Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза от 27 ноября 2019 г. 2019/2034
о пруденциальном надзоре за инвестиционными фирмами, а также об изменении Директив 2002/87/ЕС, 2009/65/ЕС, 2011/61/ЕС, 2013/36/ЕС, 2014/59/ЕС и 2014/65/ЕС*(1)
(Действие Директивы распространяется на Европейское экономическое пространство)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза, и, в частности, Статьей 53(1) Договора,
Руководствуясь предложением Европейской Комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
Принимая во внимание заключение Европейского Центрального Банка*(2),
Принимая во внимание заключение Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(3),
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(4),
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) Надежный пруденциальный надзор является неотъемлемой частью регулятивных условий, в которых финансовые учреждения предоставляют услуги в Союзе. К инвестиционным фирмам вместе с кредитными учреждениями применяются положения Регламента (ЕС) 575/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС*(5) и Директивы 2013/36/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(6) в отношении их пруденциального режима и надзора, в то время как требования к их авторизациям, а также другие организационные требования и требования к осуществлению деятельности установлены в Директиве 2014/65/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(7).
(2) Существующие пруденциальные режимы согласно Регламенту (ЕС) 575/2013 и Директиве 2013/36/ЕС в значительной степени основаны на последовательном улучшении международных регулятивных стандартов, установленных для крупных банковских групп Базельским комитетом по банковскому надзору, и только частично учитывают особые риски, присущие различным видам деятельности большого количества инвестиционных фирм. Особая уязвимость и риски, присущие указанным инвестиционным фирмам, в этой связи должны быть учтены посредством эффективных, соответствующих и соразмерных пруденциальных положений на уровне Союза, которые помогут предусмотреть равные условия на всей территории Союза, гарантирующие эффективный пруденциальный надзор при сохранении контроля за издержками соблюдения требований и которые обеспечивают достаточный капитал для рисков инвестиционных фирм.
(3) Разумный пруденциальный надзор должен обеспечить, чтобы инвестиционные фирмы управлялись упорядоченным способом и с лучшим учетом интересов клиентов. Следует учитывать, что инвестиционные фирмы и их клиенты могут излишне принимать риски, также следует учитывать различную степень предполагаемого и имеющегося риска. Равным образом такой пруденциальный надзор должен быть направлен на избежание наложения несоразмерного административного бремени на инвестиционные фирмы. В то же время такой пруденциальный надзор должен обеспечить возможность сохранения баланса между обеспечением безопасности и надежности инвестиционных фирм и недопущением излишних затрат, которые могут подорвать жизнеспособность их деловой активности.
(4) Многие требования, вытекающие из рамок Регламента (ЕС) 575/2013 и Директивы 2013/36/ЕС, разработаны для учета общих рисков, с которыми сталкиваются кредитные учреждения. Соответственно, существующие требования в значительной степени настроены на сохранение кредитоспособности кредитных учреждений в экономических циклах и на защиту вкладчиков и налогоплательщиков от возможного прекращения платежей и не предназначены для учета всех различных профилей риска инвестиционных фирм. Инвестиционные фирмы не имеют крупных портфелей розничных и корпоративных займов и не принимают депозиты. Вероятность того, что прекращение их платежей может оказать негативное влияние на общую финансовую стабильность ниже, чем у кредитных учреждений, но, тем не менее, инвестиционные фирмы представляют риск, который необходимо учитывать в надежных правовых рамках. Риски, с которыми сталкиваются и которые несут инвестиционные фирмы, таким образом, в значительной степени отличаются от рисков, с которыми сталкиваются и которые несут кредитные учреждения, и данные различия должны быть ясно отражены в пруденциальных рамках Союза.
(5) Различия в применении существующих пруденциальных систем в различных государствах-членах ЕС угрожают равным условиям для инвестиционных фирм в Союзе, препятствуя доступу инвесторов к новым возможностям и более совершенным путям управления их рисками. Указанные различия вытекают из общей сложности применения правовых рамок к различным инвестиционным фирмам на основании услуг, которые они предоставляют, если некоторые национальные органы корректируют или модернизируют такое применение в национальном законодательстве или на практике. Принимая во внимание, что существующие пруденциальные правовые рамки не учитывают все риски, с которыми сталкиваются или которые несут некоторые виды инвестиционных фирм, в некоторых государствах-членах ЕС были применены крупные надбавки к капиталу для определенных инвестиционных фирм. Должны быть установлены единообразные положения, направленные на указанные риски, для обеспечения гармонизированного пруденциального надзора за инвестиционными фирмами на всей территории Союза.
(6) Специальный пруденциальный режим в этой связи требуется для инвестиционных фирм, которые не являются системными в силу своего размера и своей взаимозависимости от участников финансового и экономического сектора. В этой связи к системным инвестиционным фирмам должны применяться существующие пруденциальные рамки согласно Регламенту (ЕС) 575/2013 и Директиве 2013/36/ЕС. Указанные инвестиционные фирмы являются разновидностью инвестиционных фирм, к которым правовые рамки, установленные в Регламенте (ЕС) 575/2013 и Директиве 2013/36/ЕС, применяются в настоящее время, и которые не пользуются специальными освобождениями от их основных требований. Самые крупные и взаимозависимые инвестиционные фирмы имеют бизнес-модели и профили риска, которые подобны бизнес-моделям и профилям рисков крупных кредитных учреждений. Они предоставляют услуги "подобные банковским" и страхуют риски в значительном масштабе. Более того, системные инвестиционные фирмы являются достаточно крупными для того, чтобы представлять угрозу для стабильного и упорядоченного функционирования финансовых рынков наравне с крупными кредитными учреждениями, и имеют для этого бизнес-модели и профили риска. В этой связи целесообразно, чтобы к указанным инвестиционным фирмам продолжали применяться положения, установленные в Регламенте (ЕС) 575/2013 и Директиве 2013/36/ЕС.
(7) Возможно, что инвестиционные фирмы, которые работают за свой собственный счет, которые принимают финансовые инструменты или размещают финансовые инструменты на основе обязательств фирмы в значительном масштабе или которые являются клиринговыми участниками у центральных контрагентов, имеют бизнес-модели и профили рисков, которые подобны бизнес-моделям и профилям рисков кредитных учреждений. Учитывая их размер и деятельность, возможно, что такие инвестиционные фирмы представляют такой же сравнительный риск для финансовой стабильности, что и кредитные учреждения. Компетентные органы должны иметь возможность требовать, чтобы к ним продолжали применяться такие же пруденциальные положения, что и к кредитным учреждениям, которые подпадают под сферу действия Регламента (ЕС) 575/2013, и чтобы они соответствовали требованиям пруденциального надзора согласно Директиве 2013/36/ЕС.
(8) В некоторых государствах-членах ЕС компетентные органы пруденциального надзора за инвестиционными фирмами могут отличаться от органов, имеющих полномочия по осуществлению надзора за поведением на рынке. В этой связи необходимо создать механизм сотрудничества и обмена информацией между указанными органами для обеспечения гармонизированного пруденциального надзора за инвестиционными фирмами по всей территории Союза, который будет функционировать должным образом и эффективно.
(9) Инвестиционная фирма может осуществлять торговлю через клирингового участника в другом государстве-члене ЕС. Если она делает это, то необходимо ввести механизм обмена информацией между соответствующими компетентными органами в различных государствах-членах ЕС. Такой механизм должен обеспечить обмен информацией между компетентным органом, осуществляющим пруденциальный надзор за инвестиционной фирмой, и органом, осуществляющим надзор за клиринговым участником, либо органом, осуществляющим надзор за центральным контрагентом, по модели и параметру, используемым для расчета требований к марже инвестиционной фирмы, если такая модель расчета используется в качестве основания требований к собственным фондам инвестиционной фирмы.
(10) Для содействия гармонизации надзорных стандартов и практик в Союзе Европейский надзорный орган (Европейский банковский орган), учрежденный Регламентом (ЕС) 1093/2010 Европейского Парламента и Совета ЕС*(8) (EBA), должен в тесном сотрудничестве с Европейским надзорным органом (Европейским органом по ценным бумагам и рынкам), учрежденным Регламентом (ЕС) 1095/2010 Европейского Парламента и Совета ЕС*(9) (ESMA), сохранять основные полномочия по координации и сближению надзорной практики в сфере пруденциального надзора за инвестиционными фирмами в Европейской системе финансового надзора (ESFS).
(11) Необходимый уровень первоначального капитала инвестиционной фирмы должен основываться на услугах и деятельности, которые указанной инвестиционной фирме разрешено оказывать и выполнять, соответственно, согласно Директиве 2014/65/ЕС. Возможность государств-членов ЕС понижать необходимый уровень первоначального капитала в особых ситуациях, предусмотренных в Директиве 2013/36/ЕС, с одной стороны, и в ситуации неравномерной имплементации указанной Директивы, с другой стороны, привела к ситуации, когда необходимый уровень первоначального капитала различается по всей территории Союза. Чтобы положить конец данной фрагментации, необходимый уровень первоначального капитала должен быть гармонизирован для всех инвестиционных фирм в Союзе. Для сокращения барьеров входа на рынок, которые существуют в настоящее время для многосторонних торговых площадок (MTFs)*(10) и организованных торговых площадок (OTFs)*(11), первоначальный капитал инвестиционных фирм, которые работают на MTF или OTF, должен быть установлен на уровне, указанном в настоящей Директиве. Если инвестиционной фирме, которой разрешено работать на OTF, было разрешено также участвовать в сделках за свой собственный счет на условиях, предусмотренных в Статье 20 Директивы 2014/65/ЕС, то ее первоначальный капитал должен быть установлен на уровне, указанном в настоящей Директиве.
(12) Хотя инвестиционные фирмы больше не должны подпадать под действие Регламента (ЕС) 575/2013 или Директивы 2013/36/ЕС, отдельные понятия, используемые в контексте указанных законодательных актов, должны сохранять свое устоявшееся значение. Для обеспечения единообразного толкования таких понятий при использовании в правовых актах Союза и для содействия этому ссылки в таких актах на первоначальный капитал инвестиционных фирм, на надзорные полномочия компетентных органов в отношении инвестиционных фирм, на процесс оценки достаточности внутреннего капитала инвестиционных фирм, на надзорный пересмотр и процесс оценки компетентных органов в отношении инвестиционных фирм и на положения об управлении и вознаграждении, применяемые к инвестиционным фирмам, следует толковать как ссылки на соответствующие положения в настоящей Директиве.
(13) Надлежащее функционирование внутреннего рынка требует, чтобы ответственность за пруденциальный надзор за инвестиционными фирмами, в частности, в отношении их платежеспособности и финансовой устойчивости, была возложена на компетентный орган государства-члена ЕС происхождения. Также для достижения эффективного надзора за инвестиционными фирмами в других государствах-членах ЕС, где они предоставляют услуги или имеют филиал, должно быть обеспечено тесное сотрудничество и обмен информацией с компетентными органами указанных государств-членов ЕС.
(14) В информационных целях, в целях надзора и, в частности, для обеспечения стабильности финансовой системы компетентные органы принимающих государств-членов ЕС должны иметь возможность в каждом конкретном случае выполнять выездные проверки деятельности филиалов инвестиционных фирм на их территории и потребовать информацию о деятельности указанных учреждений. Но надзорные меры для указанных филиалов должны оставаться обязанностью государства-члена ЕС происхождения.
(15) Для защиты коммерческой конфиденциальной информации компетентные органы должны быть связаны правилами о профессиональной тайне при выполнении надзорных задач и при обмене конфиденциальной информацией.
(16) Для усиления пруденциального надзора за инвестиционными фирмами и для защиты клиентов инвестиционных фирм аудиторы должны выполнять свои проверки беспристрастно, и они должны в срочном порядке сообщать компетентным органам о тех фактах, которые могут оказать серьезное влияние на финансовую ситуацию инвестиционной фирмы или на ее административную и бухгалтерскую организацию.
(17) В целях настоящей Директивы персональные данные должны обрабатываться в соответствии с Регламентом (ЕС) 2016/679 Европейского Парламента и Совета ЕС*(12) и с Регламентом (ЕС) 2018/1725 Европейского Парламента и Совета ЕС*(13). В частности, если настоящая Директива разрешает обмен персональными данными с третьими странами, то применяются соответствующие положения Главы V Регламента (ЕС) 2016/679 и Главы V Регламента (ЕС) 2018/1725.
(18) Для обеспечения исполнения обязательств, изложенных в настоящей Директиве и Регламенте (ЕС) 2019/2033 Европейского Парламента и Совета ЕС*(14), государства-члены ЕС должны предусмотреть административные санкции и другие административные меры, которые должны быть эффективными, пропорциональными и оказывающими сдерживающее воздействие. Для обеспечения того, чтобы административные санкции оказывали сдерживающее воздействие, они должны быть опубликованы, за исключением отдельных определенных обстоятельств. Для того чтобы клиенты и инвесторы могли принимать информированное решение в отношении своих инвестиционных возможностей, указанные клиенты и инвесторы должны иметь доступ к информации об административных санкциях и других административных мерах, наложенных в отношении инвестиционных фирм.
(19) Для выявления нарушений национальных положений, преобразующих настоящую Директиву в национальное право, и нарушений Регламента (ЕС) 2019/2033 государства-члены ЕС должны иметь необходимые полномочия по расследованию и должны установить эффективный и быстрый механизм сообщения о потенциальных или фактических нарушениях.
(20) Инвестиционные фирмы, которые не считаются малыми и невзаимозависимыми, должны иметь в наличии внутренний капитал, которого достаточно по количеству, качеству и распределению для покрытия специальных рисков, которым они подвергаются или могут подвергаться. Компетентные органы должны обеспечить, чтобы инвестиционные фирмы имели соответствующие стратегии и процессы для оценки и сохранения их внутреннего капитала. Компетентные органы должны также иметь возможность запрашивать применение при необходимости подобных требований к малым и невзаимозависимым инвестиционным фирмам.
(21) Полномочия по надзорному пересмотру и оценке должны продолжать оставаться важным регулятивным инструментом, который позволяет компетентным органам оценивать качественные элементы, в том числе внутреннее регулирование и контроль, процессы и процедуры управления рисками, и при необходимости устанавливать дополнительные требования, в том числе, в частности, в отношении требований к собственным средствам и ликвидности, в частности, для инвестиционных фирм, которые не считаются малыми и невзаимозависимыми, и, если компетентный орган считает это обоснованным и целесообразным, также для малых и невзаимозависимых инвестиционных фирм.
(22) Принцип равной оплаты труда мужчин и женщин за одинаковую работу или за работу одинаковой стоимости установлен в Статье 157 Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU). Указанный принцип должен применяться последовательно инвестиционными фирмами. Чтобы привести вознаграждение в соответствие с профилем риска инвестиционной фирмы и гарантировать равные условия, в инвестиционных фирмах должны применяться ясные принципы механизмов корпоративного управления и правила вознаграждения, которые являются нейтральными по отношению к полу и которые учитывают различия между кредитными учреждениями и инвестиционными фирмами. Но малые и невзаимозависимые инвестиционные фирмы должны быть освобождены от указанных правил, так как положения о вознаграждении и корпоративном управлении, изложенные в Директиве 2014/65/ЕС, являются в достаточной степени полными для указанных видов инвестиционных фирм.
(23) Таким же образом отчет Европейской Комиссии от 28 июля 2016 г. об оценке правил вознаграждения согласно Директиве 2013/36/ЕС и Регламенту (ЕС) 575/2013 продемонстрировал, что требования по отсрочке и выплатам по инструментам, указанным в Директиве 2013/36/ЕС, не подходят для малых и некомплексных инвестиционных фирм или для персонала с низким уровнем переменного компонента вознаграждения. Ясные, согласованные и гармонизированные критерии для определения инвестиционных фирм и лиц, которые освобождаются от указанных требований, необходимы для обеспечения сближения надзора и равных условий. Учитывая важную роль, которую играет высокооплачиваемые работники в ведении бизнеса и долгосрочной работе инвестиционных фирм, должен быть обеспечен эффективный надзор за практикой и тенденциями вознаграждения, относящимися к высокооплачиваемым работникам. В этой связи компетентные органы должны иметь возможность осуществлять мониторинг вознаграждения высокооплачиваемых работников.
(24) Также целесообразно предложить некоторую гибкость инвестиционным фирмам в том, каким образом инвестиционные фирмы используют безналичные инструменты для выплаты переменного компонента вознаграждения, при условии, что такие инструменты являются эффективными для достижения цели согласования интересов персонала в интересах различных участников, таких как акционеры и кредиторы, и вносят вклад в согласование переменного компонента вознаграждения с профилем риска инвестиционной фирмы.
(25) Доходы инвестиционных фирм в форме сборов, комиссионных и другие доходы в отношении предоставления различных инвестиционных услуг являются очень неустойчивыми. Ограничение переменного компонента вознаграждения частью фиксированного компонента вознаграждения может повлиять на возможность инвестиционной фирмы сокращать вознаграждение во время снижения доходов и может привести к повышению фиксированной базы затрат инвестиционной фирмы, что приведет в свою очередь к риску того, что инвестиционная фирма сможет выдержать времена экономического спада и снижения доходов. Во избежание указанных рисков простое максимальное соотношение между переменным и постоянным компонентами вознаграждения не должно требоваться от несистемных инвестиционных фирм. Вместо этого указанные инвестиционные фирмы должны сами устанавливать соответствующие соотношения. Но настоящая Директива не должна препятствовать тому, чтобы государства-члены ЕС имплементировали меры национального законодательства, разработанные для наложения на инвестиционные фирмы более строгих требований в отношении максимальных соотношений между переменным и постоянным компонентами вознаграждения. Более того, настоящая Директива не должна препятствовать тому, чтобы государства-члены ЕС налагали такие максимальные соотношения на все или отдельные виды инвестиционных фирм.
(26) Настоящая Директива не должна препятствовать тому, чтобы государства-члены ЕС принимали более строгий подход в отношении вознаграждения, когда инвестиционные фирмы получают дополнительную государственную финансовую поддержку.
(27) Различные структуры управления используются в государствах-членах ЕС. В большинстве случаев используется унитарная или двухпалатная структура. Определения, указанные в настоящей Директиве, предназначены для охвата всех существующих структур без предпочтения определенной структуре. Они функционируют исключительно в целях установки правил, направленных на определенный результат, независимо от национального корпоративного права, применяемого к учреждению в государстве-члене ЕС. В этой связи определения не должны влиять на общее распределение полномочий в соответствии с национальным корпоративным правом.
(28) Необходимо понимать, что управляющие органы должны иметь исполнительные и надзорные функции. Полномочия и структура управляющих органов отличаются в различных государствах-членах ЕС. В государствах-членах ЕС, где управляющие органы имеют одноуровневую структуру, один орган обычно выполняет задачи управления и надзора. В государствах-членах ЕС с двухуровневой системой надзорные функции осуществляются отдельным надзорным органом, который не имеет исполнительных функций, а исполнительные функции выполняются отдельным управляющим органом, который отвечает и отчитывается за ежедневное управление учреждением. Соответственно отдельные задачи предписаны различным лицам в управляющем органе.
(29) В ответ на растущий общественный спрос на прозрачность налогов и для содействия корпоративной ответственности инвестиционных фирм целесообразно потребовать, чтобы инвестиционные фирмы, если они не квалифицированы как малые и невзаимозависимые, ежегодно раскрывали определенную информацию, включая информацию о полученной прибыли, уплаченных налогах и обо всех полученных государственных субсидиях.
(30) Для решения рисков инвестиционной фирмы только на уровне группы пруденциальный метод консолидации, необходимый согласно Регламенту (ЕС) 2019/2033, в случае только группы инвестиционной фирмы должен сопровождаться тестом на групповой капитал для более простых структур группы. Но определение надзорного органа группы в обоих случаях должно основываться на тех же принципах, которые применяются в случае надзора на консолидированной основе согласно Директиве 2013/36/ЕС. Для обеспечения надлежащего сотрудничества основные элементы мер сотрудничества и, в частности, информационные требования в срочных ситуациях или при сотрудничестве и положения о координации должны быть подобны основным элементам координации, применяемой в контексте единого сборника правил кредитных учреждений.
(31) Европейская Комиссия также должна иметь возможность предоставлять рекомендации Совету ЕС по переговорам о соглашениях между Союзом и третьими странами по практическому осуществлению надзора соответствия тесту на групповой капитал для инвестиционных фирм, материнская компания которых учреждена в третьих странах, и для инвестиционных фирм, работающих в третьих странах, материнские компании которых учреждены в Союзе. Более того, государства-члены ЕС и EBA также должны иметь возможность устанавливать соглашения о сотрудничестве с третьими странами для выполнения своих надзорных задач.
(32) Для обеспечения правовой определенности и во избежание дублирования между текущими пруденциальными рамками, применяемыми и к кредитным учреждениям, и к инвестиционным фирмам, и настоящей Директивой, Регламент (ЕС) 575/2013 и Директива 2013/36/ЕС должны быть изменены для устранения инвестиционных фирм из их сферы действия. Но к инвестиционным фирмам, которые являются частью банковской группы, должны продолжать применяться те положения Регламента (ЕС) 575/2013 и Директивы 2013/36/ЕС, которые относятся к банковской группе, такие как правила пруденциальной консолидации, установленные в Статьях 11 - 24 Регламента (ЕС) 575/2013, и положения о промежуточной материнской компании ЕС, указанной в Статье 21b Директивы 2013/36/ЕС.
(33) Необходимо определить этапы, которые организации должны пройти для проверки того, подпадают ли они под определение кредитной организации, установленное в пункте (1)(b) Статьи 4(1) Регламента (ЕС) 575/2013, и в этой связи нужно ли им получать авторизацию в качестве кредитного учреждения. Так как отдельные инвестиционные фирмы уже осуществляют деятельность, указанную в пунктах (3) и (6) Раздела A Приложения I к Директиве 2014/65/ЕС, также необходимо обеспечить ясность в отношении продолжения авторизации, выданной для осуществления указанной деятельности. В частности, важно, чтобы компетентные органы обеспечивали, чтобы переход от текущих правовых рамок к новым предлагал достаточную регулятивную определенность для инвестиционных фирм.
(34) Для обеспечения эффективного надзора важно, чтобы организации, которые отвечают условиям, установленным в пункте (1)(b) Статьи 4(1) Регламента (ЕС) 575/2013, обращались за авторизацией в качестве кредитного учреждения. В этой связи компетентные органы должны иметь возможность применять санкции к организациям, которые не обращаются за указанной авторизацией.
(35) Изменение определения "кредитного учреждения" в Регламенте (ЕС) 575/2013, внесенное Регламентом (ЕС) 2019/2033, может распространяться с момента вступления в силу последнего на инвестиционные фирмы, которые уже работают на основании авторизации, выданной в соответствии с Директивой 2014/65/ЕС. Указанным учреждениям должно быть разрешено продолжать работать на основании их авторизации в качестве инвестиционной фирмы, пока не будет получена авторизация на работу в качестве кредитного учреждения. Указанные инвестиционные фирмы должны подать заявление на получение авторизации на осуществление деятельности в качестве кредитного учреждения не позднее того момента, когда их среднемесячные общие активы станут равны какому-либо из пределов, установленных в пункте (1)(b) Статьи 4(1) Регламента (ЕС) 575/2013, за период 12 месяцев подряд или превысят такой предел. Если инвестиционные фирмы отвечают каким-либо из пределов, установленных в пункте (1)(b) Статьи 4(1) Регламента (ЕС) 575/2013, с даты вступления в силу настоящей Директивы, то их среднемесячные общие активы должны рассчитываться с учетом 12 месяцев подряд до указанной даты. Данные инвестиционные фирмы должны обратиться за авторизацией на осуществление деятельности в качестве кредитного учреждения в течение одного года и одного дня после вступления в силу настоящей Директивы.
(36) Изменение определения "кредитного учреждения" в Регламенте (ЕС) 575/2013, внесенное Регламентом (ЕС) 2019/2033, также может повлиять на организации, которые уже обратились за авторизацией на осуществление деятельности в качестве инвестиционной фирмы согласно Директиве 2014/65/ЕС и от которых заявление все еще ожидается. Такие заявления должны быть переданы компетентным органам согласно Директиве 2013/36/ЕС и должны быть рассмотрены в соответствии с положениями об авторизации, установленными в указанной Директиве, если предполагаемые общие активы организации равны или превышают какой-либо из пределов, установленных в пункте (1)(b) Статьи 4(1) Регламента (ЕС) 575/2013.
(37) К организациям, указанным в пункте (1)(b) Статьи 4(1) Регламента (ЕС) 575/2013, также должны применяться все требования для доступа к деятельности кредитных учреждений, указанные в Разделе III Директивы 2013/36/ЕС, в том числе положения об отзыве авторизаций в соответствии со Статьей 18 указанной Директивы. Но Статья 18 указанной Директивы должна быть изменена для обеспечения того, чтобы компетентные органы могли отозвать авторизацию, выданную кредитному учреждению, если указанное кредитное учреждение использует свою авторизацию исключительно для осуществления деятельности, указанной в пункте (1)(b) Статьи 4(1) Регламента (ЕС) 575/2013, и имеет в течение пяти лет подряд средние общие активы ниже пределов, установленных в указанном пункте.
(38) Согласно Статье 39 Директивы 2014/65/ЕС фирмы третьих стран, предоставляющие финансовые услуги в Союзе, подлежат применению национальных режимов, которые могут потребовать учреждения филиала в государстве-члене ЕС. Для содействия регулярному мониторингу и оценке деятельности, выполняемой фирмой третьей страны через филиалы в Союзе, компетентные органы должны быть проинформированы о масштабе и сфере услуг, а также о деятельности, выполняемой через филиалы на их территории.
(39) Специальные перекрестные ссылки в Директивах 2009/65/ЕС *(15), 2011/61/ЕС*(16) и 2014/59/ЕС*(17) Европейского Парламента и Совета ЕС на положения Регламента (ЕС) 575/2013 и Директивы 2013/36/ЕС, которые больше не применяются к инвестиционным фирмам с даты применения настоящей Директивы и Регламента (ЕС) 2019/2033, должны считаться ссылками на соответствующие положения настоящей Директивы и Регламента (ЕС) 2019/2033.
(40) EBA совместно с ESMA представили отчет на основании тщательного базового анализа, сбора данных и консультаций для индивидуального пруденциального режима для всех несистемных инвестиционных фирм, который служит основанием для пересмотренных пруденциальных правовых рамок для инвестиционных фирм.
(41) Для обеспечения гармонизированного применения настоящей Директивы EBA должен разработать проекты регулятивных технических стандартов для дальнейшего определения критериев в целях применения к отдельным инвестиционным фирмам согласно Регламенту (ЕС) 575/2013, определения информации, которой компетентные органы государств-членов ЕС происхождения и принимающих государств-членов ЕС должны обмениваться в контексте надзора, установления того, каким образом инвестиционные фирмы должны оценивать масштаб их деятельности в целях требований к внутреннему управлению и, в частности, в целях оценки того, являются ли они малыми и невзаимозависимыми инвестиционными фирмами. Регулятивные технические стандарты также должны определять категории персонала, профессиональная деятельность которого оказывает существенное влияние на профиль риска фирм в целях положений о вознаграждении, и определять инструменты Дополнительного уровня 1 и уровня 2, которые квалифицируются как переменный компонент вознаграждения. И наконец, регулятивные технические стандарты должны определять элементы оценки специальных рисков ликвидности, применение требований к дополнительным собственным фондам компетентными органами и функционирование коллегий надзорных органов. Европейская Комиссия должна дополнить настоящую Директиву путем принятия регулятивных технических стандартов, разработанных EBA, посредством делегированных актов согласно Статье 290 Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU) и в соответствии со Статьями 10 - 14 Регламента (ЕС) 1093/2010. Европейская Комиссия и EBA должны обеспечить, чтобы указанные регулятивные технические стандарты могли применяться всеми заинтересованными инвестиционными фирмами таким способом, который соответствует характеру, масштабу и сложности указанных инвестиционных фирм и их деятельности.
(42) Европейская Комиссия также должна быть наделена полномочиями по принятию имплементационных технических стандартов, разработанных EBA в отношении обмена информацией между компетентными органами и требований к опубликованию информации компетентных органов, и имплементационных технических стандартов, разработанных ESMA посредством имплементационных актов согласно Статье 291 Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU) и в соответствии со Статьей 15 Регламента (ЕС) 1093/2010 и Статьей 15 Регламента (ЕС) 1095/2010.
(43) Для обеспечения единообразного применения настоящей Директивы и для учета развития финансовых рынков полномочия по принятию актов в соответствии со Статьей 290 Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU) должны быть делегированы Европейской Комиссии для дополнения настоящей Директивы разъяснением определений, данных в настоящей Директиве, внутреннего капитала и оценки риска инвестиционных фирм и полномочий компетентных органов по надзорному пересмотру и оценке. Особенно важно, чтобы Европейская Комиссия проводила соответствующие консультации во время своей подготовительной работы, в том числе на уровне экспертов, и чтобы данные консультации проводились в соответствии с принципами, указанными в Межинституциональном соглашении от 13 апреля 2016 г. по совершенствованию законодательной работы*(18). В частности, для обеспечения равного участия в подготовке делегированных актов Европейский Парламент и Совет ЕС получают все документы одновременно с экспертами государств-членов ЕС, и их эксперты систематически имеют доступ на заседания экспертных групп Европейской Комиссии, занимающихся подготовкой делегированных актов.
(44) Так как цель настоящей Директивы, а именно установление эффективных и пропорциональных пруденциальных правовых рамок для обеспечения того, чтобы инвестиционные фирмы, имеющие авторизации на осуществление деятельности в Союзе функционировали на надежной финансовой основе и управлялись упорядоченным способом, в том числе учитывая лучшим образом интересы своих клиентов, не может быть в достаточной степени достигнута государствами-членами ЕС, но может по причине своего масштаба и влияния быть эффективнее достигнута на уровне Союза, Союз может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, установленным в Статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, установленным в данной Статье, настоящая Директива не выходит за пределы того, что необходимо для достижения указанной цели.
(45) В соответствии с Общей политической Декларацией от 28 сентября 2011 г. государств-членов ЕС и Европейской Комиссии о пояснительных документах*(19) государства-члены ЕС приняли на себя обязательства в обоснованных случаях сопровождать официальное уведомление о принятии мер по преобразованию в национальное право одним или более документами, разъясняющими взаимосвязь между компонентами директивы и соответствующими частями национальных актов, преобразующих ее в национальное право. В отношении настоящей Директивы законодатель считает передачу таких документов оправданной,
приняли настоящую директиву:
Титул I
Предмет, сфера действия и определения
Статья 1
Предмет
Настоящая Директива устанавливает правила, касающиеся:
(a) первоначального капитала инвестиционных фирм;
(b) надзорных полномочий и инструментов пруденциального надзора за инвестиционными фирмами компетентными органами;
(c) пруденциального надзора за инвестиционными фирмами компетентными органами способом, который соответствует правилам, установленным в Регламенте (ЕС) 2019/2033;
(d) требований к публикации для компетентных органов в сфере пруденциального регулирования и надзора за инвестиционными фирмами.
Статья 2
Сфера действия
1. Настоящая Директива применяется к инвестиционным фирмам, имеющим авторизацию и находящимся под надзором согласно Директиве 2014/65/ЕС.
2. Путем частичного отступления от параграфа 1 Титулы IV и V настоящей Директивы не применяются к инвестиционным фирмам, указанным в Статье 1(2) и (5) Регламента (ЕС) 2019/2033, в отношении которых осуществляется надзор на соответствие пруденциальным требованиям согласно Титулам VII и VIII Директивы 2013/36/ЕС в соответствии со вторым подпараграфом Статьи 1(2) Регламента (ЕС) 2019/2033.
Статья 3
Определения
1. В целях настоящей Директивы применяются следующие определения:
(1) "организация, оказывающая вспомогательные услуги" - организация, основная деятельность которой состоит из владения или управления имуществом, управления услугами по обработке данных или подобной деятельности, которая является вспомогательной для основной деятельности одной или нескольких инвестиционных фирм;
(2) "авторизация" - авторизация на осуществление деятельности инвестиционной фирмы в соответствии со Статьей 5 Директивы 2014/65/ЕС;
(3) "филиал" - филиал, определенный в пункте (30) Статьи 4(1) Директивы 2014/65/ЕС;
(4) "тесные связи" - тесные связи, определенные в пункте (35) Статьи 4(1) Директивы 2014/65/ЕС;
(5) "компетентный орган" - орган государственной власти государства-члена ЕС, который официально признан и наделен национальным законодательством полномочиями по надзору за инвестиционными фирмами в соответствии с настоящей Директивой как часть надзорной системы, работающей в указанном государстве-члене ЕС;
(6) "дилер биржевых товаров и квот на выбросы" - дилер биржевых товаров и квот на выбросы, определенный в пункте (150) Статьи 4(1) Регламента (ЕС) 575/2013;
(7) "контроль" - отношения между материнской компанией и дочерней организацией, описанные в Статье 22 Директивы 2013/34/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(20) или в бухгалтерских стандартах, которые подлежат применению в отношении инвестиционных фирм согласно Регламенту (ЕС) 1606/2002 Европейского Парламента и Совета ЕС*(21), или подобные отношения между физическим или юридическим лицом и организацией;
(8) "выполнение теста на групповой капитал" - выполнение материнской компанией в группе инвестиционных фирм требований Статьи 8 Регламента (ЕС) 2019/2033;
(9) "кредитное учреждение" - кредитное учреждение, определенное в пункте (1) Статьи 4(1) Регламента (ЕС) 575/2013;
(10) "деривативы" - деривативы, определенные в пункте (29) Статьи 2(1) Регламента (ЕС) 600/2014 Европейского Парламента и Совета ЕС*(22);
(11) "финансовое учреждение" - финансовое учреждение, определенное в пункте (14) Статьи 4(1) Регламента (ЕС) 2019/2033;
(12) "политика вознаграждения независимо от пола" - политика вознаграждения независимо от пола, определенная в пункте (65) Статьи 3(1) Директивы 2013/36/ЕС в редакции Директивы (ЕС) 2019/878 Европейского Парламента и Совета ЕС*(23);
(13) "группа" - группа, определенная в пункте (11) Статьи 2 Директивы 2013/34/ЕС;
(14) "консолидированная ситуация" - консолидированная ситуация, определенная в пункте (11) Статьи 4(1) Регламента (ЕС) 2019/2033;
(15) "надзорный орган группы" - компетентный орган, ответственный за надзор за выполнением теста на групповой капитал материнских инвестиционных фирм Союза и инвестиционных фирм, которые контролируются материнскими инвестиционными холдинговыми компаниями Союза или материнскими смешанными финансовыми холдинговыми компаниями Союза;
(16) "государство-член ЕС происхождения" - государство-член ЕС происхождения, определенное в пункте (55)(a) Статьи 4(1) Директивы 2014/65/ЕС;
(17) "принимающее государство-член ЕС" - принимающее государство-член ЕС, определенное в пункте (56) Статьи 4(1) Директивы 2014/65/ЕС;
(18) "первоначальный капитал" - капитал, который требуется для получения авторизации на осуществление деятельности в качестве инвестиционной фирмы, сумма и вид которого определены в Статьях 9 и 11;
(19) "инвестиционная фирма" - инвестиционная фирма, определенная в пункте (1) Статьи 4(1) Директивы 2014/65/ЕС;
(20) "группа инвестиционных фирм" - группа инвестиционных фирм, определенная в пункте (25) Статьи 4(1) Регламента (ЕС) 2019/2033;
(21) "инвестиционная холдинговая компания" - инвестиционная холдинговая компания, определенная в пункте (23) Статьи 4(1) Регламента (ЕС) 2019/2033;
(22) "инвестиционные услуги и деятельность" - инвестиционные услуги и деятельность, определенные в пункте (2) Статьи 4(1) Директивы 2014/65/ЕС;
(23) "управляющий орган" - управляющий орган, определенный в пункте (36) Статьи 4(1) Директивы 2014/65/ЕС;
(24) "управляющий орган с его надзорными функциями" - управляющий орган, выполняющий функции надзора и контроля за принятием решений;
(25) "смешанная финансовая холдинговая компания" - смешанная финансовая холдинговая компания, определенная в пункте (15) Статьи 2 Директивы 2002/87/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(24);
(26) "холдинговая компания со смешанной деятельностью" - другая материнская компания, кроме финансовой холдинговой компании, инвестиционной холдинговой компании, кредитного учреждения, инвестиционной фирмы или смешанной финансовой холдинговой компании в значении Директивы 2002/87/ЕС, дочерние организации которой включают в себя по крайней мере одну инвестиционную фирму;
(27) "руководство высшего уровня" - руководство высшего уровня, определенное в пункте (37) Статьи 4(1) Директивы 2014/65/ЕС;
(28) "материнская компания" - материнская компания, определенная в пункте (32) Статьи 4(1) Директивы 2014/65/ЕС;
(29) "дочерняя организация" - дочерняя организация, определенная в пункте (33) Статьи 4(1) Директивы 2014/65/ЕС;
(30) "системный риск" - системный риск, определенный в пункте (10) Статьи 3(1) Директивы 2013/36/ЕС;
(31) "материнская инвестиционная фирма Союза" - материнская инвестиционная фирма Союза, определенная в пункте (56) Статьи 4(1) Регламента (ЕС) 2019/2033;
(32) "материнская инвестиционная холдинговая компания Союза" - материнская инвестиционная холдинговая компания Союза, определенная в пункте (57) Статьи 4(1) Регламента (ЕС) 2019/2033;
(33) "материнская смешанная финансовая холдинговая компания Союза" - материнская смешанная финансовая холдинговая компания Союза, определенная в пункте (58) Статьи 4(1) Регламента (ЕС) 2019/2033.
2. Европейская Компания наделяется полномочиями по принятию делегированных актов в соответствии со Статьей 58 для дополнения настоящей Директивы пояснительными определениями, установленными в параграфе 1, для:
(a) обеспечения единообразного применения настоящей Директивы;
(b) учета при применении настоящей Директивы развития финансовых рынков.
Титул II
Компетентные органы
Статья 4
Назначение и полномочия компетентных органов
1. Государства-члены ЕС должны назначить один или несколько компетентных органов для выполнения функций и обязанностей, предусмотренных в настоящей Директиве и в Регламенте (ЕС) 2019/2033. Государства-члены ЕС должны проинформировать Европейскую Комиссию, EBA и ESMA об указанном назначении и, если имеется несколько компетентных органов, то о функциях и обязанностях каждого компетентного органа.
2. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы осуществляли надзор за деятельностью инвестиционных фирм и, если это применимо, инвестиционных холдинговых компаний и смешанных финансовых холдинговых компаний для оценки выполнения требований настоящей Директивы и Регламента (ЕС) 2019/2033.
3. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы имели все необходимые полномочия, в том числе полномочия по осуществлению выездных проверок в соответствии со Статьей 14, по получению информации, необходимой для оценки выполнения инвестиционными фирмами и, если это применимо, инвестиционными холдинговыми компаниями и смешанными финансовыми холдинговыми компаниями требований настоящей Директивы и Регламента (ЕС) 2019/2033, и по расследованию возможных нарушений указанных требований.
4. Государства-члены ЕС должны обеспечивать, чтобы компетентные органы имели опыт, ресурсы, оперативный потенциал, полномочия и независимость, необходимые для выполнения функций, относящихся к пруденциальному надзору, расследованиям и санкциям, установленным в настоящей Директиве.
5. Государства-члены ЕС должны потребовать от инвестиционных фирм предоставления своим компетентным органам всей информации, необходимой для оценки выполнения инвестиционными фирмами национальных положений, преобразующих настоящую Директиву в национальное право, и выполнения Регламента (ЕС) 2019/2033. Механизмы внутреннего контроля, а также административные и бухгалтерские процедуры инвестиционных фирм должны позволить компетентным органам проверять выполнение указанных положений в любое время.
6. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы инвестиционные фирмы отчитывались обо всех своих сделках и документально оформляли системы и процессы, которые соответствуют настоящей Директиве и Регламенту (ЕС) 2019/2033, таким образом, чтобы компетентные органы могли оценивать выполнение национальных положений, преобразующих настоящую Директиву в национальное право, и выполнение Регламента (ЕС) 2019/2033 в любое время.
Статья 5
Особые полномочия компетентных органов по применению к инвестиционным фирмам требований Регламента (ЕС) 575/2013
1. Компетентные органы могут принять решение о применении требований Регламента (ЕС) 575/2013 согласно пункту (с) первого подпараграфа Статьи 1(2) Регламента (ЕС) 2019/2033 к инвестиционным фирмам, которые осуществляют один из видов деятельности, указанных в пунктах (3) и (6) Раздела A Приложения I к Директиве 2014/65/ЕС, если общая стоимость консолидированных активов инвестиционной фирмы равна или превышает 5 миллиардов евро, в расчете в среднем за предыдущие 12 месяцев, и применяется один или несколько следующих критериев:
(a) инвестиционная фирма осуществляет свою деятельность в таком масштабе, при котором несостоятельность или проблемы инвестиционной фирмы могут привести к системному риску;
(b) инвестиционная фирма является клиринговым членом, определенным в пункте (3) Статьи 4(1) Регламента (ЕС) 2019/2033;
(с) компетентный орган считает это обоснованным в свете размера, характера, масштаба и сложности деятельности данной инвестиционной фирмы, учитывая принцип пропорциональности и один или несколько следующих факторов:
(i) важность инвестиционной фирмы для экономики Союза или соответствующего государства-члена ЕС;
(ii) значимость трансграничной деятельности инвестиционной фирмы;
(iii) взаимозависимость инвестиционной фирмы с финансовой системой.
2. Параграф 1 не применяется к дилерам биржевых товаров и квот на выбросы, предприятиям коллективного инвестирования или страховым компаниям.
3. Если компетентные органы принимают решение о применении требований Регламента (ЕС) 575/2013 к инвестиционной фирме в соответствии с параграфом 1, то в отношении инвестиционной фирмы должен осуществляться надзор выполнения пруденциальных требований согласно Титулам VII и VIII Директивы 2013/36/ЕС.
4. Если компетентный орган принимает решение об отзыве решения, принятого в соответствии с параграфом 1, то он должен незамедлительно проинформировать об этом инвестиционную фирму.
Любое решение, принятое компетентным органом согласно параграфу 1, перестает применяться, если инвестиционная фирма больше не отвечает пределам, указанным в данном параграфе, рассчитанным за период 12 месяцев подряд.
5. Компетентные органы должны незамедлительно проинформировать EBA обо всех решениях, принятых согласно параграфам 1, 3 и 4.
6. EBA после консультаций с ESMA должен разработать проект регулятивных технических стандартов для дальнейшего определения критериев, установленных в пунктах (a) и (b) параграфа 1 и обеспечить их систематическое применение.
EBA представляет указанный проект регулятивных технических стандартов Европейской Комиссии до 26 декабря 2020 г.
Европейской Комиссии делегируются полномочия по дополнению настоящей Директивы посредством принятия регулятивных технических стандартов, указанных во втором подпараграфе, в соответствии со Статьями 10 - 14 Регламента (ЕС) 1093/2010.
Статья 6
Сотрудничество с государством-членом ЕС
1. Компетентные органы должны тесно сотрудничать с государственными органами, отвечающими в их государстве-члене ЕС за надзор за кредитными и финансовыми учреждениями. Государства-члены ЕС должны требовать, чтобы указанные компетентные органы и их органы государственной власти незамедлительно обменивались информацией, которая является значимой или необходимой для осуществления их функций и обязанностей.
2. Компетентные органы, которые отличаются от тех, которые назначены в соответствии со Статьей 67 Директивы 2014/65/ЕС, должны установить механизм сотрудничества с указанными органами и обмена всей информацией, которая им необходима для осуществления своих соответствующих функций и обязанностей.
Статья 7
Сотрудничество в рамках Европейской системы финансового надзора
1. При осуществлении своих обязанностей компетентные органы должны учитывать сближение надзорных инструментов и надзорных практик при применении правовых положений, принятых согласно настоящей Директиве и Регламенту (ЕС) 2019/2033.
2. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы:
(a) компетентные органы в качестве сторон ESPS*(25) сотрудничали с доверием и полным взаимным уважением, в частности, при обеспечении обмена соответствующей, надежной и исчерпывающей информацией между ними и другими сторонами ESPS;
(b) компетентные органы участвовали в деятельности EBA и при необходимости в коллегии надзорных органов, указанной в Статье 48 настоящей Директивы и в Статье 116 Директивы 2013/36/ЕС;
(c) компетентные органы предпринимали все попытки для обеспечения выполнения руководств и рекомендаций, выданных EBA согласно Статье 16 Регламента (ЕС) 1093/2010, и для ответа на предупреждения и рекомендации, выданные Европейским советом по системным рискам (ESRB) согласно Статье 16 Регламента (ЕС) 1092/2010 Европейского Парламента и Совета ЕС*(26);
(d) компетентные органы тесно сотрудничали с ESRB;
(e) задачи и полномочия, возложенные на компетентные органы, не препятствовали выполнению обязанностей указанных компетентных органов в качестве членов EBA или ESRB, или согласно настоящей Директиве, или Регламенту (ЕС) 2019/2033.
Статья 8
Характер надзора Союза
Компетентные органы каждого государства-члена ЕС должны при исполнении своих общих обязанностей должным образом учитывать потенциальное влияние своих решений на стабильность финансовой системы в других заинтересованных государствах-членах ЕС, а также в Союзе в целом и, в частности, в чрезвычайных ситуациях, на основании информации, имеющейся в соответствующее время.
Титул III
Первоначальный капитал
Статья 9
Первоначальный капитал
1. Первоначальный капитал инвестиционной фирмы, необходимый согласно Статье 15 Директивы 2014/65/ЕС для получения авторизации на предоставление каких-либо инвестиционных услуг или выполнение какой-либо инвестиционной деятельности, указанной в пунктах (3) и (6) Раздела A Приложения I к Директиве 2014/65/ЕС, должен составлять 750 000 евро.
2. Первоначальный капитал инвестиционной фирмы, необходимый согласно Статье 15 Директивы 2014/65/ЕС для получения авторизации на предоставление каких-либо инвестиционных услуг или выполнение какой-либо инвестиционной деятельности, указанной в пунктах (1), (2), (4), (5) и (7) Раздела A Приложения I к Директиве 2014/65/ЕС, и который не должен содержать денег клиентов или ценных бумаг, принадлежащих его клиентам, должен составлять 75 000 евро.
3. Первоначальный капитал инвестиционной фирмы, необходимый согласно Статье 15 Директивы 2014/65/ЕС для другой инвестиционной фирмы, кроме указанной в параграфах 1, 2 и 4 настоящей Статьи, должен составлять 150 000 евро.
4. Первоначальный капитал инвестиционной фирмы, которой разрешено предоставлять инвестиционные услуги или осуществлять инвестиционную деятельность, указанную в пункте (9) Раздела A Приложения I к Директиве 2014/65/ЕС, если указанная инвестиционная фирма участвует в сделках за свой собственный счет или ей разрешено делать это, должен составлять 750 000 евро.
Статья 10
Ссылки на первоначальный капитал в Директиве 2013/36/ЕС
Ссылки на уровни первоначального капитала, установленные в Статье 9 настоящей Директивы, должны с 26 июня 2021 г. считаться заменяющими ссылками в других правовых актах Союза для уровней капитала, установленных Директивой 2013/36/ЕС, следующим образом:
(a) ссылки на первоначальный капитал инвестиционных фирм в Статье 28 Директивы 2013/36/ЕС должны считаться ссылками на Статью 9(1) настоящей Директивы;
(b) ссылки на первоначальный капитал инвестиционных фирм в Статьях 29 и 31 Директивы 2013/36/ЕС должны считаться ссылками на Статью 9(2), (3) или (4) настоящей Директивы в зависимости от типа инвестиционных услуг и деятельности инвестиционной фирмы;
(с) ссылки на первоначальный капитал в Статье 30 Директивы 2013/36/ЕС должны считаться ссылками на Статью 9(1) настоящей Директивы.
Статья 11
Состав первоначального капитала
Состав первоначального капитала инвестиционной фирмы должен соответствовать Статье 9 Регламента (ЕС) 2019/2033.
Титул IV
Пруденциальный надзор
Глава 1
Принципы пруденциального надзора
Раздел 1
Полномочия и обязанности государства-члена ЕС происхождения и принимающего государства-члена ЕС
Статья 12
Полномочия компетентных органов государства-члена ЕС происхождения и принимающего государства-члена ЕС
Пруденциальный надзор за инвестиционными фирмами должен быть обязанностью компетентных органов государства-члена ЕС происхождения без ущерба действию тех положений настоящей Директивы, которые налагают обязанность на компетентные органы принимающего государства-члена ЕС.
Статья 13
Сотрудничество между компетентными органами различных государств-членов ЕС
1. Компетентные органы различных государств-членов ЕС должны тесно сотрудничать в целях выполнения своих обязанностей согласно настоящей Директиве и Регламенту (ЕС) 2019/2033, в частности, путем незамедлительного обмена информацией об инвестиционных фирмах, включая следующее:
(a) информацию о структуре управления и владения инвестиционной фирмы;
(b) информацию о выполнении инвестиционной фирмой требований к своим собственным средствам;
(c) информацию о выполнении информационной фирмой требований к риску концентрации и требований ликвидности;
(d) информацию об административных и учетных процедурах, а также механизмах внутреннего контроля инвестиционной фирмы;
(e) все остальные соответствующие факторы, которые могут влиять на риск, который представляет информационная фирма.
2. Компетентные органы государства-члена ЕС происхождения должны незамедлительно предоставлять компетентным органам принимающего государства-члена ЕС любую информацию и выводы обо всех потенциальных проблемах и рисках, которые имеются у инвестиционной фирмы, для защиты клиентов или стабильности финансовой системы в принимающем государстве-члене ЕС, которые они определили в процессе надзора за деятельностью инвестиционной фирмы.
3. Компетентные органы государства-члена ЕС происхождения должны предпринимать действия по информации, предоставленной компетентными органами принимающего государства-члена ЕС, путем принятия всех мер, необходимых для предотвращения или оздоровления от потенциальных проблем и рисков, указанных в параграфе 2. По запросу компетентные органы государства-члена ЕС происхождения должны подробно разъяснить компетентным органам принимающего государства-члена ЕС, каким образом они учли информацию и выводы, представленные компетентными органами принимающего государства-члена ЕС.
4. Если после сообщения информации и выводов, указанных в параграфе 2, компетентные органы принимающего государства-члена ЕС считают, что компетентные органы государства-члена ЕС происхождения не приняли необходимых мер, указанных в параграфе 3, то компетентные органы принимающего государства-члена ЕС могут после информирования компетентных органов государства-члена ЕС происхождения, EBA и ESMA принять соответствующие меры по защите клиентов, которым оказываются услуги, или по защите стабильности финансовой системы.
Компетентные органы могут обратиться в EBA в случаях, когда запрос о сотрудничестве, в частности, запрос об обмене информацией, был отклонен или по нему не было предпринято действий в разумный срок. В отношении таких случаев EBA может без ущерба действию Статьи 258 Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU) действовать в соответствии с полномочиями, возложенными на него согласно Статье 19 Регламента (ЕС) 1093/2010. EBA может также оказать содействие компетентным органам в достижении соглашения об обмене информацией согласно настоящей Статье по собственной инициативе в соответствии со вторым подпараграфом Статьи 19(1) указанного Регламента.
5. Компетентные органы государства-члена ЕС происхождения, которые не согласны с мерами компетентных органов принимающего государства-члена ЕС, могут передать вопрос для разрешения EBA, который должен действовать в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 19 Регламента (ЕС) 1093/2010. Если EBA действует в соответствии с указанной Статьей, то он должен принять свое решение в течение одного месяца.
6. В целях оценки условий пункта (с) первого подпараграфа Статьи 23(1) Регламента (ЕС) 2019/2033 компетентный орган государства-члена ЕС происхождения инвестиционной фирмы может запросить компетентный орган государства-члена ЕС происхождения клирингового члена предоставить информацию о модели и параметрах маржи, используемых для расчета требований к марже соответствующей инвестиционной фирмы.
7. EBA после консультации с ESMA должен разработать проект регулятивных технических стандартов для определения требований к типу и характеру информации, указанной в параграфах 1 и 2 настоящей Статьи.
Европейской Комиссии делегируются полномочия по дополнению настоящей Директивы путем принятия регулятивных технических стандартов, указанных в первом подпараграфе в соответствии со Статьями 10 - 14 Регламента (ЕС) 1093/2010.
8. EBA после консультаций с ESMA должен разработать проект имплементационных технических стандартов, устанавливающих стандартные формы, образцы и процедуры, требующиеся для обмена информацией в целях содействия надзору за инвестиционными фирмами.
На Европейскую Комиссию возлагаются полномочия по принятию имплементационных технических стандартов, указанных в первом подпараграфе, в соответствии со Статьей 15 Регламента (ЕС) 1093/2010.
9. EBA должен представить проект технических стандартов, указанный в параграфах 7 и 8, Европейской Комиссии до 26 июня 2021 г.
Статья 14
Выездные проверки филиалов, учрежденных в другом государстве-члене ЕС
1. Если инвестиционная фирма, имеющая авторизацию в другом государстве-члене ЕС, осуществляет свою деятельность через филиал, то принимающие государства-члены ЕС должны предусмотреть, чтобы компетентные органы государства-члена ЕС происхождения могли после получения информации от компетентных органов принимающего государства-члена ЕС выполнять сами или при помощи посредников, которых они назначают для данной цели, выездные проверки информации, указанной в Статье 13(1), и инспектировать такие филиалы.
2. Компетентные органы принимающего государства-члена ЕС должны в целях надзора и, если они считают, что имеются серьезные основания для подрыва стабильности финансовой системы в принимающем государстве-члене ЕС, иметь полномочия выполнять в каждом конкретном случае выездные проверки деятельности, осуществляемой филиалами инвестиционных фирм на своей территории и требовать информацию от филиалов об их деятельности.
Перед выполнением таких проверок компетентные органы принимающего государства-члена ЕС должны незамедлительно проконсультироваться с компетентными органами государства-члена ЕС происхождения.
В максимально короткие сроки после завершения указанных проверок компетентные органы принимающего государства-члена ЕС должны сообщить компетентным органам государства-члена ЕС происхождения полученную информацию и выводы, которые относятся к оценке риска инвестиционной фирмы.
Раздел 2
Профессиональная тайна и обязанность по отчетности
Статья 15
Профессиональная тайна и обмен конфиденциальной информацией
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы и все лица, которые работают или работали в указанных компетентных органах, в том числе лица, указанные в Статье 76(1) Директивы 2014/65/ЕС, были связаны обязательством профессиональной тайны в целях настоящей Директивы и Регламента (ЕС) 2019/2033.
Конфиденциальная информация, которую компетентные органы и лица получают в ходе выполнения своих обязанностей, может быть раскрыта только в общем виде или обобщенной форме при условии, что отдельная фирма или лица не могут быть идентифицированы без ущерба для случаев, подпадающих под действие уголовного права.
Если инвестиционная фирма объявлена банкротом или подлежит принудительному закрытию, то конфиденциальная информация, которая не касается третьих лиц, может быть раскрыта в гражданском или арбитражном процессе, если данное раскрытие необходимо для осуществления указанных процессов.
2. Компетентные органы должны использовать конфиденциальную информацию, которая собрана, которой обменивались или которая передана согласно настоящей Директиве и Регламенту (ЕС) 2019/2033, только в целях исполнения своих обязанностей и, в частности, в следующих целях:
(a) мониторинг пруденциальных правил, установленных в настоящей Директиве и в Регламенте (ЕС) 2019/2033;
(b) наложение санкций;
(c) административные апелляции в отношении решений компетентных органов;
(d) в судебных процессах, инициированных согласно Статье 23.
3. Физические и юридические лица и другие органы, кроме компетентных органов, которые получают конфиденциальную информацию согласно настоящей Директиве и Регламенту (ЕС) 2019/2033, должны использовать указанную информацию только в тех целях, для которых компетентные органы ее явно предоставили или в соответствии с национальным законодательством.
4. Компетентные органы могут обмениваться конфиденциальной информацией в целях параграфа 2, могут ясно заявлять, как обращаться с указанной информацией и могут ясно ограничивать дальнейшую передачу указанной информации.
5. Обязательство, указанное в параграфе 1, не препятствует тому, чтобы компетентные органы передавали конфиденциальную информацию Европейской Комиссии, если указанная информация необходима для осуществления полномочий Европейской Комиссии.
6. Компетентные органы могут предоставлять EBA, ESMA, ESRB, центральным банкам государств-членов ЕС, Европейской системе центральных банков (ESCB) и Европейскому Центральному Банку, которые имеют полномочия монетарных органов, и при необходимости органам государственной власти, отвечающим за надзор за системой платежей и расчетов, конфиденциальную информацию, если указанная информация необходима для выполнения их задач.
Статья 16
Соглашения о сотрудничестве с третьими странами для обмена информацией
В целях выполнения своих надзорных задач согласно настоящей Директиве или Регламенту (ЕС) 2019/2033 и в целях обмена информацией компетентные органы, EBA и ESMA в соответствии со Статьей 33 Регламента (ЕС) 1093/2010 или Статьей 33 Регламента (ЕС) 1095/2010 в зависимости от того, который применяется, могут заключать соглашения о сотрудничестве с надзорными органами третьих стран, а также с органами третьих стран, отвечающими за выполнение следующих задач, при условии, что в отношении раскрываемой информации подлежат применению гарантии профессиональной тайны, которые должны быть по крайней мере эквивалентны тем, которые изложены в Статье 15 настоящей Директивы:
(a) надзор за финансовыми учреждениями и финансовыми рынками, в том числе надзор за финансовыми организациями, имеющими лицензию на работу в качестве центральных контрагентов, если центральные контрагенты были признаны согласно Статье 25 Регламента (ЕС) 648/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС*(27);
(b) ликвидация и банкротство инвестиционных фирм и подобные процедуры;
(c) надзор за органами, участвующими в ликвидации и банкротстве инвестиционных фирм и подобных процедурах;
(d) выполнение обязательных аудиторских проверок финансовых учреждений или учреждений, которые управляют схемами компенсаций;
(e) надзор за лицами, осуществляющими обязательные аудиторские проверки счетов финансовых учреждений;
(f) надзор за лицами, работающими на рынке квот выбросов в целях обеспечения консолидированного обзора финансовых и наличных рынков;
(g) надзор за лицами, работающими на рынках деривативов на сельскохозяйственную продукцию в целях обеспечения консолидированного обзора финансовых и спотовых рынков.
Статья 17
Обязанности лиц, отвечающих за контроль годовой и консолидированной бухгалтерской отчетности
Государства-члены ЕС должны предусмотреть, чтобы лица, которые имеют авторизацию в соответствии с Директивой 2006/43/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(28) и которые осуществляют в инвестиционной фирме задачи, описанные в Статье 73 Директивы 2009/65/ЕС или в Статье 34 Директивы 2013/34/ЕС, или другие обязательные задачи, имели обязанность отчитываться в срочном порядке компетентным органам обо всех фактах или решениях, касающихся инвестиционной фирмы или касающихся организаций, имеющих тесные связи с инвестиционной фирмой, которые:
(a) составляют существенные нарушения законодательных, регламентарных или административных положений, изложенных согласно настоящей Директиве;
(b) могут повлиять на непрерывное функционирование инвестиционной фирмы; или
(c) могут привести к отказу удостоверения отчетности или могут привести к выражению сомнений.
Раздел 3
Санкции, полномочия по расследованиям и право апелляции
Статья 18
Административные санкции и другие административные меры
1. Без ущерба для надзорных полномочий, указанных в Разделе 4 Главы 2 Титула IV настоящей Директивы, в том числе полномочий по расследованиям и полномочий компетентных органов по наложению мер оздоровления и для права государств-членов ЕС предусматривать и налагать уголовные санкции, государства-члены ЕС должны установить правила об административных санкциях и других административных мерах и обеспечить, чтобы компетентные органы имели полномочия по наложению таких санкций и мер в отношении нарушений национальных положений, преобразующих настоящую Директиву в национальное право, и нарушений Регламента (ЕС) 2019/2033, в том числе, если инвестиционные фирмы:
(a) не могут на месте организовать внутреннее управление, установленное в Статье 26;
(b) не могут отчитаться об информации или предоставляют неполную или недостоверную информацию о выполнении обязательств по соблюдению требований к собственным средствам, установленных в Статье 11 Регламента (ЕС) 2019/2033, компетентным органам в нарушение пункта (b) Статьи 54(1) указанного Регламента;
(c) не могут отчитаться компетентным органам в нарушение пункта (e) Статьи 54(1) Регламента (ЕС) 2019/2033 об информации о риске концентрации или предоставляют неполную или недостоверную информацию;
(d) несут риск концентрации сверх пределов, установленных в Статье 37 Регламента (ЕС) 2019/2033, без ущерба действию Статей 38 и 39 указанного Регламента;
(e) повторно или постоянно не могут держать ликвидные активы в нарушение Статьи 43 Регламента (ЕС) 2019/2033 без ущерба действию Статьи 44 указанного Регламента;
(f) не могут раскрыть информацию или предоставляют неполную или недостоверную информацию в нарушение положений, установленных в Части шесть Регламента (ЕС) 2019/2033;
(g) осуществляют платежи владельцам инструментов, включенных в собственные средства инвестиционной фирмы, если Статьи 28, 52 или 63 Регламента (ЕС) 575/2013 запрещают такие платежи владельцам инструментов, включенных в собственные средства;
(h) как установлено в их отношении, отвечают за серьезное нарушение национальных положений, принятых согласно Директиве (ЕС) 2015/849 Европейского Парламента и Совета ЕС*(29);
(i) разрешают одному или нескольким лицам, которые не соответствуют требованиям Статьи 91 Директивы 2013/36/ЕС, становиться или оставаться членом управляющего органа.
Государства-члены ЕС, которые не устанавливают правила об административных санкциях за нарушения, которые регулируются национальным уголовным законодательством, должны довести до сведения Европейской Комиссии соответствующие положения уголовного законодательства.
Административные санкции и другие административные меры должны быть эффективными, пропорциональными и оказывающими сдерживающее воздействие.
2. Административные санкции и другие административные меры, указанные в первом подпараграфе параграфа 1, должны включать в себя следующее:
(a) публичное заявление, которое определяет ответственное физическое или юридическое лицо, инвестиционную фирму, инвестиционную холдинговую компанию или смешанную финансовую холдинговую компанию и характер нарушения;
(b) приказ, требующий от ответственного физического или юридического лица прекратить нарушение и воздержаться от его повторения;
(c) временный запрет для членов управляющего органа инвестиционной фирмы или другого ответственного физического лиц на осуществление функций в инвестиционной фирме;
(d) в случае юридического лица административные денежные санкции до 10% общего годового чистого оборота, включая общий доход, состоящий из получаемых процентов, и подобный доход, доход от акций и других ценных бумаг с переменным или фиксированным доходом, а также комиссионные выплаты или сборы предприятия за предшествующий отчетный год;
(e) в случае юридического лица административные денежные санкции до суммы, в два раза превышающей полученную прибыль или убытки, которых удалось избежать из-за нарушения, если указанные прибыль или убытки можно определить;
(f) в случае физического лица административные денежные санкции до 5 000 000 евро или в государствах-членах ЕС, валютой, которых не является евро, соответствующей суммы в национальной валюте на 25 декабря 2019 г.
Если организация, указанная в пункте (d) первого подпараграфа, является дочерней организацией, то соответствующим общим доходом является общий доход из консолидированного бухгалтерского отчета окончательной материнской организации за предыдущий отчетный год.
Если инвестиционная фирма нарушает национальные положения, преобразующие настоящую Директиву в национальное право, или нарушает положения Регламента (ЕС) 2019/2033, то государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы административные санкции могли применяться компетентным органом к членам управляющего органа и другим физическим лицам, которые согласно национальному законодательству отвечают за нарушение.
3. Государства-члены ЕС должны обеспечить при определении вида административных санкций или других административных мер, указанных в параграфе 1, а также уровня административных денежных санкций, чтобы компетентные органы учитывали все соответствующие обстоятельства, включая при необходимости:
(a) тяжесть и продолжительность нарушения;
(b) степень ответственности физических или юридических лиц, ответственных за нарушение;
(c) финансовую устойчивость физических или юридических лиц, отвечающих за нарушение, включая общий оборот юридических лиц или годовой доход физических лиц;
(d) важность полученной прибыли или убытков, которых удалось избежать юридическими лицами, отвечающими за нарушение;
(e) все убытки, понесенные третьими лицами в результате нарушения;
(f) уровень сотрудничества с соответствующими компетентными органами;
(g) предыдущие нарушения физических или юридических лиц, ответственных за нарушение;
(h) все потенциальные системные последствия нарушения.
Статья 19
Полномочия по расследованиям
Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы имели полномочия по сбору информации и расследованиям, которые необходимы для осуществления своих функций, в том числе:
(a) полномочия требовать информацию у следующих физических или юридических лиц:
(i) инвестиционных фирм, учрежденных в данном государстве-члене ЕС;
(ii) инвестиционных холдинговых компаний, учрежденных в данном государстве-члене ЕС;
(iii) смешанных финансовых холдинговых компаний, учрежденных в данном государстве-члене ЕС;
(iv) холдинговых компаний со смешанной деятельностью, учрежденных в данном государстве-члене ЕС;
(v) лиц, связанных с организациями, указанными в пунктах (i) - (iv);
(vi) третьих лиц, для которых организации, указанные в пунктах (i) - (iv), выполняют рабочие функции или деятельность на условиях аутсорсинга;
(b) полномочия по выполнению всех необходимых расследований в отношении лица, указанного в пункте (a), которое учреждено или находится в данном государстве-члене ЕС, включая право:
(i) требовать представления документов лицами, указанными в пункте (a);
(ii) изучать бухгалтерию и отчеты лиц, указанных в пункте (a), и делать копии или выписки из данных отчетов;
(iii) получать письменные или устные пояснения от лиц, указанных в пункте (a), или от их представителей или персонала;
(iv) опрашивать других соответствующих лиц в целях сбора информации по предмету расследования;
(с) полномочия по выполнению всех необходимых проверок в производственных помещениях юридических лиц, указанных в пункте (a), и во всех остальных организациях, включенных в надзор за выполнением теста на групповой капитал, если компетентный орган является органом, осуществляющим надзор группы по предварительному уведомлению других заинтересованных компетентных органов.
Статья 20
Опубликование административных санкций и других административных мер
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы незамедлительно опубликовывали на своих официальных веб-сайтах информацию обо всех административных санкциях и других административных мерах, наложенных в соответствии со Статьей 18, в отношении которых не была подана апелляция и больше не может быть подана апелляция. Указанная публикация должна включать в себя информацию о типе и характере нарушения и определение физического или юридического лица, на которого налагаются санкции или против которого приняты меры. Информация должна опубликовываться только после того, как указанное лицо было проинформировано об указанных санкциях или мерах в той степени, в которой данная публикация необходима и соразмерна.
2. Если государство-член ЕС разрешает опубликовывать административные санкции или другие административные меры, наложенные в соответствии со Статьей 18, в отношении которых была подана апелляция, то компетентные органы также опубликовывают на своих официальных веб-сайтах информацию о статусе апелляции и о результате апелляции.
3. Компетентные органы должны опубликовывать информацию об административных санкциях или других административных мерах, наложенных в соответствии со Статьей 18 анонимно в следующих случаях:
(a) санкция или мера была наложена на физическое лицо, и установлено, что публикация персональных данных указанного лица является непропорциональной;
(b) опубликование может угрожать продолжающемуся уголовному расследованию или стабильности финансовых рынков;
(c) опубликование может причинить непропорциональный ущерб вовлеченным инвестиционным фирмам или физическим лицам.
4. Компетентные органы должны обеспечить, чтобы информация, опубликованная согласно настоящей Статье, оставалась на их официальных веб-сайтах в течение не менее чем пяти лет. Персональные данные могут храниться только на официальных веб-сайтах компетентного органа, которому это разрешено применяемыми правилами о защите данных.
Статья 21
Отчет о санкциях в EBA
Компетентные органы должны проинформировать EBA об административных санкциях и других административных мерах, наложенных согласно Статье 18, обо всех апелляциях, поданных в отношении указанных санкций и других административных мер, и об их результатах. EBA должен вести центральную базу данных административных санкций и других административных мер, о которых ему сообщают, исключительно в целях обмена информацией между компетентными органами. Указанная база данных должна быть доступна только компетентным органам и ESMA, и она должна регулярно обновляться и по крайней мере ежегодно.
EBA должен вести веб-сайт, который имеет связь с публикациями каждого компетентного органа об административных санкциях и других административных мерах, наложенных в соответствии со Статьей 18, и должен указывать срок, в течение которого каждое государство-член ЕС опубликовывает информацию об административных санкциях и административных мерах.
Статья 22
Сообщения о нарушениях
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы устанавливали эффективные и надежные механизмы, позволяющие сообщать в срочном порядке о потенциальных и фактических нарушениях национальных положений, преобразующих настоящую Директиву в национальное право, и Регламента (ЕС) 2019/2033, компетентным органам.
Указанные механизмы должны включать в себя следующее:
(a) специальные процедуры для получения, обработки и отслеживания таких сообщений, включая установление безопасных каналов передачи;
(b) соответствующую защиту против мести, дискриминации и других видов несправедливого обращения со стороны инвестиционной фирмы в отношении ее работников, которые сообщили о нарушениях, совершенных в инвестиционной фирме;
(c) защиту персональных данных, касающихся лиц, которые сообщили о нарушениях, и лиц, которые, предположительно, несут ответственность за нарушение, в соответствии с Регламентом (ЕС) 2016/679;
(d) ясные правила, обеспечивающие гарантию конфиденциальности во всех случаях в отношении лица, которое сообщило о нарушениях, совершенных в инвестиционной фирме, если раскрытие не требуется согласно национальному законодательству в контексте дополнительного расследования или последующих административных или судебных процессов.
2. Государства-члены ЕС должны требовать от инвестиционных фирм наличия соответствующих процедур для своих работников для сообщения о внутренних нарушениях через специальный независимый канал. Указанные процедуры могут быть предусмотрены для социальных партнеров при условии, что данные процедуры предлагают такую же защиту, что и защита, указанная в пунктах (b), (с) и (d) параграфа 1.
Статья 23
Право на апелляцию
Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы к решениям и мерам, принятым согласно Регламенту (ЕС) 2019/2033 или согласно законодательным, регламентарным и административным положениям, принятым в соответствии с настоящей Директивой, применялось право на апелляцию.
Глава 2
Процесс пересмотра
Раздел 1
Процесс оценки соответствия внутреннего капитала и процесс оценки внутреннего риска
Статья 24
Внутренний капитал и ликвидные активы
1. Инвестиционные фирмы, которые не отвечают условиям для квалификации их в качестве малых и невзаимозависимых инвестиционных фирм, установленным в Статье 12(1) Регламента (ЕС) 2019/2033, должны иметь разумные, эффективные и всеобъемлющие правила, стратегии и процессы для оценки и сохранения на непрерывной основе количества, типов и распределения внутреннего капитала и ликвидных активов, которые они считают необходимыми для покрытия характера и уровней рисков, которые они могут представлять для других и от которых страдает или может пострадать инвестиционная фирма.
2. Правила, стратегии и процессы, указанные в параграфе 1, должны быть целесообразными и пропорциональными характеру, масштабу и сложности видов деятельности инвестиционной фирмы. Они должны подлежать регулярному внутреннему пересмотру.
Компетентные органы могут потребовать от инвестиционных фирм, которые отвечают условиям для квалификации их в качестве малых и невзаимозависимых, установленным в Статье 12(1) Регламента (ЕС) 2019/2033, применения требований, предусмотренных в настоящей Статье, в той степени, в которой компетентные органы считают это необходимым.
Раздел 2
Внутреннее управление, прозрачность, обращение с рисками и вознаграждение
Статья 25
Сфера применения настоящего Раздела
1. Настоящий Раздел не должен применяться, если на основании Статьи 12(1) Регламента (ЕС) 2019/2033 инвестиционная фирма определяет, что она соответствует всем условиям, квалифицирующим ее в качестве малой и невзаимозависимой инвестиционной фирмы, установленным в ней.
2. Если инвестиционная фирма, которая не отвечала всем условиям, установленным в Статье 12(1) Регламента (ЕС) 2019/2033, впоследствии стала отвечать указанным условиям, то настоящий Раздел прекращает применяться по истечении срока шесть месяцев с даты, на которую указанные условия выполнены. Настоящий Раздел прекращает применяться к инвестиционным фирмам после указанного срока, только если инвестиционная фирма продолжает отвечать условиям, установленным в Статье 12(1) Регламента (ЕС) 2019/2033, без прерывания в указанный срок и если компетентный орган уведомлен об этом соответствующим образом.
3. Если инвестиционная фирма определяет, что она больше не отвечает всем условиям, установленным в Статье 12(1) Регламента (ЕС) 2019/2033, то она должна уведомить об этом компетентный орган и должна выполнять условия настоящего Раздела в течение 12 месяцев с даты, на которую была проведена оценка.
4. Государства-члены ЕС должны требовать от инвестиционных фирм применения положений, изложенных в Статье 32, о вознаграждении за предоставленные услуги или деятельность в финансовом году, следующем за финансовым годом, в котором была проведена оценка, указанная в параграфе 3.
Если настоящий Раздел применяется и применена Статья 8 Регламента (ЕС) 2019/2033, то государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы данный Раздел применялся к инвестиционным фирмам на индивидуальной основе.
Если применяется настоящий Раздел и применена пруденциальная консолидация, указанная в Статье 7 Регламента (ЕС) 2019/2033, то государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы настоящий Раздел применялся к инвестиционным фирмам на индивидуальной и консолидированной основе.
Путем частичного отступления от положений третьего подпараграфа настоящий Раздел не применяется к дочерним организациям, включенным в консолидированную ситуацию, которые учреждены в третьих странах, если материнская компания в Союзе может продемонстрировать компетентным органам, что применение настоящего Раздела является незаконным согласно законодательству третьей страны, в которой данная дочерняя организация учреждена.
Статья 26
Внутреннее управление
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы инвестиционные фирмы имели надежную организацию управления, включающую все следующие элементы:
(a) ясную организационную структуру с хорошо определенными, прозрачными и системными линиями обязанностей;
(b) эффективные процессы для определения, управления, мониторинга и отчетности о рисках, которые могут иметь инвестиционные фирмы или которым они могут быть подвержены, или рисках, которые они представляют или могут представлять для других;
(c) соответствующие механизмы внутреннего контроля, в том числе разумные процедуры администрирования и бухгалтерского учета;
(d) политику и практику вознаграждения, которые соответствуют и содействуют разумному и эффективному управлению рисками.
Политика и практика вознаграждения, указанные в пункте (d) первого подпараграфа, должны быть нейтральными по отношению к полу.
2. При установлении положений, указанных в параграфе 1, должны учитываться критерии, установленные в Статьях 28 - 33.
3. Положения, указанные в параграфе 1, должны быть целесообразными и пропорциональными характеру, масштабу и сложности рисков, присущих бизнес-модели и деятельности инвестиционной фирмы.
4. EBA после консультаций с ESMA должен представить руководство о применении положений об управлении, указанных в параграфе 1.
EBA после консультаций с ESMA должен представить руководство в соответствии со Статьей 16 Регламента (ЕС) 1093/2010 о нейтральной по отношению к полу политике вознаграждения для инвестиционных фирм.
В течение двух лет с даты опубликования указанных руководств EBA должен представить отчет о применении нейтральной по отношению к полу политики вознаграждения инвестиционными фирмами на основании информации, собранной компетентными органами.
Статья 27
Отчетность по странам
1. Государства-члены ЕС должны требовать от инвестиционных фирм, которые имеют филиал или дочернюю организацию, которые являются финансовыми учреждениями, определенными в пункте (26) Статьи 4(1) Регламента (ЕС) 575/2013, в другом государстве-члене ЕС или в третьей стране, кроме той, в которой была выдана авторизация на деятельность инвестиционной фирмы, ежегодного раскрытия следующей информации государством-членом ЕС и третьей страной:
(a) название, характер деятельности и место расположения дочерних организаций и филиалов;
(b) оборот;
(c) количество работников на базе полного рабочего дня;
(d) прибыль или убытки до налогообложения;
(e) налог на прибыль или убытки;
(f) полученные государственные субсидии.
2. Информация, указанная в параграфе 1 настоящей Статьи, должна быть проверена в соответствии с Директивой 2006/43/ЕС и, если это возможно, должна быть приложением к ежегодным финансовым отчетам, а также, если это применимо, к консолидированным финансовым отчетам указанной инвестиционной фирмы.
Статья 28
Роль управляющего органа в управлении рисками
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы управляющий орган инвестиционной фирмы одобрял и периодически пересматривал стратегии и положения о склонности к риску инвестиционной фирмы, управлении, мониторинге и снижении риска инвестиционной фирмы, которому она подвергается и может подвергаться с учетом макроэкономического окружения и финансового цикла инвестиционной фирмы.
2. Государства-члены ЕС должны обеспечивать, чтобы управляющий орган уделял достаточно времени для обеспечения правильного рассмотрения вопросов, указанных в параграфе 1, и чтобы он распределял соответствующие ресурсы на управление всеми существенными рисками, которым подвергается инвестиционная фирма.
3. Государства-члены ЕС должны обеспечивать, чтобы инвестиционные фирмы устанавливали линии отчетности для управляющего органа по всем существенным рискам и для всей политики управления рисками и по всем изменениям.
4. Государства-члены ЕС должны требовать от всех инвестиционных фирм, которые не отвечают критериям, установленным в пункте (a) Статьи 32(4), учреждения комитета по рискам, состоящего из членов управляющего органа, которые не выполняют исключительную функцию в инвестиционной фирме.
Члены комитета по рискам, указанного в первом подпараграфе, должны обладать соответствующими знаниями, навыками и опытом для полного понимания, управления и контроля за стратегией риска и склонностью к риску инвестиционной фирмы. Они должны обеспечить, чтобы комитет по риску давал рекомендации управляющему органу об общей текущей и будущей склонности к риску и о стратегии, а также оказывал содействие управляющему органу по контролю за реализацией указанной стратегии руководством высшего уровня. Управляющий орган должен сохранять общую ответственность за стратегию и политику в отношении риска инвестиционной фирмы.
5. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы управляющий орган при выполнении своих надзорных функций и комитет по риску указанного управляющего органа, в котором был учрежден комитет по риску, имели доступ к информации о рисках, которым подвергается или может подвергаться инвестиционная фирма.
Статья 29
Подход к рискам
1. Компетентные органы должны обеспечивать, чтобы инвестиционные фирмы имели разумные стратегии, положения, процессы и системы идентификации, измерения, управления и мониторинга следующего:
(a) существенных источников и влияния рисков на клиентов, а также любого существенного влияния на собственные средства;
(b) существенных источников и влияния рисков на рынок, а также любого существенного влияния на собственные средства;
(c) существенных источников и влияния рисков на инвестиционную фирму, в частности тех, которые могут снизить уровень имеющихся собственных средств;
(d) риска ликвидности в течение определенного периода времени, в том числе внутридневной, для обеспечения того, чтобы инвестиционная фирма сохраняла соответствующий уровень ликвидных ресурсов, в том числе в отношении рассматриваемых существенных источников рисков согласно пунктам (a), (b) и (с).
Стратегии, положения, процессы и системы должны быть соразмерными сложности, профилю риска и сфере работы инвестиционной фирмы и устойчивости к риску, установленному управляющим органом, и должны отражать важность инвестиционной фирмы в государстве-члене ЕС, в котором она ведет свой бизнес.
В целях пункта (a) первого подпараграфа и второго подпараграфа компетентные органы должны учитывать национальное законодательство, регулирующее разделение, применяемое к деньгам клиента.
В целях пункта (a) первого подпараграфа инвестиционные фирмы должны рассматривать наличие гарантии профессионального страхования в качестве эффективного инструмента при управлении рисками.
В целях пункта (с) первого подпараграфа существенные источники риска для самой инвестиционной фирмы должны включать при необходимости существенные изменения балансовой стоимости активов, в том числе любые претензии к связанным агентам, проблемы клиентов или контрагентов, позиции в финансовых инструментах, иностранные валюты и товары, а также обязательства по пенсионным схемам с определенной прибылью.
Инвестиционные фирмы должны учитывать все существенные влияния на собственные средства, если такие риски не учитываются надлежащим образом в требованиях к собственным средствам, рассчитанным согласно Статье 11 Регламента (ЕС) 2019/2033.
2. Если инвестиционные фирмы необходимо закрыть или они должны прекратить свою деятельность, то компетентные органы должны потребовать, чтобы инвестиционные фирмы с учетом их жизнеспособности и устойчивости их бизнес-моделей и стратегий должным образом учли требования и необходимые ресурсы, которые должны быть реальными в плане временных рамок и сохранения своих собственных средств и ликвидных ресурсов во время процесса ухода с рынка.
3. Путем частичного отступления от положений Статьи 25 пункты (a), (c) и (d) параграфа 1 настоящей Статьи должны применяться к инвестиционным фирмам, которые отвечают условиям квалификации в качестве малых и невзаимозависимых инвестиционных фирм, установленным в Статье 12(1) Регламента (ЕС) 2019/2033.
4. Европейская Комиссия наделяется полномочиями по принятию делегированных актов в соответствии со Статьей 58 для дополнения настоящей Директивы для обеспечения того, чтобы стратегии, положения, процессы и системы инвестиционных фирм были разумными. Европейская Комиссия при этом должна учитывать развитие финансовых рынков и, в частности, появление новых рыночных продуктов, развитие бухгалтерских стандартов и развитие, которое содействует сближению надзорных практик.
Статья 30
Политика вознаграждения
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы инвестиционные фирмы при установлении и применении политики вознаграждения для всех категорий персонала, включая руководство высшего уровня, лиц, принимающих риски, сотрудников, выполняющих контрольные функции, и других работников, получающих общее вознаграждение, равное по крайней мере самому низкому вознаграждению, получаемому руководством высшего уровня или лицами, принимающими риски, чья профессиональная деятельность оказывает существенное влияние на профиль риска инвестиционной фирмы или активы, которыми они управляют, соблюдали следующие принципы:
(a) политика вознаграждения должна быть ясно задокументирована и должна быть пропорциональна размеру, внутренней организации и характеру, а также сфере и сложности деятельности инвестиционной фирмы;
(b) политика вознаграждения является нейтральной по отношению к полу политикой;
(c) политика вознаграждения должна соответствовать и содействовать разумному и эффективному управлению рисками;
(d) политика вознаграждения должна соответствовать бизнес-стратегии и целям инвестиционной фирмы, а также должна учитывать долгосрочное влияние принимаемых инвестиционных решений;
(e) политика вознаграждения содержит меры во избежание конфликта интересов, побуждает к ответственному ведению бизнеса и содействует осведомленности о рисках и пруденциальному принятию рисков;
(f) управляющий орган инвестиционной фирмы при выполнении своих надзорных функций принимает и периодически пересматривает политику вознаграждения и несет общую ответственность за контроль ее реализации;
(g) реализация политики вознаграждения подлежит центральному и независимому внутреннему пересмотру со стороны контрольных функций по крайней мере ежегодно;
(h) персонал, участвующий в выполнении контрольных функций, является независимым от бизнес-структур, которые он контролирует, имеет соответствующий орган и имеет вознаграждение, соответствующее достижению целей, связанных с его функциями независимо от работы сфер бизнеса, которые он контролирует;
(i) вознаграждение руководства высшего уровня при управлении рисками и выполнении функций находится под прямым контролем комитета по вознаграждениям, указанного в Статье 33, или, если такой комитет не был учрежден, управляющего органа при выполнении его надзорных функций;
(j) политика вознаграждения, учитывая национальные правила об установлении заработной платы, проводит ясное разграничение между критериями, применяемыми для определения следующего:
(i) основного фиксированного компонента вознаграждения, которое в основном отражает соответствующий профессиональный опыт и организационные обязанности, установленные в должностных обязанностях работника, как части условий его работы;
(ii) переменного компонента вознаграждения, которое отражает устойчивую и скорректированную с учетом риска деятельность, а также выполнение дополнительной работы по сравнению с должностной инструкцией работника;
(k) фиксированный компонент вознаграждения представляет собой достаточно большую часть от общего вознаграждения с тем, чтобы обеспечить возможность применения в полной мере гибкой политики к компоненту переменного вознаграждения, в том числе возможность невыплаты переменного компонента.
2. В целях пункта (k) параграфа 1 государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы инвестиционные фирмы устанавливали соответствующие соотношения между переменным и фиксированным компонентами общего вознаграждения в своей политике вознаграждения с учетом деловой активности инвестиционной фирмы и связанных рисков, а также влияния, которое различные категории персонала, указанные в параграфе 1, оказывают на профиль риска инвестиционной фирмы.
3. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы инвестиционные фирмы устанавливали и применяли принципы, указанные в параграфе 1, таким образом, который является соответствующим их размеру и внутренней организации, а также характеру, сфере и сложности их деятельности.
4. EBA после консультации с ESMA должен разработать проект регулятивных технических стандартов для установления соответствующих критериев определения категорий персонала, чья профессиональная деятельность оказывает существенное влияние на профиль риска инвестиционной фирмы, указанный в параграфе 1 настоящей Статьи. EBA и ESMA должны надлежащим образом учитывать Рекомендацию 2009/384/ЕС Европейской Комиссии*(30), а также существующие руководства по вознаграждению согласно Директивам 2009/65/ЕС, 2011/61/ЕС и 2014/65/ЕС и должны стремиться к минимизации отклонений от существующих положений.
EBA должен представить проект регулятивных технических стандартов Европейской Комиссии до 26 июня 2021 г.
Европейской Комиссии должны быть делегированы полномочия по дополнению настоящей Директивы путем принятия регулятивных технических стандартов, указанных в первом подпараграфе, в соответствии со Статьями 10 - 14 Регламента (ЕС) 1093/2010.
Статья 31
Инвестиционные фирмы, которые пользуются дополнительной государственной финансовой поддержкой
Государства-члены ЕС должны обеспечить в случае, если инвестиционная фирма пользуется дополнительной государственной финансовой поддержкой, определенной в пункте (28) Статьи 2(1) Директивы 2014/59/ЕС, чтобы:
(a) инвестиционная фирма не выплачивала переменного компонента вознаграждения членам управляющего органа;
(b) если переменный компонент вознаграждения, выплаченный другому персоналу, кроме членов управляющего органа, может не соответствовать сохранению разумной основы капитала инвестиционной фирмы и ее своевременному уходу от дополнительной государственной финансовой поддержки, то переменный компонент вознаграждения должен быть ограничен частью чистой прибыли.
Статья 32
Переменный компонент вознаграждения
1. Государства-члены ЕС должны обеспечивать, чтобы любой переменный компонент вознаграждения, назначенный и выплачиваемый инвестиционной фирмой категориям персонала, указанным в Статье 30(1), соответствовал всем следующим требованиям на тех же условиях, что установлены в Статье 30(3):
(a) если переменный компонент вознаграждения связан с деятельностью, то общая сумма переменного компонента вознаграждения основывается на комбинации оценки деятельности отдельного лица, бизнес-структуры и общих результатов инвестиционной фирмы;
(b) при оценке деятельности отдельного лица должны учитываться финансовые и нефинансовые критерии;
(c) оценка деятельности, указанная в пункте (a), основывается на многолетнем периоде с учетом финансового цикла инвестиционной фирмы и ее деловых рисков;
(d) переменный компонент вознаграждения не влияет на возможность инвестиционной фирмы обеспечить прочную основу капиталу;
(e) не существует другого гарантированного переменного компонента вознаграждения, кроме как для нового персонала в первый год работы нового персонала, если инвестиционная фирма имеет прочную основу капитала;
(f) выплаты, относящиеся к досрочному прекращению трудового договора, отражают деятельность, достигнутую за это время указанным лицом, и не включают вознаграждения за невыполнение или неправильное выполнение;
(g) пакет вознаграждения, относящийся к компенсации или "выкупу" по контракту на предыдущей работе, должен соответствовать долгосрочным интересам инвестиционной фирмы;
(h) измерение деятельности, используемое в качестве основы для расчета общей суммы переменного вознаграждения, учитывает все типы текущих и будущих рисков и стоимость капитала и ликвидности, необходимых в соответствии с Регламентом (ЕС) 2019/2033;
(i) распределение компонентов переменного вознаграждения внутри инвестиционной фирмы учитывает все типы текущих и будущих рисков;
(j) не менее 50% компонента переменного вознаграждения составляют следующие инструменты:
(i) доли или эквивалентные интересы владения согласно правовой структуре инвестиционной фирмы;
(ii) инструменты, связанные с долями или эквивалентные безналичные инструменты согласно правовой структуре инвестиционной фирмы;
(iii) инструменты дополнительного уровня 1 или инструменты уровня 2, или другие инструменты, которые могут быть полностью переведены в инструменты базового капитала 1 уровня или списаны и которые адекватно отражают кредитное качество инвестиционной фирмы в качестве действующей;
(iv) безналичные инструменты, которые отражают инструменты управляемых портфелей;
(k) путем частичного отступления от пункта (j), если инвестиционная фирма не выпускает каких-либо инструментов, указанных в данном пункте, то компетентные органы могут одобрить использование альтернативных положений, направленных на такие же цели;
(l) не менее 40% переменного компонента вознаграждения откладывается при необходимости на срок от трех до пяти лет в зависимости от финансового цикла инвестиционной фирмы, характера ее бизнеса, ее рисков и деятельности отдельного лица, кроме случаев переменного вознаграждения в особо высокой сумме, если отложенная часть переменного вознаграждения не менее 60%;
(m) до 100% компонента переменного вознаграждения сокращается, если финансовая деятельность инвестиционной фирмы сокращается или является отрицательной, в том числе посредством соглашений malus или отступных соглашений согласно критериям, установленным инвестиционными фирмами, которые, в частности, распространяются на ситуации, в которых отдельное лицо:
(i) участвовало в том, что привело к значительным убыткам для инвестиционной фирмы, или отвечало за это;
(ii) больше не считается подходящим и надлежащим;
(n) прибыль от пенсий от предприятий соответствует бизнес-стратегии, целям, стоимости и долгосрочным интересам инвестиционной фирмы.
2. В целях параграфа 1 государства-члены ЕС должны обеспечить следующее:
(a) чтобы отдельные лица, указанные в Статье 30(1), не использовали стратегии персонального хеджирования или страхование, связанное с вознаграждением или ответственностью, что подрывает принципы, указанные в параграфе 1;
(b) чтобы переменный компонент вознаграждения не выплачивался финансовыми средствами или методами, которые способствуют невыполнению требований настоящей Директивы или Регламента (ЕС) 2019/2033.
3. В целях пункта (j) параграфа 1 к инструментам, указанным в нем, должна применяться соответствующая политика сохранения, разработанная для согласования льгот для отдельных лиц с долгосрочными интересами инвестиционной фирмы, ее кредиторов и клиентов. Государства-члены ЕС или их компетентные органы могут наложить ограничения на типы и структуры указанных инструментов или запретить использование отдельных инструментов для переменного компонента вознаграждения.
В целях пункта (l) параграфа 1 переменное вознаграждение, выплачиваемое по отсроченному распределению, должно выплачиваться не быстрее, чем на пропорциональной основе.
В целях пункта (n) параграфа 1, если работник увольняется из инвестиционной фирмы до достижения пенсионного возраста, инвестиционная компания сохраняет в течение пяти лет пенсионные права по усмотрению работодателя в форме инструментов, указанных в пункте (j). Если работник достигает пенсионного возраста и увольняется, то пенсионные выплаты от предприятия должны выплачиваться работнику в форме инструментов, указанных в пункте (j) с пятилетним сроком хранения.
4. Пункты (j) и (l) параграфа 1 и третий подпараграф параграфа 3 не применяются к:
(a) инвестиционной фирме, если стоимость ее балансовых и внебалансовых активов в среднем равна или менее 100 млн. евро за четырехлетний период, непосредственно предшествующий данному финансовому году;
(b) отдельному лицу, чье переменное вознаграждение не превышает 50 000 евро и не представляет более одной четвертой части общего годового дохода указанного отдельного лица.
5. Путем частичного отступления от пункта (a) параграфа 4 государство-член ЕС может повысить пределы, указанные в данном пункте, при условии, что инвестиционная фирма отвечает следующим критериям:
(a) инвестиционная фирма не является в государстве-члене ЕС, в котором она учреждена, одной из трех крупнейших инвестиционных фирм по общей стоимости активов;
(b) в отношении инвестиционной фирма не применяются обязательства или применяются упрощенные обязательства в отношении планирования оздоровления и разрешения в соответствии со Статьей 4 Директивы 2014/59/ЕС;
(c) доля балансовых и внебалансовых сделок инвестиционной фирмы по торговле ценными бумагами равна или менее 150 млн. евро;
(d) доля балансовых и внебалансовых сделок инвестиционной фирмы по торговле деривативами равна или менее 100 млн. евро;
(e) пределы не превышают 300 млн. евро; и
(f) целесообразно повысить предел с учетом характера и сферы деятельности инвестиционной фирмы, ее внутренней организации и, если это применимо, характеристик группы, которой она принадлежит.
6. Путем частичного отступления от пункта (a) параграфа 4 государство-член ЕС может понизить предел, указанный в данном пункте, при условии, что это необходимо сделать, учитывая характер и сферу деятельности инвестиционной фирмы, ее внутреннюю организацию и, если это применимо, характеристики группы, которой она принадлежит.
7. Путем частичного отступления от пункта (b) параграфа 4 государство-член ЕС может принять решение, чтобы персонал, имеющий право на годовое переменное вознаграждение ниже предела и доли, указанных в данном пункте, не подлежал исключению, установленному в нем, из-за особенностей национального рынка в плане политики вознаграждения или из-за характера обязанностей и профиля работы указанного персонала.
8. EBA после консультаций с ESMA должен разработать проект регулятивных технических стандартов для определения классов инструментов, которые отвечают условиям, установленным в пункте (j)(iii) параграфа 1, и для определения возможных альтернативных положений, установленных в пункте (k) параграфа 1.
EBA должен представить проект регулятивных технических стандартов Европейской Комиссии до 26 июня 2021 г.
Европейской Комиссии делегируются полномочия по дополнению настоящей Директивы путем принятия регулятивных технических стандартов, указанных в первом подпараграфе, в соответствии со Статьями 10 - 14 Регламента (ЕС) 1093/2010.
9. EBA после консультаций с ESMA должен принять руководство, содействующее имплементации параграфов 4, 5 и 6 и обеспечивающее их системное применение.
Статья 33
Комитет по вознаграждениям
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы инвестиционные фирмы, которые не отвечают критериям, установленным в пункте (a) Статьи 32(4), учреждали комитет по вознаграждениям. Указанный комитет по вознаграждениям должен быть сбалансированным по полу и должен принимать компетентные и независимые решения согласно положению и практике вознаграждения, а также льготам, созданным для управления риском, капиталом и ликвидностью. Комитет по вознаграждениям может быть учрежден на уровне группы.
2. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы комитет по вознаграждениям отвечал за подготовку решений в отношении вознаграждения, в том числе решений, которые имеют последствия для риска и управления рисками инвестиционной фирмы и которые принимаются управляющим органом. Председатель и члены комитета по вознаграждениям должны быть членами управляющего органа, которые не выполняют исполнительных функций в инвестиционной фирме. Если представительство работников в управляющем органе предусмотрено национальным законодательством, то комитет по вознаграждениям должен включать в свой состав одного или нескольких представителей работников.
3. При подготовке решений, указанных в параграфе 2, комитет по вознаграждениям должен учитывать общественные интересы и долгосрочные интересы акционеров, инвесторов и других участников инвестиционной фирмы.
Статья 34
Контроль за политикой вознаграждения
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы собирали информацию, раскрытую в соответствии с пунктами (c) и (d) первого подпараграфа Статьи 51 Регламента (ЕС) 2019/2033, а также информацию, предоставленную инвестиционными фирмами по разнице выплат относительно пола, и использовали указанную информацию для сравнения тенденций и практик вознаграждения.
Компетентные органы должны представлять указанную информацию EBA.
2. EBA должен использовать информацию, полученную от компетентных органов в соответствии с параграфами 1 и 4, для сравнения тенденций и практик вознаграждения на уровне Союза.
3. EBA после консультаций с ESMA должен представить руководство о применении разумной политики вознаграждения. Указанное руководство должно учитывать по крайней мере требования, указанные в Статьях 30 - 33, и принципы разумной политики вознаграждения, установленные в Рекомендации 2009/384/ЕС.
4. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы инвестиционные фирмы предоставляли компетентным органам информацию о количестве физических лиц на инвестиционную фирму, которые имеют вознаграждения за финансовый год 1 млн. евро и более, с разбивкой по категориям в 1 млн. евро, в том числе информацию об их должностных обязанностях, направлениях бизнеса, в которых они участвуют, и основных элементах заработной платы, бонусов, долгосрочного вознаграждения и пенсионных взносах.
Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы инвестиционные фирмы предоставляли компетентным органам по требованию общую сумму вознаграждения для каждого члена управляющего органа или руководства высшего уровня.
Компетентные органы должны направлять информацию, указанную в первом и втором подпараграфах, EBA, который опубликовывает ее в обобщенном виде по государству-члену ЕС происхождения в форме общего отчета. EBA после консультации с ESMA может представить руководство по содействию имплементации настоящего параграфа и для обеспечения системности собранной информации.
Статья 35
Отчет EBA об экологических, социальных рисках и рисках управления
EBA должен подготовить отчет о введении технических критериев, относящихся к воздействию на деятельность, связанную в значительной степени с экологическими, социальными целями и целями управления (ESG) для надзорного пересмотра и процесса оценки для оценки возможных источников и влияния рисков на инвестиционные фирмы, учитывая применяемые правовые акты Союза в сфере таксономии ESG.
Отчет EBA, указанный в первом параграфе, должен состоять по крайней мере из следующего:
(a) определения рисков ESG, в том числе физических рисков и переходных рисков, связанных с переходом к более устойчивой экономике и в отношении переходных рисков, в том числе рисков, связанных с обесцениванием активов из-за регулятивных изменений, качественных и количественных критериев и параметров, относящихся к оценке таких рисков, а также методологии оценки возможности таких рисков, возникающих в краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспективе, и возможности таких рисков, оказывающих существенное финансовое влияние на инвестиционную фирму;
(b) оценки возможности значительной концентрации специальных активов, повышающих риски ESG, в том числе физические риски и переходные риски для инвестиционной фирмы;
(c) описания процесса, посредством которого инвестиционная фирма может определить, оценить риски ESG, в том числе физические риски и переходные риски, и управлять ими;
(d) критериев и параметров, посредством которых надзорные органы и инвестиционные фирмы могут оценить влияние на краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные риски ESG в целях надзорного пересмотра и процесса оценки.
EBA представляет отчет о своих выводах Европейскому Парламенту, Совету ЕС и Европейской Комиссии до 26 декабря 2021 г.
На основании указанного отчета EBA может при необходимости принять руководство о введении критериев, относящихся к рискам ESG, для надзорного пересмотра и процесса оценки, которое учитывает выводы отчета EBA, указанного в настоящей Статье.
Раздел 3
Надзорный пересмотр и процесс оценки
Статья 36
Надзорный пересмотр и оценка
1. Компетентные органы должны пересматривать в той степени, в которой это целесообразно и необходимо, учитывая размер, профиль риска и бизнес-модель инвестиционной фирмы, организацию, стратегии, процессы и механизмы, реализуемые инвестиционными фирмами, для выполнения требований настоящей Директивы и Регламента (ЕС) 2019/2033 и оценки следующего при необходимости с тем, чтобы обеспечить разумное управление и покрытие этих рисков:
(a) риски, указанные в Статье 29;
(b) географическое расположение влияния инвестиционной фирмы;
(c) бизнес-модель инвестиционной фирмы;
(d) оценку системного риска с учетом определения и измерения системного риска согласно Статье 23 Регламента (ЕС) 1093/2010 или рекомендациям ESRB;
(e) риски для безопасности сети инвестиционной фирмы и информационных систем для обеспечения конфиденциальности, целостности и наличия их процессов, данных и активов;
(f) воздействие инвестиционных фирм на риск процентных ставок, возникающий в результате неторговых операций с ценными бумагами;
(g) механизмы управления инвестиционными фирмами и способность членов управляющего органа выполнять свои обязанности.
В целях настоящего параграфа компетентные органы должны надлежащим образом учитывать то, имеют ли инвестиционные фирмы страхование профессиональной ответственности.
2. Государства-члены ЕС должны обеспечивать, чтобы компетентные органы устанавливали частоту и интенсивность пересмотра и оценки, указанных в параграфе 1, учитывая размер, характер, масштаб и сложность деятельности инвестиционных фирм и при необходимости их системную важность, а также учитывая принцип пропорциональности.
Компетентные органы должны принимать решение в каждом конкретном случае о том, должны ли выполняться и в какой форме пересмотр и оценка в отношении инвестиционных фирм, которые отвечают условиям квалификации их в качестве малых и невзаимозависимых инвестиционных фирм, установленным в Статье 12(1) Регламента (ЕС) 2019/2033, только если они считают это необходимым из-за размера, характера, масштаба и сложности деятельности указанных инвестиционных фирм.
В целях первого подпараграфа должно учитываться национальное законодательство, регулирующее разделение, применяемое к деньгам клиентов.
3. При выполнении пересмотра и оценки, указанных в пункте (g) параграфа 1, компетентные органы должны иметь доступ к повесткам дня, протоколам и подтверждающим документам заседаний управляющего органа и его комитетов и к результатам внутренней или внешней оценки работы управляющего органа.
4. Европейская Комиссия наделяется полномочиями по принятию делегированных актов в соответствии со Статьей 58 для дополнения настоящей Директивы в целях обеспечения того, чтобы организация, стратегии, процессы и механизмы инвестиционных фирм обеспечивали разумное управление и покрытие их рисков. Европейская Комиссия при этом должна учитывать развитие финансовых рынков и, в частности, появление новых финансовых продуктов, развитие бухгалтерских стандартов и развитие, которое способствует сближению надзорных практик.
Статья 37
Непрерывный пересмотр разрешения на использование внутренних моделей
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы пересматривали регулярно и по крайней мере каждые три года соблюдение инвестиционными фирмами требований для разрешения использования внутренних моделей, указанных в Статье 22 Регламента (ЕС) 2019/2033. Компетентные органы должны, в частности, учитывать изменения бизнеса инвестиционных фирм и применение указанных внутренних моделей к новым продуктам, а также пересмотр и оценку того, использует ли инвестиционная фирма надлежащим образом разработанные и обновленные технологии и практики для указанных внутренних моделей. Компетентные органы должны обеспечить, чтобы были исправлены существенные недостатки, определенные при покрытии риска внутренними моделями инвестиционной фирмы, или предпринимать шаги для смягчения их последствий, в том числе вводить резервы капитала или повышенные коэффициенты.
2. Если для внутренних моделей риска для рынка множественные превышения, указанные в Статье 366 Регламента (ЕС) 575/2013, показывают, что внутренние модели не являются или больше не являются точными, то компетентные органы должны отозвать разрешение на использование внутренних моделей или должны наложить соответствующие меры для обеспечения того, чтобы внутренние модели были улучшены в срочном порядке в установленные сроки.
3. Если инвестиционная фирма, которой было выдано разрешение на использование внутренней модели, больше не отвечает требованиям применения указанных внутренних моделей, то компетентные органы должны требовать от инвестиционной фирмы либо демонстрации того, что влияние невыполнения является незначительным, либо представить план и срок для выполнения указанных требований. Компетентные органы должны требовать усовершенствования представленного плана, если указанный план не может привести к полному выполнению в соответствующий срок.
Если мала вероятность того, что инвестиционная фирма будет выполнять требования в предписанный срок или она не продемонстрировала удовлетворительным образом, что влияние невыполнения является незначительным, то государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы отозвали разрешение на использование внутренних моделей или ограничили их сферами, в которых наблюдается выполнение, или теми сферами, где выполнение может быть достигнуто к соответствующему сроку.
4. EBA должен проанализировать внутренние модели, используемые в инвестиционных фирмах, и должен проанализировать, каким образом инвестиционные фирмы, использующие внутренние модели, работают с подобными рисками или воздействиями. Он информирует об этом ESMA.
Для содействия последовательным, действенным и эффективным надзорным практикам EBA на основании указанного анализа и в соответствии со Статьей 16 Регламента (ЕС) 1093/2033 должен разработать руководство с целевыми показателями о том, каким образом инвестиционные фирмы должны использовать внутренние модели и каким образом внутренние модели должны применяться к подобным рискам или воздействиям.
Государства-члены ЕС должны побуждать компетентные органы к учету данного анализа и данного руководства для пересмотра, указанного в параграфе 1.
Раздел 4
Надзорные меры и полномочия
Статья 38
Надзорные меры
Компетентные органы должны требовать от инвестиционных фирм принятия на раннем этапе мер, необходимых для решения следующих проблем:
(a) инвестиционная фирма не отвечает требованиям настоящей Директивы или Регламента (ЕС) 2019/2033;
(b) компетентные органы имеют доказательство того, что инвестиционная фирма может нарушить национальные положения, обеспечивающие преобразование настоящей Директивы или положения Регламента (ЕС) 2019/2033 в национальное право, в течение следующих 12 месяцев.
Статья 39
Надзорные полномочия
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы имели необходимые надзорные полномочия для вмешательства при осуществлении своих функций в деятельность инвестиционных фирм эффективным и пропорциональным способом.
2. В целях Статьи 36, Статьи 37(3) и Статьи 38 и применения Регламента (ЕС) 2019/2033 компетентные органы должны иметь следующие полномочия:
(a) требовать от инвестиционных фирм наличия своих собственных средств, которые превышают требования, установленные в Статье 11 Регламента (ЕС) 2019/2033, на условиях, изложенных в Статье 40 настоящей Директивы, или корректировать собственные средства и ликвидные активы, необходимые в случае существенных изменений в бизнесе указанных инвестиционных фирм;
(b) требовать усиления организации, процессов, механизмов и стратегий, реализуемых в соответствии со Статьями 24 и 26;
(c) требовать от инвестиционных фирм представления в течение одного года плана восстановления выполнения надзорных требований согласно настоящей Директиве и Регламенту (ЕС) 2019/2033, установления срока реализации указанного плана и требовать усовершенствования указанного плана относительно сферы действия и срока;
(d) требовать от инвестиционных фирм применения определенной политики резервирования или режимов активов в плане требований к собственным фондам;
(e) ограничить бизнес, операции или сеть инвестиционных фирм или запрашивать прекращение деятельности, которая представляет риски финансовой устойчивости инвестиционной фирмы;
(f) требовать сокращения риска, присущего деятельности, продуктам и системам инвестиционных фирм, в том числе деятельности по аутсорсингу;
(g) требовать от инвестиционных фирм ограничения переменного компонента вознаграждения процентами от чистых доходов, если указанное вознаграждение не соответствует сохранению устойчивой базы капитала;
(h) требовать от инвестиционных фирм использования чистой прибыли для усиления собственных средств;
(i) ограничить или запретить распределение или выплаты процентов инвестиционными фирмами акционерам, членам или владельцам инструментов дополнительного 1 уровня, если указанное ограничение или запрет не представляют собой дефолт инвестиционной фирмы;
(j) налагать требования о представлении дополнительной или более частой отчетности по сравнению с теми, которые установлены в настоящей Директиве или Регламенте (ЕС) 2019/2033, в том числе отчетности о капитале и позициях ликвидности;
(k) налагать специальные требования к ликвидности в соответствии со Статьей 42;
(l) требовать дополнительных раскрытий;
(m) требовать от инвестиционных фирм сокращения рисков безопасности сети и информационных систем инвестиционной фирмы для обеспечения конфиденциальности, целостности и наличия их процессов, данных и активов.
3. В целях пункта (j) параграфа 2 компетентные органы могут налагать только требования о представлении дополнительной или более частой отчетности на инвестиционную фирму, если отчетная информация не является дублирующей и выполняется одно из следующих условий:
(a) применяется один из случаев, указанных в пунктах (a) и (b) Статьи 38;
(b) компетентный орган считает необходимым собрать доказательства, указанные в пункте (b) Статьи 38;
(c) дополнительная информация необходима в целях надзорного пересмотра и процесса оценки, указанных в Статье 36.
Информация считается дублирующей, если компетентные органы уже имеют такую же или в значительной степени такую же информацию, если информация может быть выработана компетентным органом или была получена тем же компетентным органом другим способом, кроме требования о ее предоставлении от инвестиционной фирмы. Компетентный орган не должен требовать дополнительной информации, если информация имеется у компетентного органа в другой форме или на уровне детализации по сравнению с дополнительной отчетной информацией указанная форма или детализация не препятствуют воспроизводству подобной в значительной степени информации.
Статья 40
Требования к дополнительным собственным средствам
1. Компетентные органы должны налагать требования к дополнительным собственным средствам, указанные в пункте (a) Статьи 39(2), только если на основании пересмотров, выполненных в соответствии со Статьями 36 и 37, они подтверждают любую из следующих ситуаций для инвестиционных фирм:
(a) инвестиционная фирма подвергается рискам или элементам риска или представляет для других риски, которые являются существенными и не покрываются или недостаточно покрываются требованием к собственным средствам и особенно требованиями к K-коэффициенту, установленному в Части три или Части четыре Регламента (ЕС) 2019/2033;
(b) инвестиционная фирма не отвечает требованиям, установленным в Статьях 24 и 26, и другие надзорные меры не могут в значительной степени улучшить организацию, процессы, механизмы и стратегии в соответствующий срок;
(c) корректировки в отношении пруденциальной оценки торгового портфеля недостаточно для того, чтобы инвестиционная фирма могла продавать или хеджировать свои позиции в короткий срок без существенных убытков при обычных рыночных условиях;
(d) пересмотр, выполненный в соответствии со Статьей 37, показывает, что невыполнение требований для применения разрешенной внутренней модели может привести к несоответствующим уровням капитала;
(e) инвестиционная фирма повторно не может установить или сохранить соответствующий уровень дополнительных собственных средств, установленный в Статье 41.
2. В целях пункта (a) параграфа 1 настоящей Статьи риски или элементы риска должны считаться непокрытыми или недостаточно покрытыми требованиями к собственным средствам, установленными в Частях три и четыре Регламента (ЕС) 2019/2033, только если суммы, типы и распределение капитала, которые считаются соответствующими компетентным органом после надзорного пересмотра оценки, выполненной инвестиционными фирмами в соответствии со Статьей 24(1) настоящей Директивы, являются выше, чем требования к собственным средствам инвестиционной фирмы, установленные в Части три или Части четыре Регламента (ЕС) 2019/2033.
В целях первого подпараграфа капитал, который считается соответствующим, может включать в себя риски или элементы рисков, которые ясно исключены из требований к собственным средствам, установленным в Части три или Части четыре Регламента (ЕС) 2019/2033.
3. Компетентные органы должны определить уровень дополнительных собственных средств согласно пункту (a) Статьи 39(2) как разницу между капиталом, который считается соответствующим согласно параграфу 2 настоящей Статьи, и требованиями к собственным средствам, установленными в Части три или Части четыре Регламента (ЕС) 2019/2033.
4. Компетентные органы должны требовать от инвестиционных фирм выполнения требований к дополнительным собственным средствам, указанных в пункте (a) Статьи 39(2), при этом собственные средства должны соответствовать следующим условиям:
(a) не менее трех четвертей требований к дополнительным собственным средствам должны отвечать капиталу Уровня 1;
(b) не менее трех четвертей капитала Уровня 1 состоит из капитала Уровня 1 общего капитала;
(с) указанные собственные средства не используются для выполнения требований к собственным средствам, установленных в пунктах (a), (b) и (с) Статьи 11(1) Регламента (ЕС) 2019/2033.
5. Компетентные органы должны письменно обосновать свое решение о наложении требований к дополнительным собственным средствам, указанным в пункте (a) Статьи 39(2), ясно учитывая полную оценку элементов, указанных в параграфах 1 - 4 настоящей Статьи. Настоящее положение включает в себя в случае, установленном в пункте (d) параграфа 1 настоящей Статьи, специальное заявление о том, почему капитал, установленный в соответствии со Статьей 41(1), больше не считается достаточным.
6. EBA после консультаций с ESMA должен разработать проект регулятивных технических стандартов для определения того, как риски и элементы рисков, указанные в параграфе 2, должны быть измерены, включая риски или элементы рисков, которые явно исключены из требований к собственным средствам, установленных в Части три или Части четыре Регламента (ЕС) 2019/2033.
EBA должен обеспечить, чтобы проект регулятивных технических стандартов включал показательные качественные параметры для сумм дополнительных собственных средств, указанных в пункте (a) Статьи 39(2), учитывая спектр различных бизнес-моделей и правовые формы, которые могут принимать инвестиционные фирмы, и был пропорциональным в свете:
(a) имплементационного бремени инвестиционных фирм и компетентных органов;
(b) возможности того, что более высокий уровень требований к собственным средствам, которые применяются, если инвестиционные фирмы не используют внутренних моделей, обосновывает наложение более низких требований к собственным средствам при оценке рисков и элементов рисков в соответствии с параграфом 2.
EBA должен представить проект регулятивных технических стандартов Европейской Комиссии до 26 июня 2021 г.
Европейской Комиссии должны быть делегированы полномочия по дополнению настоящей Директивы путем принятия регулятивных технических стандартов, указанных в первом подпараграфе, в соответствии со Статьями 10 - 14 Регламента (ЕС) 1093/2010.
7. Компетентные органы могут налагать требование к дополнительным собственным средствам в соответствии с параграфами 1 - 6 на инвестиционные фирмы, которые выполняют условия для квалификации их в качестве малых и невзаимозависимых инвестиционных фирм, установленные в Статье 12(1) Регламента (ЕС) 2019/2033, на основании оценки в каждом конкретном случае и при условии надлежащего обоснования.
Статья 41
Руководство для дополнительных собственных средств
1. Учитывая принцип пропорциональности и согласно размеру, системной важности, характеру, масштабу и сложности деятельности инвестиционной фирмы, которая не отвечает условиям для квалификации ее в качестве малой и невзаимозависимой инвестиционной фирмы, установленным в Статье 12(1) Регламента (ЕС) 2019/2033, компетентные органы могут потребовать от таких инвестиционных фирм наличия уровня собственных средств, который на основании Статьи 24 достаточно выше требований, установленных в Части три Регламента (ЕС) 2019/2033 и в настоящей Директиве, включая требования к дополнительным собственным средствам, указанные в пункте (a) Статьи 39(2), для обеспечения того, чтобы циклические колебания экономики не привели к нарушению указанных требований или угрозе возможности инвестиционной фирмы прекратить свою деятельность в узаконенном порядке.
2. Компетентные органы при необходимости должны пересмотреть уровень собственных средств, который был установлен каждой инвестиционной фирмой, которая не выполняет условия для квалификации ее в качестве малой и невзаимозависимой инвестиционной фирмы, установленные в Статье 12(1) Регламента (ЕС) 2019/2033, в соответствии с параграфом 1 настоящей Статьи и при необходимости должны сообщить о заключениях указанного пересмотра данной инвестиционной фирме, включая ожидания в отношении корректировок до уровня собственных средств, установленных в соответствии с параграфом 1 настоящей Статьи. Указанное сообщение должно включать в себя дату, до которой компетентный орган требует завершить корректировку.
Статья 42
Специальные требования к ликвидности
1. Компетентные органы должны налагать специальные требования к ликвидности, указанные в пункте (k) Статьи 39(2) настоящей Директивы, только если на основании пересмотра, выполненного в соответствии со Статьями 36 и 37 настоящей Директивы, они делают вывод о том, что инвестиционная фирма, которая не отвечает условиям ее квалификации в качестве малой и невзаимозависимой инвестиционной фирмы, установленным в Статье 12(1) Регламента (ЕС) 2019/2033, или отвечает условиям, установленным в Статье 12(1) Регламента (ЕС) 2019/2033, но не освобождена от требований к ликвидности в соответствии со Статьей 43(1) Регламента (ЕС) 2019/2033, находится в одной из следующих ситуаций:
(a) инвестиционная компания подвержена риску ликвидности или элементам риска ликвидности, которые являются существенными и не покрываются или недостаточно покрываются требованиями ликвидности, изложенными в Части пять Регламента (ЕС) 2019/2033;
(b) инвестиционная фирма не отвечает требованиям, установленным в Статьях 24 и 26 настоящей Директивы, и другие административные меры не могут в значительной степени улучшить организацию, процессы, механизмы и стратегии в соответствующий срок.
2. В целях пункта (a) параграфа 1 настоящей Статьи риск ликвидности или элементы риска ликвидности должны считаться непокрытыми или недостаточно покрытыми требованием к ликвидности, установленным в Части пять Регламента (ЕС) 2019/2033, только если сумма и типы ликвидности, которые считаются соответствующими компетентным органом после оценки надзорного пересмотра, выполненной инвестиционными фирмами в соответствии со Статьей 24(1) настоящей Директивы, выше, чем требование к ликвидности инвестиционной фирмы, установленное в Части пять Регламента (ЕС) 2019/2033.
3. Компетентные органы должны определить уровень конкретной ликвидности, необходимый согласно пункту (k) Статьи 39(2) настоящей Директивы, как разницу между ликвидностью, которая считается соответствующей согласно параграфу 2 настоящей Статьи, и требованием к ликвидности, установленным в Части пять Регламента (ЕС) 2019/2033.
4. Компетентные органы должны потребовать от инвестиционных фирм выполнения специальных требований к ликвидности, указанных в пункте (k) Статьи 39(2) настоящей Директивы, в отношении ликвидных активов, установленных в Статье 43 Регламента (ЕС) 2019/2033.
5. Компетентные органы должны обосновать в письменной форме свое решение о наложении специального требования к ликвидности, указанного в пункте (k) Статьи 39(2), ясно учитывая полную оценку элементов, указанных в параграфах 1 - 3 настоящей Статьи.
6. EBA после консультаций с ESMA должен разработать проект регулятивных технических стандартов для определения способа, который соответствует размеру, структуре и внутренней организации инвестиционной фирмы, а также характеру, сфере и сложности ее деятельности, а также того, каким образом должны быть измерены риск ликвидности и элементы риска ликвидности, указанные в параграфе 2.
EBA должен представить проект регулятивных технических стандартов Европейской Комиссии до 26 июня 2021 г.
Европейской Комиссии должны быть делегированы полномочия по дополнению настоящей Директивы путем принятия регулятивных технических стандартов, указанных в первом подпараграфе, в соответствии со Статьями 10 - 14 Регламента (ЕС) 1093/2010.
Статья 43
Сотрудничество с регулятивными органами
Компетентные органы должны уведомить соответствующие регулятивные органы обо всех требованиях к дополнительным собственным средствам, наложенным согласно пункту (a) Статьи 39(2) настоящей Директивы, на инвестиционную фирму, которая подпадает под сферу действия Директивы 2014/59/ЕС, и обо всех ожиданиях по корректировкам, указанным в Статье 41(2) настоящей Директивы в отношении таких инвестиционных фирм.
Статья 44
Требования к опубликованию
Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы имели полномочия:
(a) требовать от инвестиционных фирм, которые не отвечают условиям для квалификации их в качестве малых и невзаимозависимых инвестиционных фирм, установленным в Статье 12(1) Регламента (ЕС) 2019/2033, и инвестиционных фирм, указанных в Статье 46(2) Регламента (ЕС) 2019/2033, опубликовывать информацию, указанную в Статье 46 указанного Регламента, чаще одного раза в год и устанавливать сроки такого опубликования;
(b) требовать от инвестиционных фирм, которые не отвечают условиям для их квалификации в качестве малых и невзаимозависимых инвестиционных фирм, установленным в Статье 12(1) Регламента (ЕС) 2019/2033, и инвестиционных фирм, указанным в Статье 46(2) Регламента (ЕС) 2019/2033, использовать специальные средства и места, в частности, веб-сайты инвестиционных фирм для других публикаций, кроме финансовых отчетов;
(с) требовать от материнских компаний ежегодно опубликовывать либо полностью, либо путем ссылок на такую информацию описание их правовой структуры, а также структуры управления и организационной структуры группы инвестиционных фирм в соответствии со Статьей 26(1) настоящей Директивы и со Статьей 10 Директивы 2014/65/ЕС.
Статья 45
Обязательство по информированию EBA
1. Компетентные органы должны информировать EBA о следующем:
(a) о пересмотре и процессе оценки, указанных в Статье 36;
(b) о методологии, используемой для решений, указанных в Статьях 39, 40 и 41;
(c) об уровне административных санкций, установленных государствами-членами ЕС, указанных в Статье 18.
EBA передает ESMA информацию, указанную в настоящем параграфе.
2. EBA после консультаций с ESMA оценивает информацию, предоставленную компетентными органами, для разработки последовательности в процессе пересмотра и оценки. Для завершения своей оценки EBA после консультаций с ESMA может запросить дополнительную информацию у компетентных органов на пропорциональной основе и в соответствии со Статьей 35 Регламента (ЕС) 1093/2010.
EBA опубликовывает на своем веб-сайте собранную информацию, указанную в пункте (с) первого подпараграфа параграфа 1.
EBA отчитывается Европейскому Парламенту и Совету ЕС о степени сближения применения настоящей Главы среди государств-членов ЕС. EBA должен выполнить равнозначный пересмотр в соответствии со Статьей 30 Регламента (ЕС) 1093/2010 при необходимости. Он информирует ESMA о таких равнозначных пересмотрах.
EBA и ESMA должны представить руководства для компетентных органов в соответствии со Статьей 16 Регламента (ЕС) 1093/2010 и Статьей 16 Регламента (ЕС) 1095/2010, соответственно, принимая во внимание размер, структуру и внутреннюю организацию инвестиционных фирм, а также характер, масштаб и сложность их деятельности, должны определять общие процедуры и методологии для надзорного пересмотра и процесса оценки, указанных в параграфе 1, и для оценки работы с рисками, указанными в Статье 29 настоящей Директивы.
Глава 3
Надзор за группами инвестиционных фирм
Раздел 1
Надзор за группами инвестиционных фирм на консолидированной основе и надзор за выполнением теста на групповой капитал
Статья 46
Определение надзорного органа группы
1. Если группа инвестиционных фирм возглавляется материнской инвестиционной фирмой Союза, то государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы надзор на консолидированной основе или надзор за выполнением теста на групповой капитал выполнялись компетентным органом указанной материнской инвестиционной фирмы Союза.
2. Если материнская организация инвестиционной фирмы является материнской инвестиционной холдинговой компанией Союза или материнской смешанной финансовой холдинговой компанией Союза, то государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы надзор на консолидированной основе или надзор за выполнением теста на групповой капитал осуществлялись компетентным органом указанной инвестиционной фирмы.
3. Если две или несколько инвестиционных фирм, авторизованных в двух или нескольких государствах-членах ЕС, имеют одну и ту же материнскую инвестиционную холдинговую компанию Союза или одну и ту же материнскую смешанную финансовую холдинговую компанию Союза, то государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы надзор на консолидированной основе или надзор за выполнением теста на групповой капитал осуществлялись компетентным органом инвестиционной фирмы, имеющей авторизацию в государстве-члене ЕС, в котором учреждена инвестиционная холдинговая компания или смешанная финансовая холдинговая компания.
4. Если материнские компании двух или более инвестиционных фирм, имеющих авторизацию в двух или нескольких государствах-членах ЕС, образуют несколько инвестиционных холдинговых компаний или смешанных финансовых холдинговых компаний с головными офисами в различных государствах-членах ЕС и если в каждом из указанных государств-членов ЕС имеется инвестиционная фирма, то государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы надзор на консолидированной основе или надзор за выполнением теста на групповой капитал осуществлялись компетентным органом инвестиционной фирмы с самым крупным общим балансом.
5. Если две или несколько инвестиционных фирм, имеющих авторизацию в Союзе, имеют в качестве своей материнской компании одну и ту же инвестиционную холдинговую компанию Союза или смешанную финансовую холдинговую компанию Союза, и ни одна из указанных инвестиционных фирм не имеет авторизации в государстве-члене ЕС, в котором инвестиционная холдинговая компания или смешанная финансовая холдинговая компания были учреждены, то государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы надзор на консолидированной основе или надзор за выполнением теста на групповой капитал осуществлялись компетентным органом инвестиционной фирмы с самым крупным общим балансом.
6. Компетентные органы могут по общему соглашению отказаться от критериев, указанных в параграфах 3, 4 и 5, если их применение не может быть целесообразным для эффективного надзора на консолидированной основе или надзор за выполнением теста на групповой капитал, учитывая указанные инвестиционный фирмы и важность их деятельности в соответствующих государствах-членах ЕС, и назначить другой компетентный орган для осуществления надзора на консолидированной основе или надзора за выполнением теста на групповой капитал. В таких случаях компетентные органы перед принятием таких решений должны предоставить материнской инвестиционной холдинговой компании Союза или материнской смешанной финансовой холдинговой компании Союза или инвестиционной фирме с самым крупным общим балансом, в зависимости от того, что применяется, возможность заявить свое мнение по поводу указанного предполагаемого решения. Компетентные органы должны уведомить Европейскую Комиссию и EBA о таком решении.
Статья 47
Информационные требования в чрезвычайных ситуациях
Если возникает чрезвычайная ситуация, в том числе ситуация, описанная в Статье 18 Регламента (ЕС) 1093/2010, или ситуация отрицательного развития рынков, которая потенциально угрожает ликвидности рынка и стабильности финансовой системы в одном из государств-членов ЕС, где были авторизованы организации группы инвестиционных фирм, то групповой надзорный орган, определенный согласно Статье 46 настоящей Директивы, должен согласно Разделу 2 Главы 1 настоящего Титула предупредить об этом в максимально короткие с практической точки зрения сроки EBA, ESRB и другие соответствующие компетентные органы и сообщить всю информацию, необходимую для выполнения ими своих задач.
Статья 48
Коллегии надзорных органов
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы групповой надзорный орган, определенный согласно Статье 46 настоящей Директивы, мог при необходимости учреждать коллегии надзорных органов для оказания содействия выполнению задач, указанных в настоящей Статье, и для обеспечения координации и сотрудничества с соответствующими надзорными органами третьих стран, в частности, если это нужно в целях применения пункта (с) первого подпараграфа Статьи 23(1) и Статьи 23(2) Регламента (ЕС) 2019/2033 для обмена соответствующей информацией о модели маржи с надзорными органами квалифицированных центральных контрагентов (QCCPs) и ее обновления.
2. Коллегии надзорных органов должны предоставлять правовые рамки для группового надзорного органа, EBA и других компетентных органов для выполнения следующих задач:
(a) задач, указанных в Статье 47;
(b) координации информационных запросов, если это необходимо для содействия надзору на консолидированной основе, в соответствии со Статьей 7 Регламента (ЕС) 2019/2033;
(c) координации информационных запросов в тех случаях, когда несколько компетентных органов инвестиционных фирм, которые являются частью одной и той же группы, должны запрашивать либо у компетентного органа государства-члена ЕС происхождения клирингового члена, либо у компетентного органа QCCP информацию, относящуюся к модели маржи и параметрам, используемым для расчета требований к марже соответствующих инвестиционных фирм;
(d) обмена информацией между всеми компетентными органами и EBA в соответствии со Статьей 21 Регламента (ЕС) 1093/2010 и с ESMA в соответствии со Статьей 21 Регламента (ЕС) 1095/2010;
(e) достижения соглашения о добровольном делегировании между компетентными органами задач и обязанностей при необходимости;
(f) повышения эффективности надзора путем избегания ненужного дублирования надзорных требований.
3. При необходимости коллегии надзорных органов могут также учреждаться, если дочерние организации группы инвестиционных фирм, возглавляемой инвестиционной фирмой Союза, материнской инвестиционной холдинговой компанией Союза или материнской смешанной финансовой холдинговой компанией Союза, расположены в третьей стране.
4. EBA в соответствии со Статьей 21 Регламента (ЕС) 1093/2010 должен участвовать в заседаниях коллегий надзорных органов.
5. Следующие органы должны быть членами коллегии надзорных органов:
(a) компетентные органы, отвечающие за надзор за дочерними организациями группы инвестиционных фирм, возглавляемой инвестиционной фирмой Союза, материнской инвестиционной холдинговой компанией Союза или материнской смешанной финансовой холдинговой компанией Союза;
(b) при необходимости надзорные органы третьей страны согласно требованиям конфиденциальности, при условии соблюдения требований конфиденциальности, которые, по мнению всех компетентных органов, эквивалентны требованиям Раздела 2 Главы 1 настоящего Титула.
6. Представитель группового надзорного органа, определенного согласно Статье 46, должен быть председателем на заседаниях коллегии надзорных органов и принимать решение. Указанный групповой надзорный орган должен заблаговременно и в полной мере информировать коллегию надзорных органов об организации указанных заседаний, об основных обсуждаемых вопросах и о рассматриваемой деятельности. Групповой надзорный орган также должен своевременно и в полной мере информировать всех членов коллегии надзорных органов о решениях, принятых на указанных заседаниях, и о мерах, которые должны быть выполнены.
Групповой надзорный орган должен учитывать значимость надзорной деятельности, запланированной или координируемой органами, указанными в параграфе 5, при принятии решений.
Учреждение и функционирование коллегии надзорных органов должно быть оформлено посредством письменных соглашений.
7. В случае несогласия с решением, принятым групповым надзорным органом о функционировании коллегии надзорных органов, любой из заинтересованных компетентных органов может обращаться в EBA и запрашивать содействия EBA в соответствии со Статьей 19 Регламента (ЕС) 1093/2010.
EBA может также оказывать содействие компетентным органам в случае несогласия относительно функционирования коллегий надзорных органов согласно настоящей Статье по своей собственной инициативе в соответствии со вторым подпараграфом Статьи 19(1) Регламента (ЕС) 1093/2010.
8. EBA после консультаций с ESMA должен разработать проект регулятивных технических стандартов для дальнейшего определения условий, на которых коллегии надзорных органов выполняют свои задачи, указанные в параграфе 1.
EBA должен представить указанный проект регулятивных технических стандартов Европейской Комиссии до 26 июня 2021 г.
Европейской Комиссии делегируются полномочия по дополнению настоящей Директивы путем принятия регулятивных технических стандартов, указанных в первом подпараграфе, в соответствии со Статьями 10 - 14 Регламента (ЕС) 1093/2010.
Статья 49
Требования к сотрудничеству
1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы групповой надзорный орган и компетентные органы, указанные в Статье 48(5), предоставляли друг другу всю соответствующую требуемую информацию, в том числе:
(a) информацию об идентификации правовой структуры и структуры управления группы инвестиционных фирм, в том числе организационной структуры, распространяющейся на все регулируемые и нерегулируемые организации, нерегулируемые дочерние организации и материнские компании, а также компетентные органы регулируемых организаций в группе инвестиционных фирм;
(b) информацию о процедурах сбора информации от инвестиционных фирм в группе инвестиционных фирм и процедурах проверки указанной информации;
(c) информацию об отрицательном развитии инвестиционных фирм и других организаций группы инвестиционных фирм, которые могут серьезно повлиять на указанные инвестиционные фирмы;
(d) информацию обо всех значительных санкциях и исключительных мерах, принятых компетентными органами в соответствии с национальными положениями, преобразующими настоящую Директиву в национальное право;
(e) информацию о наложении требований к специальным собственным средствам согласно Статье 39 настоящей Директивы.
2. Компетентные органы и групповой надзорный орган могут обратиться в EBA в соответствии со Статьей 19(1) Регламента (ЕС) 1093/2010, если соответствующая информация не была предоставлена согласно параграфу 1 без необоснованного промедления или если запрос о сотрудничестве, в частности, об обмене соответствующей информацией был отклонен или по нему не было предпринято действий в разумный срок.
EBA может в соответствии со вторым подпараграфом Статьи 19(1) Регламента (ЕС) 1093/2010 и по своей собственной инициативе помочь компетентным органам в разработке соответствующих практик сотрудничества.
3. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы перед принятием решения, которое может быть важным для надзорных задач других компетентных органов, консультировались друг с другом по следующим вопросам:
(a) изменение акционерной, организационной структуры или структуры управления инвестиционных фирм в группе инвестиционных фирм, которые требуют одобрения или авторизации компетентных органов;
(b) значительные санкции, наложенные на инвестиционные фирмы компетентными органами, или другие исключительные меры, принятые указанными органами; и
(c) требования к специальным собственным средствам, наложенные в соответствии со Статьей 39.
4. С групповым надзорным органом необходимо консультироваться, если значительные санкции должны быть наложены или другие исключительные меры должны быть приняты компетентными органами, как указано в пункте (b) параграфа 3.
5. Путем частичного отступления от положений параграфа 3 компетентный орган не обязан консультировать другие компетентные органы в срочных случаях или если такие консультации могут угрожать эффективности решения, в данном случае компетентный орган должен незамедлительно проинформировать другие заинтересованные компетентные органы о своем решении не проводить консультации.
Статья 50
Проверка информации, касающейся организаций, расположенных в других государствах-членах ЕС
1. Если компетентный орган в одном государстве-члене ЕС должен проверить информацию об инвестиционных фирмах, инвестиционных холдинговых компаниях, смешанных финансовых холдинговых компаниях, финансовых учреждениях, организациях, оказывающих вспомогательные услуги, холдинговых компаниях со смешанной деятельностью или дочерних организациях, которые расположены в другом государстве-члене ЕС, включая дочерние организации, которые являются страховыми компаниями, и делает запрос об этом, то государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы соответствующие компетентные органы данного государства-члена ЕС выполняли указанную проверку в соответствии с параграфом 2.
2. Компетентные органы, которые получили запрос согласно параграфу 1, должны выполнить одно из следующих действий:
(a) сами выполняют проверку в рамках своей компетенции;
(b) разрешают компетентным органам, которые сделали запрос, выполнить проверку;
(c) просят аудитора или эксперта выполнить проверку беспристрастно и в срочном порядке отчитаться о результатах.
Для целей пунктов (a) и (с) компетентным органам, сделавшим запросы, должно быть разрешено участвовать в проверке.
Раздел 2
Инвестиционные холдинговые компании, смешанные финансовые холдинговые компании и холдинговые компании со смешанной деятельностью
Статья 51
Включение холдинговых компаний в надзор за выполнением теста на групповой капитал
Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы инвестиционные холдинговые компании и смешанные финансовые холдинговые компании были включены в надзор за выполнением теста на групповой капитал.
Статья 52
Квалификация директоров
Государства-члены ЕС должны требовать, чтобы члены управляющего органа инвестиционной холдинговой компании или смешанной финансовой холдинговой компании имели достаточно хорошую репутацию и владели достаточными знаниями, умениями и опытом для эффективного выполнения своих обязанностей, учитывая особую роль инвестиционной холдинговой компании или смешанной финансовой холдинговой компании.
Статья 53
Холдинговые компании со смешанной деятельностью
1. Если материнская компания инвестиционной фирмы является холдинговой компанией со смешанной деятельностью, то государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы, отвечающие за надзор за инвестиционной фирмой, могли:
(a) потребовать, чтобы холдинговая компания со смешанной деятельностью предоставляла им любую информацию, которая может быть значимой для надзора за указанной инвестиционной фирмой;
(b) осуществлять надзор за сделками между инвестиционной фирмой и холдинговой компанией со смешанной деятельностью и дочерними организациями последней, а также требовать, чтобы инвестиционные фирмы имели соответствующие процессы управления рисками и механизмы внутреннего контроля, в том числе разумные процедуры отчетности и бухгалтерского учета для определения, измерения, мониторинга и контроля за указанными сделками.
2. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы их компетентные органы могли выполнять проверки на месте или чтобы их выполняли внешние инспекторы для проверки информации, полученной от холдинговых компаний со смешанной деятельностью и их дочерних организаций.
Статья 54
Санкции
В соответствии с Разделом 3 Главы 2 настоящего Титула государства-члены ЕС должны обеспечивать, чтобы могли быть наложены административные санкции или другие административные меры, направленные на прекращение и смягчение нарушений законодательных, регламентарных или административных положений, преобразующих настоящую Главу в национальное право, или направленные на причины таких нарушений, на инвестиционные холдинговые компании, смешанные финансовые холдинговые компании и холдинговые компании со смешанной деятельностью или на их эффективных менеджеров.
Статья 55
Оценка надзора третьих стран и других надзорных техник
1. Если две или несколько инвестиционных фирм, которые являются дочерними организациями одной и той же материнской компании, головной офис которой находится в третьей стране, не подлежат эффективному надзору на групповом уровне, то государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентный орган оценивал, подлежат ли инвестиционные фирмы надзору со стороны надзорного органа третьей страны, который эквивалентен надзору, установленному в настоящей Директиве и в Части один Регламента (ЕС) 2019/2033.
2. Если по результатам оценки, указанной в параграфе 1 настоящей Статьи, делается вывод о том, такой эквивалентный надзор не применяется, то государства-члены ЕС должны разрешить соответствующие надзорные техники, которые достигают цели надзора в соответствии со Статьей 7 или Статьей 8 Регламента (ЕС) 2019/2033. Решения по указанным надзорным техникам принимаются компетентным органом, который может быть групповым надзорным органом, если материнская компания учреждена в Союзе, после консультаций с другими участвующими компетентными органами. О любых мерах, принятых согласно настоящему параграфу, должны быть уведомлены другие участвующие компетентные органы, EBA и Европейская Комиссия.
3. Компетентный орган, который может быть групповым надзорным органом, если материнская компания учреждена в Союзе, может, в частности, потребовать учреждения инвестиционной холдинговой компании или смешанной финансовой холдинговой компании в Союзе и применения Статьи 7 или Статьи 8 Регламента (ЕС) 2019/2033 к указанной инвестиционной холдинговой компании или смешанной финансовой холдинговой компании.
Статья 56
Сотрудничество с надзорными органами третьих стран
Европейская Комиссия может представить рекомендации Совету ЕС либо по запросу государства-члена ЕС, либо по своей собственной инициативе для переговоров о соглашениях с одной или несколькими третьими странами в отношении средств надзора за выполнением теста на групповой капитал следующими инвестиционными фирмами:
(a) инвестиционными фирмами, материнские компании которых имеют свои головные офисы в третьей стране;
(b) инвестиционными фирмами, расположенными в третьих странах, материнские компании которых имеют свой головной офис в Союзе.
Титул V
Публикации, осуществляемые компетентными органами
Статья 57
Требования к публикациям
1. Компетентные органы должны обнародовать всю следующую информацию:
(a) тексты законодательных, регламентарных, административных правил и общие руководства, принятые в своих государствах-членах ЕС согласно настоящей Директиве;
(b) способ выполнения своих возможностей и намерений, имеющихся согласно настоящей Директиве и Регламенту (ЕС) 2019/2033;
(c) общие критерии и методологии, которые они используют при надзорном пересмотре и оценке, указанных в Статье 36 настоящей Директивы;
(d) собранные статистические данные по ключевым аспектам имплементации настоящей Директивы и Регламента (ЕС) 2019/2033 в их государстве-члене ЕС, в том числе количество и характер надзорных мер, принятых в соответствии с пунктом (a) Статьи 39(2) настоящей Директивы, а также административные санкции, наложенные в соответствии со Статьей 18 настоящей Директивы.
2. Информация, опубликованная в соответствии с параграфом 1, должна быть достаточно полной и точной, чтобы можно было осуществить полноценное сравнение применения пунктов (b), (c) и (d) параграфа 1 компетентными органами различных государств-членов ЕС.
3. Публикация информации должна следовать общему формату и должна обновляться на регулярной основе. Она должна быть доступной в электронной форме в одном месте.
4. EBA после консультации с ESMA должен разработать проект имплементационных технических стандартов для определения формата, структуры, содержания и даты ежегодной публикации информации, указанной в параграфе 1.
На Европейскую Комиссию возлагаются полномочия по принятию имплементационных технических стандартов, указанных в первом подпараграфе, в соответствии со Статьей 15 Регламента (ЕС) 1093/2010.
5. EBA до 26 июня 2021 г. должен представить Европейской Комиссии проект имплементационных технических стандартов, указанных в параграфе 4.
Титул VI
Делегированные акты
Статья 58
Осуществление делегирования
1. Полномочия по принятию делегированных актов возлагаются на Европейскую Комиссию согласно условиям, изложенным в настоящей Статье.
2. Полномочия по принятию делегированных актов, указанные в Статье 3(2), Статье 29(4) и Статье 36(4), должны быть возложены на Европейскую Комиссию на срок пять лет с 25 декабря 2019 г.
3. Делегирование полномочий, указанное в Статье 3(2), Статье 29(4) и Статье 36(4), может быть отозвано в любое время Европейским Парламентов или Советом ЕС. Решение об отзыве прекращает делегирование полномочий, определенных в данном решении. Оно вступает в силу на следующий день после опубликования решения в Официальном Журнале Европейского Союза или на более позднюю дату, определенную в нем. Оно не влияет на действие делегированных актов, уже вступивших в силу.
4. Перед принятием делегированного акта Европейская Комиссия должна проконсультироваться с экспертами, назначенными каждым государством-членом ЕС, в соответствии с принципами, изложенными в Межинституциональном соглашении от 13 апреля 2016 г. по совершенствованию законодательной работы.
5. Сразу после принятия делегированного акта Европейская Комиссия должна уведомить о нем одновременно Европейский Парламент и Совет ЕС.
6. Делегированный акт, принятый согласно Статье 3(2), Статье 29(4) и Статье 36(4), вступает в силу, только если не было представлено возражений со стороны либо Европейского Парламента, либо Совета ЕС течение двух месяцев после уведомления об указанном акте Европейского Парламента и Совета ЕС или если до истечения указанного срока Европейский Парламент и Совет ЕС проинформировали Европейскую Комиссию об отсутствии у них намерений представлять возражения. Указанный срок должен быть продлен на два месяца по инициативе Европейского Парламента или Совета ЕС.
Титул VII
Изменения других директив
Статья 59
Изменение Директивы 2002/87/ЕС
В Статье 2 Директивы 2002/87/ЕС пункт 7 изложить в следующей редакции:
"(7) "отраслевые правила" - правовые акты Союза, относящиеся к пруденциальному надзору за регулируемыми организациями, в частности, Регламенты (ЕС) 575/2013*(31) и (ЕС) 2019/2033*(32) Европейского Парламента и Совета ЕС, а также Директивы 2009/138/ЕС, 2013/36/ЕС*(33), 2014/65/ЕС*(34) и (ЕС) 2019/2034 *(35) Европейского Парламента и Совета ЕС.
Статья 60
Изменение Директивы 2009/65/ЕС
В пункте (a) Статьи 7(1) Директивы 2009/65/ЕС пункт (iii) изложить в следующей редакции:
"(iii) независимо от суммы указанных требований собственные средства управляющей компании должны быть в любое время не меньше суммы, требуемой согласно Статье 13 Регламента (ЕС) 2019/2033 Европейского Парламента и Совета ЕС*(36).
Статья 61
Изменение Директивы 2011/61/ЕС
В Статье 9 Директивы 2011/61/ЕС параграф 5 изложить в следующей редакции:
"5. Независимо от параграфа 3 собственные средства AIFM никогда не должны быть меньше суммы, требуемой согласно Статье 13 Регламента (ЕС) 2019/2033 Европейского Парламента и Совета (ЕС)*(37).
Статья 62
Изменения Директивы 2013/36/ЕС
В Директиву 2013/36/ЕС внести следующие изменения
(1) Название изложить в следующей редакции:
"Директива 2013/36/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 26 июня 2013 г. о доступе к деятельности кредитных организаций и пруденциальном контроле над кредитными организациями и инвестиционными фирмами, вносящая изменения в Директиву 2002/87/EC и отменяющая Директивы 2006/48/EC и 2006/49/EC";
(2) Статью 1 изложить в следующей редакции:
"Статья 1
Предмет
Настоящая Директива устанавливает правила, касающиеся:
(a) доступа к деятельности кредитных учреждений;
(b) надзорных полномочий и инструментов для пруденциального надзора за кредитными учреждениями, осуществляемого компетентными органами;
(c) пруденциального надзора за кредитными учреждениями, осуществляемого компетентными органами способом, который соответствует правилам, установленным в Регламенте (ЕС) 575/2013;
(d) требований для компетентных органов к публикациям в области пруденциального регулирования и надзора за кредитными учреждениями.".
(3) В Статью 2 внести следующие изменения:
(a) параграфы 2 и 3 исключить;
(b) в параграфе 5 пункт (1) исключить;
(с) параграф 6 изложить в следующей редакции:
"6. Организации, указанные в пунктах (3) - (24) параграфа 5 настоящей Статьи, считать финансовыми учреждениями в целях Статьи 34 и Титула VII, Глава 3.";
(4) В Статье 3(1) пункт (4) исключить;
(5) Статью 5 изложить в следующей редакции:
"Статья 5
Координация внутри государств-членов ЕС
Государства-члены ЕС, которые имеют несколько компетентных органов для пруденциального надзора за кредитными учреждениями и финансовыми учреждениями, должны принять необходимые меры для организации координации между такими органами.";
(6) Директиву дополнить следующей Статьей:
"Статья 8a
Специальные требования для авторизаций кредитных учреждений, указанных в пункте (1)(b) Статьи 4(1) Регламента (ЕС) 575/2013
1. Государства-члены ЕС должны требовать от организаций, указанных в пункте (1)(b) Статьи 4(1) Регламента (ЕС) 575/2013, которые уже получили авторизацию согласно Титулу II Директивы 2014/65/ЕС, подачи заявления на выдачу авторизации в соответствии со Статьей 8 не позднее даты, когда произойдет любое из следующих событий:
(a) среднемесячные общие активы, рассчитанные за период 12 месяцев подряд, равны или превышают 30 млрд. евро; или
(b) среднемесячные общие активы, рассчитанные за период 12 месяцев подряд, менее 30 млрд. евро, и учреждение является частью группы, в которой общая стоимость консолидированных активов всех учреждений в группе, которые отдельно имеют общие активы менее 30 млрд. евро и которые осуществляют деятельность, указанную в пунктах (3) и (6) Раздела A Приложения I к Директиве 2014/65/ЕС, равны или превышают 30 млрд. евро, рассчитанные как среднее значение за период 12 месяцев подряд.
2. Учреждения, указанные в параграфе 1 настоящей Статьи, могут продолжать осуществлять деятельность, указанную в пункте 1(b) Статьи 4(1) Регламента (ЕС) 575/2013, до тех пор, пока они не получат авторизации, указанной в параграфе 1 настоящей Статьи.
3. Путем частичного отступления от параграфа 1 настоящей Статьи учреждения, указанные в пункте (1)(b) Статьи 4(1) Регламента (ЕС) 575/2013, которые на 24 декабря 2019 г. осуществляли деятельность в качестве инвестиционной фирмы, имеющей авторизацию согласно Директиве 2014/65/ЕС, должны подать заявление в соответствии со Статьей 8 настоящей Директивы до 27 декабря 2020 г.
4. Если компетентный орган после получения информации в соответствии со Статьей 95a Директивы 2014/65/ЕС определяет, что организация должна иметь авторизацию на осуществление деятельности в качестве кредитного учреждения в соответствии со Статьей 8 настоящей Директивы, то он должен уведомить учреждение и компетентный орган, определенный в пункте (26) Статьи 4(1) Директивы 2014/65/ЕС, и должен начать процедуру оформления авторизации с даты указанного уведомления.
5. В случаях повторной авторизации компетентный орган, выдающий авторизации, должен обеспечить, чтобы процесс был упорядочен в максимально возможной степени и чтобы была учтена информация из существующей авторизации.
6. EBA должен разработать проект регулятивных технических стандартов для определения:
(a) информации, предоставляемой учреждением компетентным органам в заявлении на выдачу авторизации, в том числе программы работы, предусмотренной в Статье 10;
(b) методологии расчета пределов, указанных в параграфе 1.
Европейской Комиссии должны быть делегированы полномочия для дополнения настоящей Директивы путем принятия регулятивных технических стандартов, указанных в пунктах (a) и (b) первого подпараграфа в соответствии со Статьями 10 - 14 Регламента (ЕС) 1093/2010.
EBA должен представить указанный проект регулятивных технических стандартов Европейской Комиссии до 26 декабря 2020 г.";
(7) Статью 18 дополнить следующим пунктом:
"(aa) использует свою авторизацию исключительно для участия в деятельности, указанной в пункте (1)(b) Статьи 4(1) Регламента (ЕС) 575/2013, и имеет за период пять лет подряд средние общие активы ниже пределов, установленных в указанной Статье.";
(8) В Статью 20 внести следующие изменения:
(a) параграф 2 изложить в следующей редакции:
"2. EBA должен опубликовать на своем веб-сайте и затем обновлять по крайней мере ежегодно список названий всех кредитных учреждений, которые получили авторизацию.";
(b) Дополнить Статью следующим параграфом:
"3a. Список, указанный в параграфе 2 настоящей Статьи, должен включать в себя названия организаций, указанных в пункте (1)(b) Статьи 4(1) Регламента (ЕС) 575/2013, и должен определить данные кредитные учреждения как таковые. Указанный список также должен отражать все изменения по сравнению с предыдущей версией списка."
(9) в Статье 21b параграф 5 изложить в следующей редакции:
"5. В целях настоящей Статьи:
(a) общая стоимость активов в Союзе группы третьей страны должна представлять собой сумму следующего:
(i) общей стоимости активов каждого учреждения в Союзе группы третьей страны как результат его консолидированного баланса или как результат своего индивидуального баланса, если баланс учреждения не является консолидированным; и
(ii) общей стоимости активов каждого филиала группы третьей страны, имеющего авторизацию в Союзе в соответствии с настоящей Директивой, Регламентом (ЕС) 600/2014 Европейского Парламента и Совета ЕС*(38) или Директивой 2014/65/ЕС;
(b) понятие "учреждение" также включает в себя инвестиционные фирмы.
(10) Титул IV исключить;
(11) В Статье 51(1) первый подпараграф изложить в следующей редакции:
"1. Компетентные органы принимающего государства-члена ЕС могут подать запрос консолидированному надзорному органу, если применяется Статья 112(1), или компетентным органам государства-члена ЕС происхождения, чтобы кредитное учреждение считалось значительным.";
(12) В Статье 53 параграф 2 изложить в следующей редакции:
"2. Параграф 1 не препятствует тому, чтобы компетентные органы обменивались друг с другом информацией или передавали информацию ESRB, EBA или Европейскому надзорному органу (Европейскому органу по ценным бумагам и рынкам) ("ESMA"), учрежденному Регламентом (ЕС) 1095/2010 Европейского Парламента и Совета ЕС*(39) в соответствии с настоящей Директивой, Регламентом (ЕС) 575/2013, Регламентом (ЕС) 2019/2033 Европейского Парламента и Совета ЕС*(40), Статьей 15 Регламента (ЕС) 1092/2010, Статьями 31, 35 и 36 Регламента (ЕС) 1093/2010 и Статьями 31 и 36 Регламента (ЕС) 1095/2010, Директивой (ЕС) 2019/2034 Европейского Парламента и Совета ЕС*(41) и другими директивами, применяемыми к кредитным учреждениям. К данной информации применяются положения параграфа 1.
(13) Статью 66(1) дополнить следующим пунктом:
"(aa) осуществление по крайней мере одного из видов деятельности, указанных в пункте (1)(b) Статьи 4(1) Регламента (ЕС) 575/2013 и соблюдение предела, изложенного в указанной Статье без авторизации кредитного учреждения.";
(14) в Статье 76(5) шестой подпараграф исключить;
(15) В Статье 86 параграф 11 изложить в следующей редакции:
"11. Компетентные органы должны обеспечить, чтобы учреждения имели планы восстановления ликвидности, устанавливающие соответствующие стратегии и надлежащие имплементационные меры для решения возможных проблем с ликвидностью, в том числе в отношении филиалов, учрежденных в другом государстве-члене ЕС. Компетентные органы должны обеспечить, чтобы указанные планы проверялись учреждениями по крайней мере ежегодно, обновлялись на основании выводов альтернативных сценариев, установленных в параграфе 8, отчеты о них представлялись руководству высшего уровня и оно одобряло их с тем, чтобы внутренняя политика и процессы могли корректироваться соответствующим образом. Учреждения должны заблаговременно принять необходимые рабочие этапы для обеспечения того, чтобы планы восстановления ликвидности могли быть реализованы незамедлительно. Указанные рабочие этапы должны включать дополнительное обеспечение владения, имеющееся непосредственно для финансирования центрального банка. Настоящее положение включает в себя при необходимости дополнительное обеспечение в валюте другого государства-члена ЕС или в валюте третьей страны, в которой учреждение подверглось воздействию и, если это необходимо с рабочей точки зрения, на территории принимающего государства-члена ЕС или третьей страны, на валюту которой это повлияло.".
(16) В Статье 110 параграф 2 исключить;
(17) Статью 111 изложить в следующей редакции:
"Статья 111
Определение консолидированного надзорного органа
1. Если материнская компания является материнским кредитным учреждением в государстве-члене ЕС или материнским кредитным учреждением ЕС, то надзор на консолидированной основе должен осуществляться компетентным органом, который осуществляет надзор за данным материнским кредитным учреждением в государстве-члене ЕС или материнским кредитным учреждением ЕС на индивидуальной основе.
Если материнская компания является материнской инвестиционной фирмой в государстве-члене ЕС или материнской инвестиционной фирмой ЕС и ни одна из ее дочерних организаций не является кредитным учреждением, то надзор на консолидированной основе должен осуществляться компетентным органом, который осуществляет надзор за данной материнской инвестиционной фирмой в государстве-члене ЕС или за материнской инвестиционной фирмой ЕС на индивидуальной основе.
Если материнская компания является материнской инвестиционной фирмой в государстве-члене ЕС или материнской инвестиционной фирмой ЕС и по крайней мере одна из ее дочерних организаций является кредитным учреждением, то надзор на консолидированной основе должен осуществляться компетентным органом кредитного учреждения или, если имеется несколько кредитных учреждений, то кредитного учреждения с самым крупным балансом.
2. Если материнская компания кредитного учреждения или инвестиционной фирмы является материнской финансовой холдинговой компанией в государстве-члене ЕС, материнской смешанной финансовой холдинговой компанией в государстве-члене ЕС, материнской финансовой холдинговой компанией ЕС или материнской смешанной финансовой холдинговой компанией ЕС, то надзор на консолидированной основе должен осуществляться компетентным органом, который осуществляет надзор за кредитным учреждением или инвестиционной фирмой на индивидуальной основе.
3. Если два или несколько кредитных учреждений или две или несколько инвестиционных фирм, авторизованных в Союзе, имеют общую материнскую финансовую холдинговую компанию в государстве-члене ЕС, материнскую смешанную финансовую холдинговую компанию в государстве-члене ЕС, материнскую финансовую холдинговую компанию ЕС или материнскую смешанную финансовую холдинговую компанию ЕС, то надзор на консолидированной основе должен осуществляться:
(a) компетентным органом кредитного учреждения, если в группе только одно кредитное учреждение;
(b) компетентным органом кредитного учреждения с самым крупным общим балансом, если в группе несколько кредитных учреждений; или
(c) компетентным органом инвестиционной фирмы с самым крупным общим балансом, если в группе нет кредитных учреждений.
4. Если консолидация требуется согласно Статье 18(3) или (6) Регламента (ЕС) 575/2013, то надзор на консолидированной основе должен осуществляться компетентным органом кредитного учреждения с самым крупным общим балансом или, если в группе нет кредитных учреждений, компетентным органом инвестиционной фирмы с самым крупным общим балансом.
5. Путем частичного отступления от положений третьего подпараграфа параграфа 1, пункта (b) параграфа 3 и параграфа 4, если компетентный орган осуществляет надзор на индивидуальной основе более чем за одним кредитным учреждением в группе, то консолидированным надзорным органом является компетентный орган, который осуществляет надзор на индивидуальной основе за одним или несколькими кредитными учреждениями в группе, если сумма общего баланса указанных кредитных учреждений, за которыми осуществляется надзор, больше баланса кредитных учреждений, за которыми осуществляется надзор на индивидуальной основе другим компетентным органом.
Путем частичного отступления от положений пункта (с) параграфа 3, если компетентный орган осуществляет надзор на индивидуальной основе за несколькими инвестиционными фирмами в группе, то консолидированным надзорным органом является компетентный орган, который осуществляет надзор на индивидуальной основе за одной или несколькими инвестиционными фирмами в группе с самым крупным общим балансом в совокупности.
6. В отдельных случаях компетентные органы могут отменить общее согласование критериев, указанных в параграфах 1, 3 и 4, и назначить другой компетентный орган для осуществления надзора на консолидированной основе, если применение критериев, указанных в них, может быть нецелесообразным, учитывая данные кредитные учреждения или инвестиционные фирмы и соответствующую важность их деятельности в соответствующих государствах-членах ЕС или необходимость обеспечения непрерывности надзора на консолидированной основе тем же компетентным органом. В таких случаях материнское учреждение ЕС, материнская финансовая холдинговая компания ЕС, материнская смешанная финансовая холдинговая компания ЕС или кредитное учреждение или инвестиционная фирма с самым крупным общим балансом, в зависимости от того, что применяется, должны иметь право быть заслушанными перед тем, как компетентный орган примет решение.
7. Компетентные органы должны уведомить Европейскую Комиссию и EBA незамедлительно о соглашении, подпадающем под действие параграфа 6.".
(18) В Статье 114(1) первый подпараграф изложить в следующей редакции:
"1. Если возникает чрезвычайная ситуация, в том числе ситуация, описанная в Статье 18 Регламента (ЕС) 1093/2010, или ситуация отрицательного развития рынков, которая потенциально угрожает ликвидности рынка и стабильности финансовой системы в любом из государств-членов ЕС, в котором организации группы имеют авторизацию или в которых учреждены крупные филиалы, указанные в Статье 51, то консолидированный надзорный орган согласно Разделу 2 Главы 1 Титула VII настоящей Директивы и, если это применимо, Разделу 2 Главы 1 Титула IV Директивы (ЕС) 2019/2034, должен предупредить об этом в максимально короткие с практической точки зрения сроки EBA и органы, указанные в Статье 58(4) и Статье 59, и должен сообщить всю информацию, которая является важной для осуществления их задач. Указанные обязательства должны применяться ко всем компетентным органам.";
(19) В Статью 116 вносятся следующие изменения:
(a) параграф 2 изложить в следующей редакции:
"2. Компетентные органы, участвующие в коллегии надзорных органов, и EBA должны тесно сотрудничать. Требования к конфиденциальности согласно Титулу VII, Главе 1, Разделу II настоящей Директивы и, если это применимо, Разделу 2 Главы 1 Титула IV Директивы (ЕС) 2019/2034, не должны препятствовать тому, чтобы компетентные органы обменивались конфиденциальной информацией внутри коллегии надзорных органов. Учреждение и функционирование коллегии надзорных органов не должно влиять на права и обязанности компетентных органов согласно настоящей Директиве и согласно Регламенту (ЕС) 575/2013.";
(b) в параграфе 6 первый подпараграф изложить в следующей редакции:
"6. Компетентные органы, отвечающие за надзор за дочерними организациями материнского учреждения ЕС или материнской финансовой холдинговой компании ЕС или материнской смешанной финансовой холдинговой компании ЕС, и компетентные органы принимающего государства-члена ЕС, в которых учреждены крупные филиалы, указанные в Статье 51, центральные банки ESCB при необходимости и надзорные органы третьих стран при необходимости, согласно требованиям конфиденциальности, которые являются равными, по мнению всех компетентных органов, требованиям согласно Титулу VII, Главы 1, Разделы II настоящей Директивы и, если это применимо, согласно Разделу 2 Главы 1 Титула IV Директивы (ЕС) 2019/2034, могут участвовать в коллегиях надзорных органов.";
(с) в параграфе 9 первый подпараграф изложить в следующей редакции:
"9. Консолидированный надзорный орган в соответствии с требованиями конфиденциальности согласно Титулу VII, Главы 1, Раздела II настоящей Директивы и, если это применимо, согласно Разделу 2 Главы 1 Титула IV Директивы (ЕС) 2019/2034, должен информировать EBA о деятельности коллегии надзорных органов, в том числе в срочных ситуациях, и сообщать EBA всю информацию, которая имеет особую важность в целях сближения надзора.";
(20) В Статье 125 параграф 2 изложить в следующей редакции:
"2. К информации, полученной в рамках надзора на консолидированной основе, и, в частности, к обмену информацией между компетентными органами, который предусмотрен в настоящей Директиве, должны применяться требования о профессиональной тайне, по крайней мере эквивалентные тем, которые указаны в Статье 53(1) настоящей Директивы для кредитных учреждений или согласно Статье 15 Директивы (ЕС) 2019/2034.";
(21) В Статье 128 пятый параграф исключить;
(22) В Статье 129 параграфы 2, 3 и 4 исключить;
(23) В Статье 130 параграфы 2, 3 и 4 исключить;
(24) в Статье 143(1) пункт (d) изложить в следующей редакции:
"(d) без ущерба действию положений, установленных в Титуле VII, Главы 1, Раздела II настоящей Директивы и, если это применимо, положений, установленных в Титуле IV, Главы 1, Разделы 2 Директивы (ЕС) 2019/2034, собранные статистические данные по ключевым аспектам реализации пруденциальной системы в каждом государстве-члене ЕС, в том числе количество и характер надзорных мер, принятых в соответствии с пунктом (a) Статьи 102(1) настоящей Директивы, и административные штрафы, наложенные в соответствии со Статьей 65 настоящей Директивы.".
Статья 63
Изменения Директивы 2014/59/ЕС
В Директиву 2014/59/ЕС внести следующие изменения:
(1) В Статье 2(1) пункт (3) изложить в следующей редакции:
"(3) "инвестиционная фирма" - инвестиционная фирма, определенная в пункте (22) Статьи 4(1) Регламента (ЕС) 2019/2033 Европейского Парламента и Совета ЕС*(42), к которой применяются требования к первоначальному капиталу, изложенные в Статье 9(1) Директивы (ЕС) 2019/2034 Европейского Парламента и Совета ЕС*(43).
(2) Статью 45 дополнить следующими параграфами:
"3. В соответствии со Статьей 65(4) Регламента (ЕС) 2019/2033 ссылки на Статью 92 Регламента (ЕС) 575/2013 в настоящей Директиве в отношении требований к собственным средствам на индивидуальной основе инвестиционных фирм, указанных в пункте 3 Статьи 2(1) настоящей Директивы, которые не являются инвестиционными фирмами, указанными в Статье 1(2) или (5) Регламента (ЕС) 2019/2033, должны толковаться следующим образом:
(a) ссылки на пункт (с) Статьи 92(1) Регламента (ЕС) 575/2013 в отношении требований к общему соотношению капитала в настоящей Директиве должны считаться ссылками на Статью 11(1) Регламента (ЕС) 2019/2033;
(b) ссылки на Статью 92(3) Регламента (ЕС) 575/2013 в отношении суммы общего воздействия риска в настоящей Директиве должны считаться ссылками на применяемые требования в Статье 11(1) Регламента (ЕС) 2019/2033, умноженные на 12,5.
В соответствии со Статьей 65 Директивы (ЕС) 2019/2034 ссылки в настоящей Директиве на Статью 104a Директивы 2013/36/ЕС в отношении требований к дополнительным собственным средствам инвестиционных фирм, указанных в пункте 3 Статьи 2(1) настоящей Директивы, которые не являются инвестиционными фирмами, указанными в Статье 1(2) или (5) Регламента (ЕС) 2019/2033, должны считаться ссылками на Статью 40 Директивы (ЕС) 2019/2034.".
Статья 64
Изменения Директивы 2014/65/ЕС
В Директиву 2014/65/ЕС внести следующие изменения:
(1) В Статье 8 пункт (с) изложить в следующей редакции:
"(с) больше не отвечает условиям, согласно которым была выдана авторизация, таким как выполнение условий, установленных в Регламенте (ЕС) 2019/2033 Европейского Парламента и Совета ЕС*(44);
(2) Статью 15 изложить в следующей редакции:
"Статья 15
Внесение первоначального капитала
Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы не выдавали авторизации, пока у инвестиционной фирмы отсутствует достаточный первоначальный капитал в соответствии с требованиями Статьи 9 Директивы (ЕС) 2019/2034 Европейского Парламента и Совета ЕС*(45), учитывая характер инвестиционных услуг или деятельности.
(3) Статью 41 изложить в следующей редакции:
"Статья 41
Выдача авторизации
1. Компетентный орган государства-члена ЕС, в котором фирма третьей страны учредила или намерена учредить свой филиал, выдает авторизацию, только если компетентный орган удостоверился в выполнении следующего:
(a) условия согласно Статье 39 выполнены; и
(b) филиал фирмы третьей страны сможет выполнить положения, указанные в параграфах 2 и 3.
Компетентный орган должен проинформировать фирму третьей страны в течение шести месяцев после подачи полного заявления о том, выдана авторизация или нет.
2. Филиал фирмы третьей страны, получивший авторизацию в соответствии с параграфом 1, должен выполнять обязательства, изложенные в Статьях 16 - 20, 23, 24, 25 и 27, Статье 28(1) и Статьях 30, 31 и 32 настоящей Директивы, а также в Статьях 3 - 26 Регламента (ЕС) 600/2014, и меры, принятые согласно им, а также подлежать надзору компетентного органа в государстве-члене ЕС, в котором была выдана авторизация.
Государства-члены ЕС не должны налагать каких-либо дополнительных требований к организации и работе филиала по вопросам, подпадающим под действие настоящей Директивы, и не должны относиться более благоприятно к филиалам третьих стран по сравнению с фирмами Союза.
Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы уведомляли ESMA ежегодно о списке филиалов фирм третьих стран, действующих на их территории.
ESMA должен ежегодно публиковать список филиалов третьих стран, действующих в Союзе, в том числе названия фирм третьих стран, которым принадлежит филиал.
3. Филиал фирмы третьей страны, который имеет авторизацию в соответствии с параграфом 1, должен предоставлять компетентному органу, указанному в параграфе 2, ежегодно следующую информацию:
(a) масштаб и сферу услуг, а также вид деятельности, осуществляемой филиалом в указанном государстве-члене ЕС;
(b) для фирм третьих стран, осуществляющих деятельность, указанную в пункте (3) Раздела A Приложения I, их ежемесячное минимальное, среднее и максимальное воздействие на контрагентов ЕС;
(c) для фирм из третьих стран, предоставляющих одну или обе услуги, указанные в пункте (6) Раздела A Приложения I, общую стоимость финансовых инструментов, происходящих от контрагентов ЕС, подписанных или размещенных на основании обязательств фирмы за предыдущие 12 месяцев;
(d) оборот и совокупную стоимость активов, соответствующих услугам и деятельности, указанным в пункте (a);
(e) подробное описание соглашений о защите инвесторов, имеющихся у клиентов филиала, в том числе права указанных клиентов в результате схемы инвестор-компенсация, указанной в пункте (f) Статьи 39(2);
(f) их политику управления рисками и соглашения, применяемые филиалами для услуг и деятельности, указанных в пункте (a);
(g) соглашения об управлении, включая владельцев ключевых функций для деятельности филиала;
(h) всю остальную информацию, которую компетентный орган считает необходимой для осуществления всеобъемлющего мониторинга за деятельностью филиала.
4. По запросу компетентные органы должны сообщать ESMA следующую информацию:
(a) все авторизации для филиалов, получивших их в соответствии с параграфом 1, и все последующие изменения указанных авторизаций;
(b) масштаб и сферу услуг и деятельности, осуществляемой филиалом, имеющим авторизацию, в государстве-члене ЕС;
(c) оборот и общие активы, соответствующие услугам и деятельности, указанным в пункте (b);
(d) название группы третьей страны, которой принадлежит филиал, имеющий авторизацию.
5. Компетентные органы, указанные в параграфе 2 настоящей Статьи, компетентные органы организаций, которые являются частью той же группы, к которой принадлежат филиалы фирм третьих стран, имеющих авторизацию в соответствии с параграфом 1, а также ESMA и EBA должны тесно сотрудничать для обеспечения того, чтобы вся деятельность указанной группы в Союзе подлежала всестороннему, последовательному и эффективному надзору в соответствии с настоящей Директивой, Регламентом (ЕС) 575/2013, Регламентом (ЕС) 600/2014, Регламентом (ЕС) 2019/2033, Директивой 2013/36/ЕС и Директивой 2019/2034.
6. ESMA должен разработать проект имплементационных технических стандартов для определения формы, в которой должна предоставляться информация, указанная в параграфах 3 и 4.
ESMA должен представить указанный проект имплементационных технических стандартов Европейской Комиссии до 26 сентября 2020 г.
На Европейскую Комиссию возлагаются полномочия по дополнению настоящей Директивы путем принятия имплементационных технических стандартов, указанных в первом подпараграфе, в соответствии со Статьей 15 Регламента (ЕС) 1095/2010.";
(4) Статью 42 изложить в следующей редакции:
"Статья 42
Предоставление услуг по исключительной инициативе клиента
1. Если розничный или профессиональный клиент в значении Раздела II Приложения II, учрежденный или расположенный в Союзе, инициирует по собственной исключительной инициативе предоставление инвестиционных услуг или деятельность фирмы третьей страны, то государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы требование об авторизации согласно Статье 39 не применялось к предоставлению указанных услуг или деятельности фирмы третьей страны указанным лицом, включая отношения, особо относящиеся к предоставлению указанных услуг или к деятельности.
Без ущерба внутригрупповым отношениям, если фирма третьей страны, в том числе через организацию, действующую от ее имени или имеющую тесные связи с указанной фирмой третьей страны, или любое лицо, действующее от имени такой организации, привлекают клиентов или потенциальных клиентов в Союзе, то это не считается услугой, предоставленной по собственной исключительной инициативе клиента.
2. Инициатива клиента, указанная в параграфе 1, не дает права фирме третьей страны продавать новые категории инвестиционных продуктов или инвестиционные услуги указанным клиентам, кроме как через филиал, если это требуется в соответствии с национальным законодательством.";
(5) В Статье 49 параграф 1 изложить в следующей редакции:
"1. Государства-члены ЕС должны требовать от регулируемых рынков принятия режимов размера тика в акциях, депозитарных расписках, средствах, продаваемых на биржах, сертификатах и других подобных финансовых инструментах и в других финансовых инструментах, для которых регулятивные технические стандарты разрабатываются в соответствии с параграфом 4. Применение шагов котировки не препятствует регулируемым рынкам сравнивать крупные заказы со средними текущими ценами покупки и продажи.";
(6) В Статье 81(3) пункт (a) изложить в следующей редакции:
"(a) проверять, чтобы выполнялись условия, регулирующие осуществление бизнеса инвестиционных фирм, и содействовать мониторингу осуществления бизнеса, административным и бухгалтерским процедурам и механизмам внутреннего контроля.";
(7) Дополнить следующей Статьей:
"Статья 95a
Переходное положение об авторизации кредитного учреждения, указанного в пункте (1)(b)Статьи 4(1) Регламента (ЕС) 575/2013
Компетентные органы должны информировать компетентный орган, указанный в Статье 8 Директивы 2013/36/ЕС, если предполагаемые общие активы учреждения, которое обратилось за авторизацией согласно Титулу II настоящей Директивы до 25 декабря 2019 г. для выполнения деятельности, указанной в пунктах (3) и (6) Раздела A Приложения I, равны или превышают 30 млрд. евро, и уведомлять заявителя об этом.".
Титул VIII
Заключительные положения
Статья 65
Ссылки на Директиву 2013/36/ЕС в других правовых актах Союза
В целях пруденциального надзора и урегулирования инвестиционных фирм ссылки на Директиву 2013/36/ЕС в других правовых актах Союза должны считаться ссылками на настоящую Директиву.
Статья 66
Пересмотр
До 26 июня 2024 г. Европейская Комиссия при тесном сотрудничестве с EBA и ESMA представляет отчет, сопровождая его при необходимости законодательным предложением, Европейскому Парламенту и Совету ЕС о следующем:
(a) о положениях о вознаграждении в настоящей Директиве и Регламенте (ЕС) 2019/2033, а также в Директивах 2009/65/ЕС и 2011/61/ЕС в целях достижения равных условий для всех инвестиционных фирм, действующих в Союзе, в том числе о применении указанных положений;
(b) о целесообразности требований к отчетности и раскрытию информации в настоящей Директиве и в Регламенте (ЕС) 2019/2033 с учетом принципа пропорциональности;
(c) об оценке, которая должна учитывать отчет EBA, указанный в Статье 35, и таксономию устойчивого финансирования, того, что:
(i) риски ESG должны учитываться во внутреннем управлении инвестиционной фирмы;
(ii) риски ESG должны учитываться в политике вознаграждения инвестиционной фирмы;
(iii) риски ESG должны учитываться при обращении с рисками;
(iv) риски ESG должны быть включены в надзорный пересмотр и процесс оценки;
(d) об эффективности соглашений об обмене информацией согласно настоящей Директиве;
(e) о сотрудничестве Союза и государств-членов ЕС с третьими странами при применении настоящей Директивы и Регламента (ЕС) 2019/2033;
(f) об имплементации настоящей Директивы и Регламента (ЕС) 2019/2033 в инвестиционных фирмах на основании их правовой структуры или модели владения;
(g) о потенциале для инвестиционных фирм риска нарушения финансовой системы с серьезными отрицательными последствиями для финансовой системы и реальной экономики и соответствующих макропруденциальных инструментах для устранения таких рисков и замены требований пункта (d) Статьи 36(1) настоящей Директивы;
(h) об условиях, на которых компетентные органы могут применять к инвестиционным фирмам в соответствии со Статьей 5 настоящей Директивы требования Регламента (ЕС) 575/2013.
Статья 67
Преобразование в национальное право
1. До 26 июня 2021 г. государства-члены ЕС должны принять и опубликовать меры, необходимые для выполнения требований настоящей Директивы. Они незамедлительно информируют о них Европейскую Комиссию.
Они должны применять указанные меры с 26 июня 2021 г. Однако государства-члены ЕС должны применять меры, необходимые для выполнения пункта (5) Статьи 64 с 26 марта 2020 г.
Когда государства-члены ЕС принимают указанные меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или они должны сопровождаться такой ссылкой в случае их официального опубликования. Методы выполнения такой ссылки должны быть установлены государствами-членами ЕС.
2. Как только настоящая Директива вступает в силу, государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы Европейская Комиссия была заблаговременно проинформирована для представления своих комментариев обо всех законодательных, регламентарных или административных положениях, которые они намерены принять в сфере, подпадающей под действие настоящей Директивы.
3. Государства-члены ЕС должны сообщать Европейской Комиссии и EBA текст положений национального законодательства, которое они принимают в сфере, подпадающей под действие настоящей Директивы.
Если документов, сопровождающих уведомление о мерах по преобразованию в национальное право, представленных государствами-членами ЕС, недостаточно для полной оценки соответствия переходных мер отдельным положениям настоящей Директивы, то Европейская Комиссия может по запросу EBA для выполнения своих задач согласно Регламенту (ЕС) 1093/2010 или по своей собственной инициативе потребовать от государств-членов ЕС предоставления более подробной информации в отношении преобразования в национальное право и имплементации указанных положений и настоящей Директивы.
Статья 68
Вступление в силу
Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза.
Статья 69
Адресаты
Настоящая Директива адресована государствам-членам ЕС.
Совершено в Страсбурге 27 ноября 2019 г.
От имени Европейского Парламента
Председатель
D.M. SASSOLI
От имени Совета ЕС
Председатель
T. TUPPURAINEN
------------------------------
*(1) Directive (EU) 2019/2034 of the European Parliament and of the Council of 27 November 2019 on the prudential supervision of investment firms and amending Directives 2002/87/EC, 2009/65/EC, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU and 2014/65/EU (Text with EEA relevance). Опубликована в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 314, 5.12.2019, стр. 64.
*(2) ОЖ N С 378, 19.10.2018, стр. 5.
*(3) ОЖ N C 262, 25.7.2018, стр. 35.
*(4) Позиция Европейского Парламента от 16 апреля 2019 г. (еще не опубликована в ОЖ) и Решение Совета ЕС от 8 ноября 2019 г.
*(5) Регламент (ЕС) 575/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС от 26 июня 2013 г. о пруденциальных требованиях к кредитным организациям и инвестиционным фирмам и внесении изменений в Регламент (ЕС) 648/2012 (ОЖ N L 176, 27.06.2013, стр. 1).
*(6) Директива 2013/36/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 26 июня 2013 г. о доступе к деятельности кредитных организаций и пруденциальном контроле над кредитными организациями и инвестиционными фирмами, вносящая изменения в Директиву 2002/87/EC и отменяющая Директивы 2006/48/EC и 2006/49/EC (ОЖ N L 176, 27.6.2013, стр. 338).
*(7) Директива 2014/65/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 мая 2014 г. о рынках финансовых инструментов и об изменении Директивы 2002/92/ЕС и Директивы 2011/61/ЕС (ОЖ N L 173, 12.6.2014, стр. 349).
*(8) Регламент (ЕС) 1093/2010 Европейского Парламента и Совета ЕС от 24 ноября 2010 г. об учреждении Европейского надзорного органа (Европейский банковский орган), об изменении Решения 716/2009/ЕC и об отмене Решения 2009/78/EC Европейской Комиссии (ОЖ N L 331, 15.12.2010, стр. 12).
*(9) Регламент (ЕС) 1095/2010 Европейского Парламента и Совета ЕС от 24 ноября 2010 г., учреждающий Европейский надзорный орган (Европейский орган по ценным бумагам и рынкам), изменяющий Решение 716/2009/EC и отменяющий Решение 2009/77/EC Европейской Комиссии (ОЖ N L 331, 15.12.2010, стр. 84).
*(10) При употреблении в единственном числе - MTF - прим. перевод.
*(11) При употреблении в единственном числе - OTF - прим. перевод.
*(12) Регламент (ЕС) 2016/679 Европейского Парламента и Совета ЕС от 27 апреля 2016 г. о защите физических лиц при обработке персональных данных и о свободном обращении таких данных, а также об отмене Директивы 95/46/EC (Общий Регламент о защите персональных данных) (ОЖ N L 119, 4.5.2016, стр. 1).
*(13) Регламент (ЕС) 2018/1725 Европейского Парламента и Совета ЕС от 23 октября 2018 г. о защите физических лиц при обработке персональных данных, осуществляемой учреждениями, органами, службами и агентствами Союза, и о свободном обращении таких данных, а также об отмене Регламента (ЕС) 45/2001 и Решения 1247/2002/EC (ОЖ N L 295, 21.11.2018, стр. 39).
*(14) Регламент (ЕС) 2019/2033 Европейского Парламента и Совета ЕС от 27 ноября 2019 г. о пруденциальных требованиях к инвестиционным фирмам, а также об изменении Регламентов (ЕС) 1093/2010, (ЕС) 575/2013, (ЕС) 600/2014 и (ЕС) 806/2014 (ОЖ N L 314, 5.12.2019, стр. 1).
*(15) Директива 2009/65/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 13 июля 2009 г. о координации законодательных, регламентарных и административных положений в отношении предприятий для коллективного инвестирования в обращаемые ценные бумаги (UCITS) (ОЖ N L 302, 17.11.2009, стр. 32).
*(16) Директива 2011/61/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 8 июня 2011 г. о менеджерах альтернативных инвестиционных фондов и о внесении изменений в Директивы 2003/41/EC и 2009/65/EC, а также в Регламенты (EC) 1060/2009 и (ЕС) 1095/2010 (ОЖ N L 174, 1.7.2011, стр. 1).
*(17) Директива 2014/59/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 мая 2014 г. об установлении основ для стабилизации деятельности и финансового оздоровления кредитных организаций и инвестиционных фирм, и о внесении изменений в Директиву 82/891/EЭC Совета ЕС, Директивы 2001/24/EC, 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2005/56/EC, 2007/36/EC, 2011/35/EС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС, и Регламенты (ЕС) 1093/2010 и (ЕС) 648/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 173, 12.6.2014, стр. 190).
*(18) ОЖ N L 123, 12.5.2016, стр. 1.
*(19) ОЖ N L 369, 17.12.2011, стр. 14.
*(20) Директива 2013/34/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 26 июня 2013 г. о годовой финансовой отчетности, консолидированной финансовой отчетности и связанных с ними отчетах некоторых типов компаний, о внесении изменений в Директиву 2006/43/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС и об отмене Директив 78/660/EЭC и 83/349/EЭC Совета ЕС (ОЖ N L 182, 29.6.2013, стр. 19).
*(21) Регламент (ЕС) 1606/2002 Европейского Парламента и Совета ЕС от 19 июля 2002 г. о применении международных стандартов бухгалтерского учета (ОЖ N L 243, 11.9.2002, стр. 1).
*(22) Регламент (ЕС) 600/2014 Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 мая 2014 г. о рынках финансовых инструментов и об изменении Директивы 2002/92/EC и Директивы 2011/61/ЕС (ОЖ N L 173, 12.6.2014, стр. 84).
*(23) Директива (ЕС) 2019/878 Европейского Парламента и Совета ЕС от 20 мая 2019 г. об изменении Директивы 2013/36/ЕС в отношении освобожденных организаций, компаний финансовых холдингов, компаний смешанных финансовых холдингов, вознаграждения, надзорных мер и полномочий, а также мер по сохранению капитала (ОЖ N L 150, 7.6.2019, стр. 253).
*(24) Директива 2002/87/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 декабря 2002 г. о дополнительном надзоре за кредитными институтами, страховыми компаниями и инвестиционными фирмами в составе финансовых конгломератов и о внесении изменений в Директивы 73/239/ЕЭС, 79/267/ЕЭС, 92/49/ЕЭС, 92/96/ЕЭС, 93/6/ЕЭС и 93/22/ЕЭС Совета ЕС и в Директивы 98/78/ЕС и 2000/12/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 35, 11.2.2003, стр. 1).
*(25) European System of Financial Supervision - прим. перевод.
*(26) Регламент (ЕС) 1092/2010 Европейского Парламента и Совета ЕС от 24 ноября 2010 г. о макропруденциальном надзоре за финансовой системой на уровне Европейского Союза и об учреждении Европейского совета по системным рискам (ОЖ N L 331, 15.12.2010, стр. 1).
*(27) Регламент (ЕС) 648/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС от 4 июля 2012 г. о внебиржевых деривативах, центральных контрагентах и торговых репозитариях (ОЖ N L 201, 27.7.2012, стр. 1).
*(28) Директива 2006/43/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 17 мая 2006 г. об обязательном аудите годовой и консолидированной бухгалтерской отчетности, изменении Директив 78/660/ЕЭС и 83/349/ЕЭС Совета ЕС и об отмене Директивы 84/253/ЕЭС Совета ЕС (ОЖ N L 157, 9.6.2006, стр. 87).
*(29) Директива (ЕС) 2015/849 Европейского Парламента и Совета ЕС от 20 мая 2015 г. о предотвращении использования финансовой системы для целей отмывания денег или финансирования терроризма, об изменении Регламента (ЕС) 648/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС и об отмене Директивы 2005/60/EC Европейского Парламента и Совета ЕС и Директивы 2006/70/EC Европейской Комиссии (ОЖ N L 141, 5.6.2015, стр. 73).
*(30) Рекомендация Европейской Комиссии от 30 апреля 2009 г. о политике вознаграждении в секторе финансовых услуг (ОЖ N L 120, 15.5.2009, стр. 22).
*(31) Регламент (ЕС) 575/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС от 26 июня 2013 г. о пруденциальных требованиях к кредитным организациям и инвестиционным фирмам и внесении изменений в Регламент (ЕС) 648/2012 (ОЖ N L 176, 27.06.2013, стр. 1).
*(32) Регламент (ЕС) 2019/2033 Европейского Парламента и Совета ЕС от 27 ноября 2019 г. о пруденциальных требованиях к инвестиционным фирмам, а также об изменении Регламентов (ЕС) 1093/2010, (ЕС) 575/2013, (ЕС) 600/2014 и (ЕС) 806/2014 (ОЖ N L 314, 5.12.2019, стр. 1).
*(33) Директива 2013/36/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 26 июня 2013 г. о доступе к деятельности кредитных организаций и пруденциальном контроле над кредитными организациями и инвестиционными фирмами, вносящая изменения в Директиву 2002/87/EC и отменяющая Директивы 2006/48/EC и 2006/49/EC (ОЖ N L 176, 27.6.2013, стр. 338).
*(34) Директива 2014/65/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 мая 2014 г. о рынках финансовых инструментов и об изменении Директивы 2002/92/ЕС и Директивы 2011/61/ЕС (ОЖ N L 173, 12.6.2014, стр. 349).
*(35) Директива (ЕС) 2019/2034 Европейского Парламента и Совета ЕС от 27 ноября 2019 г. о пруденциальном надзоре за инвестиционными фирмами, а также об изменении Директив 2002/87/ЕС, 2009/65/ЕС, 2011/61/ЕС, 2013/36/ЕС, 2014/59/ЕС и 2014/65/ЕС (ОЖ N L 314, 5.12.2019, стр. 64).".
*(36) Регламент (ЕС) 2019/2033 Европейского Парламента и Совета ЕС от 27 ноября 2019 г. о пруденциальных требованиях к инвестиционным фирмам, а также об изменении Регламентов (ЕС) 1093/2010, (ЕС) 575/2013, (ЕС) 600/2014 и (ЕС) 806/2014 (ОЖ N L 314, 5.12.2019, стр. 1).".
*(37) Регламент (ЕС) 2019/2033 Европейского Парламента и Совета ЕС от 27 ноября 2019 г. о пруденциальных требованиях к инвестиционным фирмам, а также об изменении Регламентов (ЕС) 1093/2010, (ЕС) 575/2013, (ЕС) 600/2014 и (ЕС) 806/2014 (ОЖ N L 314, 5.12.2019, стр. 1).".
*(38) Регламент (ЕС) 600/2014 Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 мая 2014 г. о рынках финансовых инструментов и об изменении Директивы 2002/92/EC и Директивы 2011/61/ЕС (ОЖ N L 173, 12.6.2014, стр. 84).".
*(39) Регламент (ЕС) 1095/2010 Европейского Парламента и Совета ЕС от 24 ноября 2010 г., учреждающий Европейский надзорный орган (Европейский орган по ценным бумагам и рынкам), изменяющий Решение 716/2009/EC и отменяющий Решение 2009/77/EC Европейской Комиссии (ОЖ N L 331, 15.12.2010, стр. 84).
*(40) Регламент (ЕС) 2019/2033 Европейского Парламента и Совета ЕС от 27 ноября 2019 г. о пруденциальных требованиях к инвестиционным фирмам, а также об изменении Регламентов (ЕС) 1093/2010, (ЕС) 575/2013, (ЕС) 600/2014 и (ЕС) 806/2014 (ОЖ N L 314, 5.12.2019, стр. 1).
*(41) Директива (ЕС) 2019/2034 Европейского Парламента и Совета ЕС от 27 ноября 2019 г. о пруденциальном надзоре за инвестиционными фирмами, а также об изменении Директив 2002/87/ЕС, 2009/65/ЕС, 2011/61/ЕС, 2013/36/ЕС, 2014/59/ЕС и 2014/65/ЕС (ОЖ N L 314, 5.12.2019, стр. 64).".
*(42) Регламент (ЕС) 2019/2033 Европейского Парламента и Совета ЕС от 27 ноября 2019 г. о пруденциальных требованиях к инвестиционным фирмам, а также об изменении Регламентов (ЕС) 1093/2010, (ЕС) 575/2013, (ЕС) 600/2014 и (ЕС) 806/2014 (ОЖ N L 314, 5.12.2019, стр. 1).
*(43) Директива (ЕС) 2019/2034 Европейского Парламента и Совета ЕС от 27 ноября 2019 г. о пруденциальном надзоре за инвестиционными фирмами, а также об изменении Директив 2002/87/ЕС, 2009/65/ЕС, 2011/61/ЕС, 2013/36/ЕС, 2014/59/ЕС и 2014/65/ЕС (ОЖ N L 314, 5.12.2019, стр. 64).".
*(44) Регламент (ЕС) 2019/2033 Европейского Парламента и Совета ЕС от 27 ноября 2019 г. о пруденциальных требованиях к инвестиционным фирмам, а также об изменении Регламентов (ЕС) 1093/2010, (ЕС) 575/2013, (ЕС) 600/2014 и (ЕС) 806/2014 (ОЖ N L 314, 5.12.2019, стр. 1).";
*(45) Директива (ЕС) 2019/2034 Европейского Парламента и Совета ЕС от 27 ноября 2019 г. о пруденциальном надзоре за инвестиционными фирмами, а также об изменении Директив 2002/87/ЕС, 2009/65/ЕС, 2011/61/ЕС, 2013/36/ЕС, 2014/59/ЕС и 2014/65/ЕС (ОЖ N L 314, 5.12.2019, стр. 64).".
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза от 27 ноября 2019 г. 2019/2034 о пруденциальном надзоре за инвестиционными фирмами, а также об изменении Директив 2002/87/ЕС, 2009/65/ЕС, 2011/61/ЕС, 2013/36/ЕС, 2014/59/ЕС и 2014/65/ЕС
Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Вступает в силу на двадцатый день после опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза
Перевод - Дедушева О.М.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в официальном Журнале, N L 314, 5.12.2019, стр. 64.