Постановление Федерального арбитражного суда Северо-Западного округа
от 31 января 2006 г. N А42-2193/04-13
См. также постановление Федерального арбитражного суда Северо-Западного округа от 30 июля 2009 г. N А42-2193/2004
См. также определение Федерального арбитражного суда Северо-Западного округа от 26 мая 2009 г. N А42-2193/04-13
См. также постановление Федерального арбитражного суда Северо-Западного округа от 09 октября 2008 г.
Федеральный арбитражный суд Северо-Западного округа в составе
председательствующего Марьянковой Н.В.,
судей Казанцевой Р.В., Нефедовой О.Ю.,
при участии от компании "МРМ Invest AS" Абрамовой М.В. (доверенность от 24.01.2005), от СПК "Рыболовецкий колхоз "Красное знамя" председателя Селянинова Л.М. (выписка из протокола от 19.05.2001 N 1), Бельтюкова А.В. (доверенность от 10.01.2006), от рыболовецких колхозов им. Калинина, "Заря", им. В.И. Ленина, "40 лет Октября" Шевцова Н.Ф. (доверенность от 17.02.2005),
рассмотрев 25.01.2006 в открытом судебном заседании кассационную жалобу сельскохозяйственного производственного кооператива "Рыболовецкий колхоз "Красное знамя" на постановление Тринадцатого арбитражного апелляционного суда от 31.10.2005 по делу N А42-2193/04-13 (судьи Ларина Т.С., Марченко Л.Н., Попова Н.М.),
установил:
Компания "Ocean Trawlers AS" (Королевство Норвегия) обратилась в Арбитражный суд Мурманской области с иском к сельскохозяйственному производственному кооперативу "Рыболовецкий колхоз "Красное знамя" (далее - РК "Красное знамя") о взыскании 55 070 873 руб. 68 коп. долга по контракту от 01.04.2002 N 02-ОТ на обеспечение агентирования судов в портах Норвегии.
В качестве третьих лиц, не заявляющих самостоятельных исковых требований относительно предмета спора, к участию в деле привлечены рыболовецкие колхозы им. Калинина, "Заря", им. В.И. Ленина, "40 лет Октября".
Определением от 22.12.2004 произведена замена истца на компанию "Marine projects & Management AS" (Королевство Норвегия) в связи с переименованием.
Компания "МРМ Invest AS" 06.04.2004 обратилась с ходатайством о замене истца в связи с заключением с ним 29.11.2004 договора уступки права требования.
Определением от 12.05.2005 (судья Семенюк Е.Ю.) компании "МРМ Invest AS" отказано в удовлетворении ходатайства о замене истца. Этим же определением суд произвел замену истца на компанию "Fredrikstad Fisk AS" и прекратил производство по делу.
Постановлением Тринадцатого арбитражного апелляционного суда от 31.10.2005 определение от 12.05.2005 отменено, дело направлено на новое рассмотрение в Арбитражный суд Мурманской области.
В кассационной жалобе РК "Красное знамя", ссылаясь на допущенное судом нарушение норм материального и процессуального права, просит отменить обжалуемое постановление апелляционной инстанции и оставить в силе определение суда от 12.05.2005.
Податель жалобы сослался на то, что дополнительное соглашение от 27.06.2003 было представлено истцом только в судебное заседание апелляционной инстанции, что, по его мнению, нарушает нормы статей 268 и 271 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, поскольку ни в протоколе судебного заседания, ни в обжалуемом постановлении не указаны причины представления этого соглашения в качестве дополнительного доказательства только в суд апелляционной инстанции и невозможность представления его в ходе рассмотрения дела в суде первой инстанции.
Отзыв на кассационную жалобу не представлен.
В судебном заседании представители РК "Красное знамя" поддержали доводы, изложенные в кассационной жалобе, а представители компании "МРМ Invest AS" и рыболовецких колхозов им. Калинина, им. В.И. Ленина, "Заря" и "40 лет Октября" с ними не согласились.
Законность обжалуемого судебного акта проверена в кассационном порядке.
Как следует из материалов дела, компания "Ocean Trawlers AS" (Королевство Норвегия) обратилась к РК "Красное знамя" с иском о взыскании 55 070 873 руб. 68 коп. долга по контракту от 01.04.2002 N 02-ОТ на обеспечение агентирования судов в портах Норвегии.
Определением от 22.12.2004 произведена замена истца на компанию "Marine projects & Management AS" (Королевство Норвегия) в связи с переименованием.
Между истцом и компанией "МРМ Invest AS" 29.11.2004 был заключен договор уступки права требования по указанному контракту, в связи с чем компания "МРМ Invest AS" обратилась в арбитражный суд с ходатайством о замене истца.
Суд первой инстанции отказал в удовлетворении данного ходатайства, признав договор уступки права требования от 29.11.2004 не соответствующим закону, и прекратил производство по делу на основании пункта 5 части 1 статьи 150 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, поскольку истец - компания "Marine projects & Management AS" была переименована на компанию "Fredrikstad Fisk AS", которая, в свою очередь 27.12.2004 была ликвидирована.
Рассматривая ходатайство о замене истца, суд первой инстанции установил, что 01.04.2002 между компанией "Ocean Trawlers AS" (агент) и РК "Красное знамя" (судовладелец) заключен контракт N 02-ОТ на обеспечение агентирования судов судовладельца в портах Норвегии. При заключении данного договора РК "Красное знамя" действовало от имени товарищей (рыболовецких колхозов им. Калинина, им. В.И. Ленина, "Заря" и "40 лет Октября"), заключивших 15.05.98 договор простого товарищества.
Признавая договор уступки права требования от 29.11.2004 ничтожным, суд первой инстанции исходил из того, что он заключен с нарушением требований раздела 4 контракта от 01.04.2002, в соответствии с которым ни одна из сторон не имеет права передавать третьей стороне свои права и обязательства, оговоренные в настоящем контракте или связанные с ним, без письменного согласия другой стороны.
Суд апелляционной инстанции при отмене определения суда первой инстанции указал, что оно принято без учета дополнительного соглашения от 27.06.2003, заключенного между компанией "Ocean Trawlers AS" и РК им. Калинина, которому по дополнительному соглашению от 27.01.2003 к договору простого товарищества от 15.05.98 было поручено ведение общих дел.
Из дополнительного соглашения от 27.06.2003 следует, что стороны внесли изменения в раздел 4 контракта от 01.04.2002 N 02-ОТ, исключив из него ограничения на передачу сторонами прав и обязанностей, вытекающих из контракта, третьим лицам.
Поскольку указанное дополнительное соглашение от 27.06.2003 имеет существенное значение для рассмотрения вопроса о правомерности заключения договора уступки права требования от 29.11.2004 и оно судом первой инстанции не исследовалось, суд апелляционной инстанции пришел к правильному выводу об отмене определения суда и направлении дела на новое рассмотрение.
Довод ответчика о нарушении судом апелляционной инстанции требований статей 268 и 271 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации в связи с тем, что суд апелляционной инстанции не должен был принимать к рассмотрению дополнительное соглашение от 27.06.2003 в качестве дополнительного доказательства, является необоснованным.
Нарушение норм процессуального права может служить основанием для отмены обжалуемого судебного акта только в том случае, если оно привело к принятию неправильного решения. В данном случае судом апелляционной инстанции таких нарушений норм процессуального права не допущено.
При таких обстоятельствах оснований для отмены постановления апелляционной инстанции не имеется.
Руководствуясь статьями 286, 287, 289 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, Федеральный арбитражный суд Северо-Западного округа
постановил:
постановление Тринадцатого арбитражного апелляционного суда от 31.10.2005 по делу N А42-2193/04-13 оставить без изменения, а кассационную жалобу сельскохозяйственного производственного кооператива "Рыболовецкий колхоз "Красное знамя" - без удовлетворения.
Председательствующий |
Н.В. Марьянкова |
О.Ю. Нефедова
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Федерального арбитражного суда Северо-Западного округа от 31 января 2006 г. N А42-2193/04-13
Текст постановления предоставлен Федеральным арбитражным судом Северо-Западного округа по договору об информационно-правовом сотрудничестве
Документ приводится с сохранением пунктуации и орфографии источника