• ТЕКСТ ДОКУМЕНТА
  • АННОТАЦИЯ
  • ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДОП. ИНФОРМ.

Постановление Федерального арбитражного суда Уральского округа от 24 июля 2008 г. N Ф09-5230/08-С6 Требование о признании недействительным зарегистрированного права собственности ответчика на подъездные пути не удовлетворено, поскольку договор купли-продажи заключен в отношении здания материального склада, он не содержит условия об отчуждении погрузочно-выгрузочных подъездных железнодорожных путей (извлечение)

Откройте актуальную версию документа прямо сейчас

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.

"Исследовав материалы дела и установив, что договор купли-продажи от 06.05.2006 заключен в отношении одного объекта - здания материального склада, литера Д общей площадью 614,7 кв.м - в соответствии с требованиями ст. 554, 555 Гражданского кодекса Российской Федерации, он не содержит условия об отчуждении погрузочно-выгрузочных подъездных железнодорожных путей общей длиной 408,5 м, а акт приема-передачи от 06.05.2006 самостоятельной сделкой купли-продажи не является, суды обоснованно отказали в удовлетворении заявленных требований.

Доводы истца о том, что спорные погрузочно-выгрузочные подъездные железнодорожные пути общей длиной 408,5 м и прирельсовый склад являются единым объектом, поэтому они были переданы ему на основании договора от 06.05.2006 наряду со зданием материального склада, литера Д общей площадью 614,7 кв.м, правомерно отклонены судами. Суды верно указали, что истец в нарушение требований ст. 65 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации не представил доказательств соответствия объектов положениям ст. 133, 134 либо 135 Гражданского кодекса Российской Федерации."


Постановление Федерального арбитражного суда Уральского округа от 24 июля 2008 г. N Ф09-5230/08-С6


Текст постановления предоставлен Федеральным арбитражным судом Уральского округа по договору об информационно-правовом сотрудничестве


Документ приводится с сохранением орфографии и пунктуации источника