указанном Соглашении для осуществления Швейцарской Конфедерацией функций нейтральной третьей стороны.
Соглашение подписано в Женеве 9 ноября 2011 г.
Председатель Правительства |
В. Путин |
Москва
8 ноября 2011 г. N 1956-р
Проект
Соглашение
между Правительством Российской Федерации и Правительством Грузии об основных принципах механизма таможенного администрирования и мониторинга торговли товарами
Правительство Российской Федерации и Правительство Грузии, далее именуемые Договаривающимися Сторонами, совместно договорились об учреждении механизма таможенного администрирования и мониторинга торговли Москвавсеми товарами, входящими либо выходящими из предопределенных торговых коридоров, определенных в приложении N 1, в рамках двусторонних переговоров между Договаривающимися Сторонами о присоединении России ко Всемирной торговой организации.
Договаривающиеся Стороны,
стремясь к облегчению торговли и тем самым внедрению наилучшей практики таможенного администрирования и мониторинга торговых потоков в соответствии со стандартами Всемирной таможенной организации,
учитывая Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Грузия о свободной торговле от 3 февраля 1994 года и другие соответствующие соглашения, образующие зону свободной торговли в понимании статьи XXIV ГАТТ-94,
имея в виду соответствующие соглашения Всемирной торговой организации и, в частности, принимая во внимание, что члены Всемирной торговой организации будут заключать взаимные и взаимовыгодные договоренности, направленные на существенное снижение тарифов и других барьеров в торговле и на устранение дискриминационного режима в международной торговле, а также такие различные статьи, воплощающие эти цели, как статьи I, II, III, VIII, X, XXIV ГАТТ-94 и Часть 3 ТРИПС, и продолжающуюся работу в рамках переговоров Дохийского раунда Всемирной торговой организации, прежде всего в области упрощения торговых процедур и нетарифных барьеров,
признавая возможность использования присоединения Российской Федерации ко Всемирной торговой организации для улучшения транспарентности данных о торговле в контексте статьи X ГАТТ-94,
подтверждая желание Договаривающихся Сторон противодействовать незаконной торговле, в том числе контрафактной продукцией, и коррупции,
сознавая, что обязательства по Всемирной торговой организации могут стать предметом рассмотрения в рамках механизма разрешения споров Всемирной торговой организации,
решили представлять данные о торговле, являющейся предметом настоящего Соглашения, в Интегрированную базу данных Всемирной торговой организации. Договаривающиеся Стороны обязуются ежемесячно передавать в Секретариат Всемирной торговой организации агрегированные данные о торговле товарами, как указано в приложении N 1. Договаривающиеся Стороны назначат должностных лиц, ответственных за передачу данных, как указано в приложении N 2;
согласились о том, что торговля всеми товарами, входящими либо выходящими из предопределенных коридоров, будет подпадать под действие механизма, учреждаемого настоящим Соглашением;
также согласились о следующих функциях механизма:
представление и распространение данных о торговле;
обеспечение транспарентности и единообразия таможенного администрирования;
упрощение таможенных процедур;
совершенствование эффективности мер таможенного контроля;
мониторинг таможенных процедур и таможенного оформления посредством проверки документации и записей;
предотвращение торговли запрещенными товарами, отмывания денег, подделок товаров, контрабанды радиоактивных товаров, контрабанды наркотических или психотропных веществ и любых иных видов незаконной торговли;
содействие внедрению наилучшей практики в области управления и обмена опытом в соответствии с международными стандартами;
осуществление анализа риска и содействие недопущению контрабанды путем совершенствования потенциала и специальной подготовки;
идентификация и при необходимости повторное исследование, повторная оценка и (или) проверка подозрительных грузов;
внедрение любой иной меры, усиливающей безопасность и повышающей эффективность мер таможенного контроля;
обеспечение безопасности и конфиденциальности данных, обмен которыми осуществляется в соответствии с механизмом, посредством точных и надежных механизмов контроля доступа к этим данным.
Договаривающиеся Стороны далее согласились о том, что механизм состоит из системы электронного обмена данными (а) и системы международного мониторинга (б).
(а) Договаривающиеся Стороны приняли решение о создании системы электронного обмена данными для отслеживания и управления данными о торговле, коммерческими и логистическими данными. Она состоит из:
общей электронной платформы обмена данными, предназначенной для использования информации обо всех таможенных и торговых операциях совместно с нейтральной частной компанией;
функции предварительного информирования о товарах, позволяющей нейтральной частной компании осуществлять управление рисками;
электронного интерфейса между данной платформой и соответствующими системами таможенного управления, который обеспечит высокую степень точности данных.
(б) Договаривающиеся Стороны приняли решение о создании системы международного мониторинга, состоящей из следующих элементов:
управление рисками со стороны нейтральной частной компании посредством анализа данных, полученных через систему электронного обмена данными, и путем физического присутствия на терминалах в соответствии с приложением N 1;
проведение нейтральной частной компанией аудита данных о торговле, входящей либо выходящей из торговых коридоров;
наличие электронных печатей на всех грузах, входящих в торговые коридоры через терминалы;
наличие системы слежения за торговыми грузами на базе GPS/GPRS для отслеживания перемещения торговых грузов после их входа через терминалы в торговые коридоры;
образование совместного комитета, как определено ниже.
Договаривающиеся Стороны далее решили, что вся информация, относящаяся к торговле, входящей либо выходящей из торговых коридоров, включая информацию, полученную посредством электронных печатей и GPS, будет передаваться нейтральной частной компании. На основе этой информации нейтральная частная компания будет осуществлять управление рисками и аудит данных. Она будет использовать данные строго конфиденциальным образом и только для целей, указанных в настоящем Соглашении.
На основе результатов анализа управления рисками нейтральная частная компания может рекомендовать уполномоченным национальным должностным лицам таможенных органов осуществлять проверку конкретного груза на терминалах в присутствии представителей нейтральной частной компании в соответствии с приложением N 1.
Нейтральная частная компания будет осуществлять аудит данных, представляемых в Интегрированную базу данных Всемирной торговой организации.
Каждая из Договаривающихся Сторон будет регулярно приглашать нейтральную третью сторону осуществлять посещение соответствующих терминалов в целях обсуждения извлеченных уроков и наилучшей практики на основе рекомендаций нейтральной частной компании.
Нейтральная третья сторона будет способствовать согласованию порядка деятельности нейтральной частной компании и утвердит мандат нейтральной частной компании по результатам консультаций с Договаривающимися Сторонами и в соответствии с настоящим Соглашением. Такие мандат и порядок деятельности будут одинаковыми для функционирования нейтральной частной компании в Российской Федерации и в Грузии.
После подписания настоящего Соглашения нейтральная третья сторона составит перечень нейтральных частных компаний, обладающих должной международной репутацией и квалификацией для выполнения мандата, и проведет консультации по данному списку с Договаривающимися Сторонами. По результатам таких консультаций нейтральная третья сторона осуществит выбор нейтральной частной компании.
Российской Федерацией будет заключен договор с нейтральной частной компанией в отношении работы нейтральной частной компании в Российской Федерации, и Грузией - в отношении работы нейтральной частной компании в Грузии. Нейтральная третья сторона в обоих случаях выступит в качестве свидетеля.
Нейтральная частная компания будет подотчетна нейтральной третьей стороне. Она будет регулярно отчитываться о результатах своей деятельности перед совместным комитетом.
Деятельность нейтральной частной компании будет финансироваться Договаривающимися Сторонами, уплачивающими эквивалент стоимости работы нейтральной частной компании в соответствующей стране в трастовый фонд, управляемый нейтральной третьей стороной. Взносы на финансирование работы нейтральной частной компании будут уплачиваться на ежегодной основе в трастовый фонд. Первый взнос будет покрывать стоимость работы за одногодичный период, начинающийся с даты вступления в силу настоящего Соглашения. В дополнение к этому и в целях обеспечения непрерывности деятельности нейтральной частной компании Договаривающиеся Стороны после вступления в силу настоящего Соглашения осуществят платеж в размере, эквивалентном 3-месячному бюджету нейтральной частной компании, на тот же счет в качестве депозита.
Для целей настоящего Соглашения нейтральная третья сторона будет определена в меморандуме о взаимопонимании, заключенном с каждой Договаривающейся Стороной.
Договаривающиеся Стороны согласились после вступления в силу настоящего Соглашения создать совместный комитет, состоящий из представителей Договаривающихся Сторон и нейтральной третьей стороны.
Совместный комитет:
контролирует и следит за исполнением настоящего Соглашения;
предпринимает усилия по разрешению споров, которые могут возникнуть в отношении толкования или применения настоящего Соглашения;
следит за дальнейшим развитием настоящего Соглашения;
рассматривает любой иной вопрос, который может повлиять на выполнение настоящего Соглашения.
Любая из Договаривающихся Сторон может в любое время запросить проведение специального заседания совместного комитета путем направления письменного обращения к другой Договаривающейся Стороне. Такое заседание проводится в течение 7 дней после получения запроса, если Договаривающиеся Стороны не решат иначе.
В случае если одна из Договаривающихся Сторон утверждает, что обязательства по настоящему Соглашению были нарушены, для принятия срочных мер совместным комитетом назначаются три эксперта, по одному от каждой Договаривающейся Стороны и от нейтральной третьей стороны. Они представляют свои рекомендации совместному комитету в течение одной недели.
В случае если Договаривающиеся Стороны не придут к мирному соглашению посредством механизма совместного комитета в течение одного месяца с первого письменного уведомления о споре, каждая из Договаривающихся Сторон имеет безусловное право направить спор относительно толкования, применения либо выполнения настоящего Соглашения для вынесения окончательного и носящего обязательный характер решения в арбитраж в соответствии с Факультативными правилами разрешения споров между двумя государствами Постоянной палаты третейского суда, действующими на дату вступления в силу настоящего Соглашения.
Арбитражный трибунал формируется из трех членов. Каждая из Договаривающихся Сторон назначает по одному члену арбитражного трибунала, и назначенные Договаривающимися Сторонами члены избирают председателя арбитражного трибунала. В случае если одна из Договаривающихся Сторон не назначает арбитра и (или) назначенные Договаривающимися Сторонами арбитры не избирают председательствующего арбитра, Договаривающиеся Стороны уполномочивают Генерального секретаря Постоянной палаты третейского суда в г. Гааге осуществить назначения.
Языком арбитражного процесса является английский.
Местом арбитража является г. Париж, Франция.
Решение арбитражного трибунала является окончательным и имеет обязательную силу для Договаривающихся Сторон.
Прилагаемые документы (приложение N 1 и приложение N 2) являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
Ничто в законодательстве государств Договаривающихся Сторон не будет являться препятствием для выполнения настоящего Соглашения.
Настоящее Соглашение пересматривается каждые 3 года и может в любое время быть изменено по взаимному согласию Договаривающихся Сторон. Для вступления в силу изменения должны быть изложены в письменном виде.
Настоящее Соглашение вместе с Протоколом о завершении двусторонних переговоров по доступу на рынки, подписанным Договаривающимися Сторонами 28 мая 2004 года, и дополнительным Протоколом, подписанным Договаривающимися Сторонами 28 мая 2004 года, образуют пакет договоренностей, достигнутых Договаривающимися Сторонами в процессе присоединения Российской Федерации ко Всемирной торговой организации.
Настоящее Соглашение совершено на английском, русском и грузинском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождений между текстами на русском и грузинском языках, преимущественную силу имеет текст на английском языке.
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты присоединения Российской Федерации ко Всемирной торговой организации.
За Правительство Российской Федерации
За Правительство Грузии
Приложение N 1
к Соглашению между Правительством
Российской Федерации и Правительством Грузии
об основных принципах механизма таможенного
администрирования и мониторинга торговли товарами
Порядок
выполнения настоящего Соглашения
Система электронного обмена данными позволит нейтральной частной компании получать соответствующие данные из таможенных деклараций и предварительной информации о грузах в соответствии со стандартами и наилучшей практикой Всемирной таможенной организации с целью обеспечения управления рисками до момента входа грузов в торговые коридоры.
Договаривающиеся Стороны передают нейтральной частной компании следующий набор данных обо всех товарах, которые входят или выходят из торговых коридоров:
декларация |
- номер и дата декларации |
грузоотправитель/экспортер |
- полное наименование и адрес последнего продавца товаров перед их импортом |
всего грузовых мест |
- общее количество грузовых мест |
грузополучатель |
- полное наименование и адрес грузополучателя |
страна отправления |
- страна экспорта |
страна происхождения |
- страна происхождения |
страна назначения |
- страна назначения |
входной терминал |
- A, B, C, D, E, F или никакой |
выходной терминал |
- A, B, C, D, E, F или никакой |
идентификация транспортного средства, пересекающего границу |
- вид, идентификация и страна регистрации транспортного средства, пересекающего границу |
валюта и общая фактурная стоимость |
- валюта и общая фактурная стоимость (валюта счета-фактуры, фактурная стоимость всех задекларированных товаров) |
курс валюты |
- курс валюты |
упаковка и описание товаров; маркировка и номера - номера контейнеров - количество и вид |
- описание товаров, упаковки, маркировки и номеров, номера контейнеров, количество и вид |
классификационный код |
- классификационный код, соответствующий данной единице товара |
страна происхождения |
- страна происхождения |
вес брутто (кг) |
- вес брутто (кг) |
процедура |
- процедура (код) |
вес нетто |
- вес нетто (кг) |
цена за единицу |
- цена за единицу товара |
дополнительная информация |
- дополнительная информация / представленные документы / сертификаты и разрешения. |
Данные передаются в систему электронного обмена данными после их подтверждения национальными таможенными системами. Информация, содержащаяся в системе электронного обмена данными, будет доступна нейтральной частной компании. Она обеспечит строгую конфиденциальность этих данных и будет использовать их исключительно для целей, предусмотренных настоящим Соглашением.
Предопределенные торговые коридоры будут следующими:
коридор 1 со следующими точками координат (все точки определены по UTM WGS84):
точка 1: UTM 37T 576170 E / 4817809 N;
точка 2: UTM 37T 570187 E / 4805195 N;
точка 3: UTM 37T 741128 E / 4721408 N;
точка 4: UTM 37T 734926 E / 4709359 N;
коридор 2 со следующими точками координат (все точки определены по UTM WGS84):
точка 1: UTM 38T 418329 E / 4725231 N;
точка 2: UTM 38T 419706 E / 4726487 N;
точка 3: UTM 38T 426645 E / 4715907 N;
точка 4: UTM 38T 429053 E / 4715907 N;
точка 5: UTM 38T 418709 E / 4699212 N;
точка 6: UTM 38T 421109 E / 4695988 N;
точка 7: UTM 38T 405316 E / 4693250 N;
точка 8: UTM 38T 412853 E / 4692459 N;
точка 9: UTM 38T 421061 E / 4645892 N;
точка 10: UTM 38T 430905 E / 4647704 N;
коридор 3 со следующими точками координат (все точки определены по UTM WGS84):
точка 1: UTM 38T 469014 E / 4735702 N;
точка 2: UTM 38T 470514 E / 4735702 N;
точка 3: UTM 38T 469014 E / 4730208 N;
точка 4: UTM 38T 470514 E / 4730208 N.
Вся торговля товарами, входящими или выходящими из коридоров, будет контролироваться и администрироваться должностными лицами национальных таможенных органов в соответствии с положениями соответствующего законодательства. Контроль и администрирование такой торговли будут осуществляться на таможенных терминалах, расположенных на входах (выходах) в торговые коридоры.
На каждом из этих терминалов представители нейтральной частной компании будут осуществлять мониторинг таможенных процедур и таможенного оформления путем присутствия в ходе проверки документации и записей, физического исследования грузов, повторного исследования, повторной оценки и проверки подозрительных грузов и будут удостоверяться в том, что на грузы, входящие в предопределенные торговые коридоры, наложены электронные печати.
Договаривающиеся Стороны обеспечат, чтобы электронные печати налагались на каждый торговый груз, который входит в предопределенный торговый коридор на терминале.
Договаривающиеся Стороны обеспечат, чтобы система слежения GPS/GPRS применялась в отношении каждого торгового груза, который входит в предопределенный торговый коридор на терминале.
В целях дальнейшего определения и уточнения общих положений, содержащихся в настоящем документе, обе Договаривающиеся Стороны согласились создать две двусторонние рабочие группы по вопросам информационных технологий и правовым.
Приложение N 2
к Соглашению между Правительством
Российской Федерации и Правительством Грузии
об основных принципах механизма таможенного
администрирования и мониторинга торговли товарами
Список
представителей Договаривающихся Сторон, уполномоченных осуществлять контакты на рабочем уровне
От Федеральной таможенной службы (Российская Федерация) |
От Таможенной службы Грузии |
||
представитель |
контактные данные |
представитель |
контактные данные |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Распоряжение Правительства РФ от 8 ноября 2011 г. N 1956-р "О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Грузии об основных принципах механизма таможенного администрирования и мониторинга торговли товарами"
Текст распоряжения опубликован в Собрании законодательства Российской Федерации от 14 ноября 2011 г. N 46 ст. 6592 (без текста проекта Соглашения)