Имплементационный Регламент Европейской Комиссии 2019/123 от 24 января 2019 г.
об установлении детализированных правил для осуществления сетевых функций управления воздушным движением (ATM), а также об отмене Регламента (ЕС) 677/2011 Европейской Комиссии*(1)
(Действие Регламента распространяется на Европейское экономическое пространство)
Европейская комиссия,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза,
Исходя из положений Регламента (ЕС) 551/2004 Европейского Парламента и Совета ЕС от 10 марта 2004 г. об организации и использовании воздушного пространства в Едином европейском небе (Регламент о воздушном пространстве)*(2), и, в частности, Статей 6(4) и 6(7) указанного Регламента,
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) Сетевые функции должны представлять собой услугу общего характера, осуществляемую для/в рамках Европейской сети управления воздушным движением (EATMN, далее по тексту - "сеть"). Они должны способствовать устойчивому развитию системы воздушного транспорта путем обеспечения необходимого уровня пригодности, взаимодействия, совместимости и координации действий, в том числе тех, которые обеспечивают оптимальное использование ограниченных ресурсов.
(2) Проектирование европейской сети маршрутов, управление пропускной способностью сети и потоками воздушного движения, а также координация ограниченных ресурсов, как предусмотрено Регламентом (ЕС) 551/2004, должны осуществляться без ущерба суверенитету государств-членов ЕС в отношении их воздушного пространства и их обязанностям, касающимся общественного порядка, государственной безопасности и вопросов обороны, как установлено Регламентом (ЕС) 549/2004 Европейского Парламента и Совета ЕС*(3).
(3) Сеть должна включать все физические и эксплуатационные компоненты, которые определяют летные данные воздушных судов, в частности, их точность и характеристики полетов, осуществляемых в воздушном пространстве Европейского региона Международной организации гражданской авиации (ICAO), в котором государства-члены ЕС несут ответственность за обслуживание воздушного движения.
(4) Европейская сеть маршрутов должна быть спроектирована таким образом, чтобы обеспечить повышение эффективности маршрутов с точки зрения управления воздушным судном на всех этапах полета, уделяя особое внимание характеристикам полета и экологическим аспектам.
(5) В целях обеспечения непрерывного совершенствования функционирования сети в Едином европейском небе и достижения общеевропейских показателей пригодности необходимы оперативные действия по разработке эффективных структур воздушного пространства и управлению имеющейся пропускной способностью. Такие оперативные действия должны обеспечить эффективное использование воздушного пространства и предоставить пользователям воздушного пространства возможность выполнения полетов по предпочтительным направлениям движения.
(6) Функция управления потоками воздушного движения (ATFM) входит в сетевые функции по оптимизации имеющейся пропускной способности при использовании воздушного пространства. В этой связи указанная функция должна быть детализирована с учетом положений Регламента (ЕС) 255/2010 Европейской Комиссии*(4).
(7) Регламент (ЕС) 551/2004 предусматривает принятие подробных имплементационных правил для координации и гармонизации процессов и процедур в целях повышения эффективности управления частотами авиационной радиосвязи. В целях поддержки проектирования и эксплуатации сети подробные правила должны предусматривать ключевую функцию по координации раннего выявления и удовлетворения повторяющихся потребностей.
(8) Работа ICAO в области проектирования маршрутов, управления потоками воздушного движения, а также частотными и радиолокационными кодами транспондеров должна служить основой оптимизации развития и эксплуатации сети.
(9) Государства-члены ЕС должны исполнять свои обязательства перед ICAO по проектированию маршрутов, управлению потоками воздушного движения, а также частотными и радиолокационными кодами транспондеров, а равно более эффективно применять их по отношению к сети. Диспетчер сети должен обеспечить координацию и поддержку в данной области.
(10) Имплементация функции управления потоками воздушного движения (ATFM) должна осуществляться без ущерба действию Регламента (ЕЭС) 95/93 Совета ЕС*(5). Аэропорты, являющиеся точками входа в сеть и выхода из нее, являются ключевыми факторами, которые влияют на общую пригодность сети. По этой причине в целях оптимизации пропускной способности на местах указанная функция должна обеспечивать взаимодействие с операторами аэропортов, действующими в качестве наземных координаторов, что улучшит общую пропускную способность. В целях оптимизации имеющейся пропускной способности сети, в том числе аэропортов, следует также установить процедуры по повышению согласованности между слотами аэропортов и планами полетов.
(11) Распределение радиочастотного спектра происходит в контексте Международного союза электросвязи (ITU). Государства-члены ЕС обязаны доводить до ITU информацию о своих требованиях к гражданской авиации и впоследствии оптимально использовать частотный диапазон, выделенный для общего воздушного движения. Решение 676/2002/EC Европейского Парламента и Совета ЕС*(6) устанавливает политику и правовые рамки для данной области.
(12) ICAO разработана инструктивная документация, относящаяся к радиолокационным кодам транспондеров, включая коды запроса режима S, а также функций радиочастот. Она также управляет системой присвоения частот наземным радиостанциям для общих целей воздушного движения в Европейском регионе ICAO. В настоящее время этому способствует Евроконтроль, действующий в качестве Диспетчера сети.
(13) События, связанные с тем, что рейс МН 17 был сбит в воздушном пространстве Украины 17 июня 2014 г., и с террористическим актом в аэропорту Брюсселя 22 марта 2016 г., продемонстрировали необходимость наличия центрального органа, способного содействовать координации мер по минимизации ущерба на местном, региональном и сетевом уровнях, чтобы обеспечить своевременное реагирование на будущие кризисные ситуации, затрагивающие авиацию.
(14) В целях выполнения задач, необходимых для эффективного осуществления сетевых функций, предусмотренных Регламентом (ЕС) 551/2004, Диспетчер сети должен действовать как независимый компетентный орган с использованием соответствующих ресурсов. Претендент на позицию Диспетчера сети должен предоставить сведения о средствах и ресурсах, наличие которых он планирует обеспечить, чтобы соответствовать требованиям, предъявляемых к данному органу. Диспетчер сети должен быть представлен руководителем органа, назначенного в качестве Диспетчера сети.
(15) Для координации различных сетевых функций, обеспечивающих действия, принимаемые на местном и субрегиональном уровнях в целях разработки и содействия согласованию краткосрочных и долгосрочных оперативных и стратегических задач сети, соответствующих заданным характеристикам, полезно иметь единый орган. Сетевые функции должны осуществляться действующими заинтересованными сторонами и Диспетчером сети на уровне государств-членов ЕС и функционального блока воздушного пространства в соответствии с обязанностями, установленными настоящим Регламентом.
(16) В 2017 г. Европейская Комиссия пересмотрела вопросы управления, финансовых механизмов, базовой стоимости и экономической эффективности сетевых функций. Одним из результатов такого пересмотра является вывод о том, что Диспетчер сети должен извлекать выгоду из совершенствования управления и его большей автономности.
(17) Сетевые функции должны обеспечиваться экономически эффективным образом, в частности, без дублирования усилий.
(18) Обязанности и задачи Диспетчера сети должны быть четко изложены в отношении осуществления сетевых функций и пригодности сети. Настоящее положение должно включать любую услугу или деятельность, которая подлежит централизованному выполнению в интересах действующих заинтересованных сторон в соответствии с рабочими механизмами и процессами выполнения полетов, согласованными с действующими заинтересованными сторонами.
(19) Задачи, возложенные на Диспетчера сети в отношении контроля инфраструктуры и общих служб поддержки сети, должны выполняться с учетом заключений государств-членов ЕС и заинтересованных сторон.
(20) Диспетчер сети должен участвовать в подготовке планов и оперативных действий, связанных с выполнением функций сети на национальном и субрегиональном уровнях, когда такие планы и действия влияют на пригодность сети.
(21) В целях обеспечения достаточной пригодности сети План операций сети должен включать оперативные действия и значения локальных ссылок, которые учитывают развивающиеся условия сети и направлены на достижение целевых показателей эффективности Союза. Диспетчер Сети должен также определить эксплуатационные ограничения и сдерживающие факторы и должен предложить соответствующие действия.
(22) Применение принципов рационального использования имеет большое значение для постоянного совершенствования управления воздушным движением в Союзе, прогнозирования развития воздушного движения и создания условия для оптимального использования имеющейся пропускной способности при одновременном снижении воздействия воздушных потоков на окружающую среду. В этой связи необходимо создать общие рамки для планирования и реализации улучшений пригодности сети. С этой целью на национальном уровне следует составить план стратегии и план выполнения полетов.
(23) В целях улучшения управления воздушным движением и принятия при необходимости мер по устранению недостатков Диспетчер сети и действующие заинтересованные стороны должны работать совместно. Диспетчер сети должен, в частности, иметь возможность внедрять меры ATFM, чтобы лучшим образом использовать имеющуюся пропускную способность и содействовать лучшему обеспечению данной способности секторами АТС.
(24) Функции сети должны осуществляться без ущерба действию Статьи 13 Регламента (ЕС) 549/2004, обеспечивающей охрану основных интересов политики безопасности или обороны. Функции сети также должны осуществляться без ущерба применению концепции гибкого использования воздушного пространства, как предусмотрено в Статье 7 Регламента (ЕС) 551/2004.
(25) Сетевые функции и операции, организованные на уровне функциональных блоков воздушного пространства, должны быть скоординированы.
(26) Для достижения поставленных целей первостепенное значение имеют эффективность военных операций, военно-гражданское сотрудничество и координация. Настоящий Регламент не должен распространять свое действие на решения, касающиеся содержания, объема или результатов военных операций, а также подготовки в условиях режима полетов военной авиации. Вместе с тем в целях безопасности и взаимной эффективности важно охватить зоны взаимодействия указанных операций и операций, подпадающих под действие настоящего Регламента.
(27) Необходимо обеспечить своевременное и эффективное осуществление функций сети и поддержку Диспетчера сети в осуществлении его задач путем создания эффективной основы для консультаций с заинтересованными сторонами, а также подробных рабочих схем и процессов осуществления операций.
(28) Эффективные консультации с заинтересованными сторонами должны проводиться на национальном и сетевом уровнях, а также на уровне функциональных блоков воздушного пространства.
(29) В целях обеспечения надлежащего управления, связанного с выполнением сетевых функций, необходимо создать Совет сетевого управления.
(30) В целях обеспечения эффективного принятия решений Совет сетевого управления должен состоять из ограниченного числа членов, обладающих оперативными и управленческими обязанностями, а также богатыми знаниями и опытом в области ATM. Такие члены должны обеспечить сбалансированное представление интересов всех заинтересованных сторон. Провайдеры аэронавигационного обслуживания присоединившихся стран, которые вносят вклад в работу Диспетчера сети через своих представителей, должны иметь возможность принимать участие в деятельности Совета сетевого управления.
(31) Рабочая группа по полетам, состоящая из руководителей оперативных подразделений, должна оказывать Совету сетевого управления помощь в принятии решений путем предоставления ему оперативного анализа данных и рекомендаций.
(32) В целях обеспечения эффективного антикризисного управления на сетевом уровне, а также оказания помощи Европейскому авиационному подразделению по координации кризисных ситуаций в части выполнения его задач необходимо создать сеть государственных координаторов. В случае кризисных ситуаций координаторы должны содействовать вовлечению национальных органов власти и обеспечению тесного сотрудничества с соответствующими структурами на уровне государств-членов ЕС.
(33) Принимая во внимание суверенитет государств-членов ЕС в отношении их воздушного пространства и требования, касающиеся общественного порядка, государственной безопасности и вопросов обороны, а также их обязанности в отношении сетевых функций, государствам-членам ЕС должны быть предоставлены информация и рекомендации по всем мерам, оказывающим существенное влияние на пригодность сети. В целях учета мнений государств-членов ЕС Европейская Комиссия должна наиболее эффективно использовать заседания действующего Комитета.
(34) Бюджет Диспетчера сети должен позволять последнему выполнять конкретные задачи, определенные в схеме эффективности, а также реализовывать его программу работы. Бюджет должен быть отделен от остальной части бюджета органа, назначенного для выполнения функций Диспетчера сети, если такой орган осуществляет иную деятельность. Совет сетевого управления должен подтвердить соответствие бюджета и годовой программы работ Диспетчера сети.
(35) Европейская Комиссия должна обеспечивать надлежащий надзор за деятельностью Диспетчера сети. Такой надзор должен осуществляться с учетом роли Европейского агентства по безопасности авиации как компетентного органа по аттестации и контролю за Диспетчером сети.
(36) В целях усиления общеевропейского измерения Единого европейского неба третьи страны, заключившие соглашение с Союзом, должны быть вовлечены в создание и осуществление сетевых функций.
(37) Настоящий Регламент должным образом учитывает опыт, полученный при выполнении сетевых функций с 2011 г., и устанавливает пересмотренные общие правила выполнения сетевых функций. В этой связи Регламент (ЕС) 677/2011*(7) Европейской Комиссии должен быть отменен.
(38) Меры, предусмотренные настоящим Регламентом, соответствуют заключению Комитета по единому небу,
приняла настоящий Регламент:
Настоящий Регламент обязателен во всей своей полноте и непосредственно применяется во всех государствах-членах ЕС.
Совершено в Брюсселе 24 января 2019 г.
От имени Европейской Комиссии
Председатель
Jean-Claude JUNCKER
------------------------------
*(1) Commission Implementing Regulation (EU) 2019/123 of 24 January 2019 laying down detailed rules for the implementation of air traffic management (ATM) network functions and repealing Commission Regulation (EU) No 677/2011 (Text with EEA relevance). Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 28, 31.1.2019, стр. 1.
*(2) ОЖ N L 96, 31.3.2004, стр. 20.
*(3) Регламент (ЕС) 549/2004 Европейского Парламента и Совета ЕС от 10 марта 2004 г., устанавливающий правовую базу для создания Единого европейского неба (рамочный Регламент) (ОЖ N L 96, 31.3.2004, стр. 1).
*(4) Регламент (ЕС) 255/2010 Европейской Комиссии от 25 марта 2010 г., устанавливающий общие правила управления потоками воздушного движения (ОЖ N L 80, 26.3.2010, стр. 10).
*(5) Регламент (ЕЭС) 95/93 Совета ЕС от 18 января 1993 г. об общих правилах распределения слотов в аэропортах Сообщества (ОЖ N L 14, 22.1.1993, стр. 1).
*(6) Решение 676/2002/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 7 марта 2002 г. об общих рамках регулирования политики Европейского Сообщества в области радиочастотного спектра (Решение о радиочастотном спектре) (ОЖ N L 108, 24.4.2002, стр. 1).
*(7) Регламент (ЕС) 677/2011 Европейской Комиссии от 7 июля 2011 г. об установлении детализированных правил для имплементации функций сетей при организации воздушного движения и о внесении изменений в Регламент (ЕС) 691/2010 (ОЖ N L 185, 15.7.2011, стр. 1).
*(8) Регламент (ЕС) 2150/2005 Европейской Комиссии от 23 декабря 2005 г., устанавливающий общие правила гибкого использования воздушного пространства (ОЖ N L 342, 24.12.2005, стр. 20).
*(9) Имплементационное Решение (ЕС) 2016/2296 Европейской Комиссии от 16 декабря 2016 г. о создании независимой группы экспертов, назначаемых в качестве Органа оценки результатов деятельности в Едином европейском небе (ОЖ N L 344, 17.12.2016, стр. 92).
*(10) Имплементационный Регламент (ЕС) 390/2013 Европейской Комиссии от 3 мая 2013 г., устанавливающий систему оценки эффективности для аэронавигационных услуг и сетевых функций (ОЖ N L 128, 9.5.2013, стр. 1).
*(11) Имплементационный Регламент (ЕС) 2017/373 Европейской Комиссии от 1 марта 2017 г. об установлении общих требований к поставщикам управления воздушным движением/аэронавигационного обслуживания, поставщикам иных сетевых функций управления воздушным движением и надзору в их отношении, а также об отмене Регламента (ЕС) 482/2008, Имплементационных Регламентов (ЕС) 1034/2011, (ЕС) 1035/2011 и (ЕС) 2016/1377 и внесении изменении в Регламент (ЕС) 677/2011 (ОЖ N L 62, 8.3.2017, стр. 1).
*(12) Регламент (ЕС) 2111/2005 Европейского Парламента и Совета ЕС от 14 декабря 2005 г. об установлении перечня авиаперевозчиков, чья деятельность запрещена в Сообществе, об информировании авиапассажиров о наименовании авиаперевозчика и об отмене Статьи 9 Директивы 2004/36/EC (ОЖ N L 344, 27.12.2005, стр. 15).
*(13) Имплементационный Регламент (ЕС) 409/2013 Европейской Комиссии от 3 мая 2013 г. об определении общих проектов, установлении управления и выявлении инициатив в поддержку имплементации Европейского Генерального плана по организации воздушного движения (ОЖ N L 123, 4.5.2013, стр. 1).
*(14) Регламент (ЕС) 996/2010 Европейского Парламента и Совета ЕС от 20 октября 2010 г. о расследовании и предотвращении аварий и инцидентов в сфере гражданской авиации и об отмене Директивы 94/56/EC (ОЖ N L 295, 12.11.2010, стр. 35).
*(15) Имплементационный Регламент (ЕС) 391/2013 Европейской Комиссии от 3 мая 2013 г. об установлении общей системы сборов за аэронавигационные услуги (ОЖ N L 128, 9.5.2013, стр. 31).
*(16) Регламент (ЕС) 262/2009 Европейской Комиссии от 30 марта 2009 г. об установлении требований к согласованному распределению и использованию кодов запроса в Режиме S для Единого европейского неба (ОЖ N 84, 31.3.2009, стр. 20).
*(17) Определена в Статье 2(11) Регламента (ЕС) 262/2009.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Имплементационный Регламент Европейской Комиссии 2019/123 от 24 января 2019 г. об установлении детализированных правил для осуществления сетевых функций управления воздушным движением (ATM), а также об отмене Регламента (ЕС) 677/2011 Европейской Комиссии
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Вступает в силу на двадцатый день с даты опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза
Подлежит применению с 1 января 2020 г.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном Журнале N L 28, 31.01.2019 г., стр. 1.
Переводчик - Исаева О.В.