Европейский Суд по правам человека
(Третья секция)
Дело "Федченко (Fedchenko)
против Российской Федерации (N 5)"
(Жалоба N 17229/13)
Постановление Суда
Страсбург, 2 октября 2018 г.
По делу "Федченко против Российской Федерации (N 5)" Европейский Суд по правам человека (Третья Секция), заседая Палатой в составе:
Винсента А. де Гаэтано, Председателя Палаты Суда,
Бранко Лубарды,
Хелен Келлер,
Дмитрия Дедова,
Пере Пастора Вилановы,
Георгия А. Сергидеса,
Жольены Шуккинг, судей,
а также при участии Стивена Филлипса, Секретаря Секции Суда,
рассмотрев дело в закрытом заседании 4 сентября 2018 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано жалобой N 17229/13, поданной против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) гражданином Российской Федерации Олегом Дмитриевичем Федченко (далее - заявитель) 10 января 2013 г.
2. Заявитель был представлен адвокатом М.А. Ледовских, практикующей в г. Воронеже. Власти Российской Федерации были представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека Г.О. Матюшкиным, а затем его преемником в этой должности М.Л. Гальпериным.
3. Заявитель жаловался, в частности, на нарушение его права на свободу выражения в связи с производством по поданному против него иска о защите чести и достоинства.
4. 19 сентября 2016 г. жалоба на нарушение статьи 10 Конвенции была коммуницирована властям Российской Федерации, а остальные жалобы были объявлены неприемлемыми для рассмотрения по существу в порядке пункта 3 правила 54 Регламента Европейского Суда.
Факты
I. Обстоятельства дела
5. Заявитель родился в 1968 году и проживает в г. Супонево Брянской области.
6. Заявитель является редактором еженедельной газеты "Брянские будни" с момента ее основания им в 1999 году.
A. Предыстория дела
7. В июне 2010 г. прокуратурой была проведена проверка соблюдения правил пожарной безопасности в торгово-развлекательном центре Тимошковых (далее - ТРЦ). В заключении были отмечены 15 нарушений соответствующих правил.
8. 21 июня 2010 г. прокурор обратился в суд, требуя, в частности, вынести предписание Тимошкову, владельцу торгового центра, об устранении нарушений.
9. Окончательным решением от 2 августа 2010 г. требование прокурора в этой части было удовлетворено.
10. Было возбуждено исполнительное производство, которое впоследствии было окончено.
11. В сентябре 2011 года прокуратура провела новую проверку. Было установлено, что нарушения не были устранены и, более того, были выявлены новые. В общей сложности было установлено 50 нарушений правил пожарной безопасности, 15 из которых были охарактеризованы как представляющие угрозу для жизни и здоровья людей, находившихся в ТРЦ.
12. Постановление службы судебных приставов об окончании исполнительного производства было отменено.
13. Одновременно прокурор вновь обратился в суд с иском против ТРЦ с целью устранения нарушений правил пожарной безопасности. Прокурор также требовал временного закрытия ТРЦ в качестве меры по обеспечению иска до момента полного устранения нарушений.
14. В неустановленную дату Брянский областной суд вынес определение о временном закрытии торгового центра. Рассмотрение дела по существу было продолжено, и следующее судебное заседание было назначено на 27 марта 2012 г.
15. 23 марта 2012 г. новостной портал "Центр REGNUM" опубликовал на своем веб-сайте статью о временном закрытии ТРЦ Тимошковых в связи с нарушениями правил пожарной безопасности.
16. 26 марта 2012 г. новостной портал iBryansk.ru опубликовал на своем веб-сайте статью о встрече Тимошкова с представителями Министерства по чрезвычайным ситуациям, прокурором г. Брянска, главой Брянской администрации и заместителем губернатора Брянской области Михаилом Климовым.
17. 27 марта 2012 г. новостной портал bnews32.ru опубликовал статью об определении суда о закрытии ТРЦ. В статье также утверждалось, что владелец центра считал данную меру слишком строгой и что Николай Денин, губернатор Брянской области, дал указание Климову взять дело под личный контроль.
18. В тот же день "Центр REGNUM" опубликовал статью о том, что 27 марта 2012 г. на заседании Бежицкого районного суда г. Брянска было оставлено без удовлетворения заявление об отмене обеспечительной меры. В статье также говорилось о том, что Тимошков проявлял большую активность в связи с закрытием центра и уже встретился с представителями Министерства по чрезвычайным ситуациям, прокурором г. Брянска, главой администрации г. Брянска и Климовым. Новостной портал сообщил, что, поскольку судебное заседание состоялось после встречи, Тимошков был возмущен решением суда и сказал следующее: "По моему мнению, которое разделяют должностные лица из Министерства по чрезвычайным ситуациям и заместитель губернатора Климов, угроза безопасности людей отсутствует. Я не знаю, почему [суд вынес] такое определение. Мы будем подавать апелляционную жалобу".
19. 29 марта 2012 г. новостной портал province.ru опубликовал на своем веб-сайте статью о том, что прокуратура г. Брянска обратилась в суд с заявлением о возобновлении деятельности торгового центра, как было объявлено заместителем прокурора А. Ступаком на заседании областной Думы. В статье говорилось, что найденные нарушения не расценивались Министерством по чрезвычайным ситуациям как представляющие опасность для жизни сотрудников и посетителей центра и что владелец устранил ряд нарушений.
20. 30 марта 2012 г. ТРЦ Тимошковых вновь открылся.
21. 11 апреля 2012 г. province.ru опубликовал на своем веб-сайте статью, в которой говорилось следующее:
"27 марта здание было закрыто в связи с нарушением правил пожарной безопасности. Суд вынес определение о применении обеспечительных мер на один месяц в ожидании устранения нарушений.
Эти события вызвали ажиотаж. Бизнесмены провели встречу с областным прокурором. Городские и региональные власти выступили в защиту бизнеса. В результате 30 марта прокуратура отозвала жалобу, и торговый центр снова открылся.
Однако вчера областной суд отказал в отмене обеспечительных мер. Это означает, что до 27 апреля здание снова может быть закрыто. Сегодня торговый центр работает как обычно. Но арендаторы говорят, что судебные приставы могут снова прийти 13 апреля. Тем временем бизнесмены собираются вновь просить разъяснений у прокуратуры".
B. Статья
22. 29 марта 2012 г. заявитель опубликовал статью в "Брянских буднях" N 639/12 под заголовком "...и служили у Тимошкова на посылках", в которой он критиковал чиновников, выступивших на стороне торгового центра в упомянутых выше событиях. В соответствующей части статьи говорилось следующее:
"На подмогу Тимошкову бросили лучшие силы. За столом собрались самые отъявленные мудрецы - заместитель губернатора Михаил Климов, глава городской администрации Сергей Смирнов и другие чиновники. Им дали команду спасать кормильца Тимошкова, и они спасали. Мало ли заведений было закрыто из-за нарушений противопожарных норм, но никому не бросали на выручку такой десант. Интересы отдельно взятого коммерсанта Тимошкова кинулись защищать высшие чиновники...
Брянские коррупционеры засветились и даже не поняли, что случилось. Впрочем, не слишком бы и смутились, если бы всё-таки сообразили, что приоткрыли свои связи. ''С кем вы, мастера культуры'' - говаривали при Сталине. Для Брянска напрашиваются другие вопросы: ''С кем вы, мастера воровского ремесла Кого защищаете''".
23. Текст статьи в оригинале на русском языке был следующим:
"На подмогу Тимошкову бросили лучшие силы. За столом собрались самые отъявленные мудрецы - заместитель губернатора Михаил Климов, глава городской администрации Сергей Смирнов и другие чиновники. Им дали команду спасать кормильца Тимошкова, и они спасали. Мало ли заведений было закрыто из-за нарушений противопожарных норм, но никому не бросали на выручку такой десант. Интересы отдельно взятого коммерсанта Тимошкова кинулись защищать высшие чиновники...
Брянские коррупционеры засветились и даже не поняли, что случилось. Впрочем, не слишком бы и смутились, если бы всё-таки сообразили, что приоткрыли свои связи. ''С кем вы, мастера культуры'' - говаривали при Сталине. Для Брянска напрашиваются другие вопросы: ''С кем вы, мастера воровского ремесла Кого защищаете''".
C. Судебный процесс
24. 23 апреля 2012 года Климов обратился в суд с иском к заявителю о защите чести, требуя компенсации в размере 500 000 рублей. Он утверждал, в частности, что следующие отрывки из статьи не соответствовали действительности и порочили его честь и репутацию:
1. "На подмогу Тимошкову бросили лучшие силы. За столом собрались самые отъявленные мудрецы - заместитель губернатора Михаил Климов, глава городской администрации Сергей Смирнов и другие чиновники. Им дали команду спасать кормильца Тимошкова, и они спасали... Интересы отдельно взятого коммерсанта Тимошкова кинулись защищать высшие чиновники".
2. "Брянские коррупционеры засветились и даже не поняли, что случилось".
3. "Для Брянска напрашиваются другие вопросы: ''С кем вы, мастера воровского ремесла Кого защищаете''".
25. 27 сентября 2012 года Брянский районный суд Брянской области удовлетворил иск. В своем решении суд сослался на заключение эксперта-лингвиста от 1 августа 2012 г. Согласно этому заключению указанные отрывки подлежали рассмотрению с точки зрения их фактической достоверности. В первом и втором отрывках информация была представлена в форме утверждений. В третьем отрывке содержались риторические вопросы, которые выражали мнение автора. Однако также подразумевалось утверждение о том, что заинтересованные лица, в том числе истец, были "мастерами воровского ремесла", то есть участвовали в незаконной деятельности.
26. Суд отклонил довод заявителя о том, что все описанные в статье факты соответствовали действительности, тогда как в рассматриваемых отрывках он выразил свое мнение. Опираясь на упомянутое выше заключение эксперта, суд пришел к выводу о том, что истец упоминался в указанных отрывках и что они представляли собой негативные утверждения, которые дискредитировали его моральный облик и порочили его честь, достоинство и деловую репутацию.
27. Суд предписал заявителю опубликовать опровержение в течение десяти дней с момента вступления решения в силу и присудил истцу 5 000 рублей в качестве компенсации (около 125 евро).
28. Заявитель подал апелляционную жалобу.
29. 27 ноября 2012 года Брянский областной суд оставил решение суда первой инстанции без изменений.
30. 19 февраля 2013 г. Брянский областной суд отказал заявителю в передаче кассационной жалобы для рассмотрения в суде кассационной инстанции.
II. Соответствующие законодательство Российской Федерации и правоприменительная практика
31. Статья 29 Конституции Российской Федерации гарантирует свободу мысли и слова, а также свободу массовой информации.
32. Согласно статье 152 Гражданского кодекса Российской Федерации гражданин вправе требовать по суду опровержения порочащих его честь, достоинство или деловую репутацию сведений, если распространивший такие сведения не докажет, что они соответствуют действительности. Гражданин, в отношении которого распространены сведения, порочащие его честь, достоинство или деловую репутацию, вправе требовать возмещения убытков и компенсации морального вреда, причиненных распространением таких сведений.
33. В Постановлении Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 24 февраля 2005 г. N 3 "не соответствующие действительности сведения" определяются как утверждения о фактах или событиях, которые не имели места в реальности ко времени распространения таких сведений. Не могут рассматриваться как не соответствующие действительности сведения, содержащиеся в судебных решениях, постановлениях органов предварительного расследования и других официальных документах, подлежащих обжалованию. Утверждения о нарушении лицом законодательства, совершении нечестного поступка, неэтичном поведении или нарушении деловой этики умаляют честь, достоинство и деловую репутацию гражданина (пункт 7 постановления). В указанном постановлении судам, рассматривающим иски о защите чести, предписывается разграничивать утверждения о фактах, соответствие действительности которых можно проверить, и оценочные суждения, мнения, убеждения, которые не являются предметом судебной защиты в порядке статьи 152 Гражданского кодекса Российской Федерации, поскольку, являясь выражением субъективного мнения и взглядов ответчика, не могут быть проверены на предмет соответствия их действительности (пункт 9 постановления).
Право
I. Предполагаемое нарушение статьи 10 Конвенции
34. Заявитель жаловался, что решения судов Российской Федерации нарушили его право на выражение мнения и распространение информации и идей по вопросам, представляющим общественный интерес, гарантированное статьей 10 Конвенции, которая гласит:
"1. Каждый имеет право свободно выражать свое мнение. Это право включает свободу придерживаться своего мнения и свободу получать и распространять информацию и идеи без какого-либо вмешательства со стороны публичных властей и независимо от государственных границ. Настоящая статья не препятствует Государствам осуществлять лицензирование радиовещательных, телевизионных или кинематографических предприятий.
2. Осуществление этих свобод, налагающее обязанности и ответственность, может быть сопряжено с определенными формальностями, условиями, ограничениями или санкциями, которые предусмотрены законом и необходимы в демократическом обществе в интересах национальной безопасности, территориальной целостности или общественного порядка, в целях предотвращения беспорядков или преступлений, для охраны здоровья и нравственности, защиты репутации или прав других лиц, предотвращения разглашения информации, полученной конфиденциально, или обеспечения авторитета и беспристрастности правосудия".
35. Власти государства-ответчика оспорили эти доводы. Они признали, что судебные решения в настоящем деле представляли собой вмешательство в права заявителя, закрепленные в статье 10 Конвенции. Однако власти утверждали, что вмешательство было "предусмотрено законом", будучи основанным на статье 152 Гражданского кодекса и Постановлении Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 24 февраля 2005 г. N 3 (пункт 7). Оно также преследовало правомерную цель защиты репутации или прав других лиц и было соразмерным данной цели.
36. Власти государства-ответчика отмечали, что в рассматриваемой статье заявитель утверждал, что Климов злоупотреблял должностными полномочиями в личных интересах, занимался незаконной деятельностью и оказывал давление на прокуратуру. По мнению властей государства-ответчика, заявитель должен был подтвердить свои утверждения, чего он не сделал при рассмотрении дела в судах Российской Федерации. Власти ссылались в этом отношении на Постановление Европейского Суда по делу "Маркт Интерн Ферлаг ГмбХ и Клаус Беерман против Германии" (Markt Intern Verlag GmbH and Klaus Beermann v. Germany) от 20 ноября 1989 г., жалоба N 10572/83, § 35, Постановление Европейского Суда по делу "Румяна Иванова против Болгарии" (Rumyana Ivanova v. Bulgaria) от 14 февраля 2008 г., жалоба N 36207/03, и Постановление Европейского Суда по делу "''Новая газета'' и Бородянский против Российской Федерации" (Novaya Gazeta and Borodyanskiy v. Russia) от 28 марта 2013 г., жалоба N 14087/08* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2014. N 1 (примеч. редактора).), §§ 36-44. Власти государства-ответчика также отметили, что газета выходила большим тиражом в 6 500 экземпляров и что размер компенсации, определенный судами Российской Федерации, был достаточно скромным.
37. Власти государства-ответчика также утверждали, что суды надлежащим образом взвесили права заявителя по статье 10 Конвенции и права истца по статье 8 Конвенции. В этой связи они ссылались, в частности, на Решение Европейского Суда по делу "Келлер против Венгрии" (Keller v. Hungary) от 4 апреля 2006 г., жалоба N 33352/02, Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Лендон, Очаковски-Лоран и Жюли против Франции" (Lindon, Otchakovsky-Laurens and July v. France) от 22 октября 2007 г., жалобы NN 21279/02 и 36448/02, Постановление Европейского Суда по делу "Пфайфер против Австрии" (Pfeifer v. Austria) от 15 ноября 2007 г., жалоба N 12556/03, Решение Европейского Суда по делу "Витренко и другие против Украины" (Vitrenko and Others v. Ukraine) от 16 декабря 2008 г., жалоба N 23510/02, Постановление Европейского Суда по делу "Алития Паблишинг Компани Лтд и Константинидес против Кипра" (Alithia Publishing Company Ltd and Constantinides v. Cyprus) от 22 мая 2008 г., жалоба N 17550/03, и Постановление Европейского Суда по делу "ООО ''Вести'' и Ухов против Российской Федерации" (OOO "Vesti" and Ukhov v. Russia) от 30 мая 2013 г., жалоба N 21724/03* (* См.: Российская хроника Европейского Суда. 2014. N 1 (примеч. редактора).), § 62).
38. Заявитель, согласившись с властями государства-ответчика в том, что вмешательство было "предусмотрено законом" и преследовало правомерную цель защиты репутации и прав других лиц, утверждал, что оно не было соразмерным. Он заявлял, что внутригосударственные суды не приняли во внимание ни положение истца, ни его собственное. По мнению заявителя, то, что он был редактором газеты и журналистом, требовало оценки вмешательства в его право на свободу выражения мнения в свете той важной роли, которую играет пресса в демократическом обществе. В то же время Климов был заместителем губернатора Брянской области, то есть публичной фигурой, которой следовало проявлять больше терпимости к общественной критике. Кроме того, вопрос пожарной безопасности в местном торговом центре и участие областных чиновников в возобновлении его работы бесспорно являлся предметом общественного интереса, широко освещаемого в местных СМИ.
39. Что касается конкретных отрывков, которые суды государства-ответчика признали порочащими честь и достоинство истца, заявитель утверждал, что, хотя суды истолковали их как представлявшие истца в негативном свете, они в то же время сочли их утверждениями о фактах, требовавших доказательств. Однако такие выводы противоречили друг другу, и, поскольку спорные выражения представляли собой оценочные суждения, требование их доказательства было невозможно выполнить.
A. Приемлемость жалобы для рассмотрения по существу
40. Европейский Суд отмечает, что жалоба не является явно необоснованной в значении подпункта "а" пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он далее отмечает, что она не является неприемлемой по каким-либо иным основаниям. Следовательно, она должна быть объявлена приемлемой для рассмотрения по существу.
B. Существо дела
1. Общие принципы
41. Общие принципы оценки необходимости вмешательства в осуществление свободы выражения изложены в Постановлении Большой Палаты Европейского Суда по делу "Беда против Швейцарии" (Bedat v. Switzerland) от 29 марта 2016 г., жалоба N 56925/08* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2018. N 10 (примеч. редактора).), § 48, следующим образом:
"...(i) Свобода выражения мнения составляет одну из существенных основ демократического общества и является одним из основных условий прогресса общества и самовыражения каждого из членов общества. Согласно пункту 2 статьи 10 Конвенции указанное положение применимо не только к "информации" или "идеям", которые принимаются благосклонно или считаются неоскорбительными или не вызывают какой-либо реакции, но также к тем, которые оскорбляют, шокируют или вызывают беспокойство. Таковы требования плюрализма, терпимости или широты мировоззрения, без которых нет "демократического общества". Как указано в статье 10 Конвенции, эта свобода подвержена ограничениям, которые... однако, должны толковаться ограничительно, а необходимость любого ограничения должна быть убедительно установлена...
(ii) Прилагательное "необходимый" в контексте пункта 2 статьи 10 Конвенции подразумевает наличие "насущной социальной необходимости". Договаривающиеся Стороны обладают широкой свободой усмотрения при оценке того, существует ли такая необходимость, но эта свобода сопровождается европейским надзором, который включает в себя как законодательство, так и решения, применяющие его, даже вынесенные независимым судом. В связи с этим Европейский Суд имеет право выносить окончательное постановление по вопросу о том, совместимо ли "ограничение" со свободой выражения мнения, гарантированной статьей 10 Конвенции.
(iii) Задачей Европейского Суда при осуществлении судебных функций не является подмена собой компетентных внутригосударственных органов власти, а, скорее, пересмотр в свете статьи 10 Конвенции решений, вынесенных указанными органами в рамках предоставленной им свободы усмотрения. Это не означает, что надзор ограничен уточнением того, осуществило ли государство-ответчик свою свободу усмотрения разумно, тщательно и добросовестно. Европейский Суд должен рассмотреть обжалуемое вмешательство в свете дела в целом и определить, было ли оно "пропорционально поставленной законной цели", и были ли причины, приведенные внутригосударственными властями в оправдание вмешательства, "относящимися к делу и достаточными"... Поступая подобным образом, Европейский Суд должен убедиться, что внутригосударственные власти применили стандарты, соответствующие принципам, содержащимся в статье 10 Конвенции, и, более того, что они ссылались на допустимую оценку соответствующих фактов...".
42. Европейский Суд напоминает, что пресса играет важнейшую роль в демократическом обществе. Хотя она и не должна переходить некоторые границы, в частности, это касается защиты репутации и прав других лиц, ее обязанность, тем не менее, заключается в распространении информации и идей по всем вопросам, представляющим интерес для общества, не забывая при этом о своих обязанностях и ответственности (см. Постановление Европейского Суда по делу "Де Хаес и Гийселс против Бельгии" (De Haes and Gijsels v. Belgium) от 24 февраля 1997 г., жалоба N 19983/92* (* См.: Прецеденты Европейского Суда по правам человека. 2016. N 4 (примеч. редактора).), § 37). Задачей прессы является распространение такой информации и идей, а общественность имеет право их получать. В противном случае пресса не могла бы играть свою жизненно важную роль "сторожевого пса" (см. Постановление Европейского Суда по делу "Торгеир Торгеирсон против Исландии" (Thorgeir Thorgeirson v. Iceland) от 25 июня 1992 г., жалоба N 13778/88, § 63, и Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Компания ''Бладет Тромсе'' и Стенсаас против Норвегии" (Bladet Tromsш and Stensaas v. Norway) от 20 мая 1999 г., жалоба N 21980/93, § 62).
43. Статья 10 Конвенции защищает не только содержание выражаемых идей и информации, но также форму, в которой они передаются (см. Постановление Европейского Суда по делу "Обершлик против Австрии (N 1)" (Oberschlick v. Austria) (N 1) от 23 мая 1991 г., жалоба N 11662/85, § 57). Свобода прессы также предполагает возможность использования определенной степени преувеличения или даже провокации (см. упомянутое выше Постановление Европейского Суда по делу "Прагер и Обершлик против Австрии" (Prager and Oberschlick v. Austria), § 38).
44. В своей практике Европейский Суд разграничивает утверждения о фактах и оценочные суждения. Если существование фактов может быть подтверждено, правдивость оценочных суждений не подлежит доказыванию. Требование доказывания оценочных суждений невозможно выполнить, оно нарушает саму свободу мнений, которая является основополагающей частью права, гарантированного статьей 10 Конвенции (см. Постановление Европейского Суда по делу "Лингенс против Австрии" (Lingens v. Austria) от 8 июля 1986 г., жалоба N 9815/82, § 46).
45. Однако даже если утверждение является оценочным суждением, соразмерность вмешательства может зависеть от того, имеются ли достаточные фактические основания для спорного утверждения, поскольку даже оценочное суждение, напрочь лишенное фактических оснований, подкрепляющих его, может быть чрезмерным (см. Постановление Европейского Суда по делу "Йерусалем против Австрии" (Jerusalem v. Austria) от 27 февраля 2001 г., жалоба N 26958/95, § 43).
2. Применение указанных принципов в настоящем деле
46. Европейский Суд отмечает, что сторонами не оспаривается, что гражданский процесс о защите чести и достоинства против заявителя представлял собой вмешательство в свободу выражения, что данное вмешательство было предусмотрено законом и преследовало правомерную цель защиты репутации истца. Остается определить, было ли оно "необходимым в демократическом обществе".
47. При исследовании конкретных обстоятельств дела Европейский Суд будет принимать во внимание следующие элементы: положение заявителя, положение истцов, обратившихся с иском о защите чести и достоинства, а также предмет спора во внутригосударственных судах (см. упомянутое выше Постановление Европейского Суда по делу "Йерусалем против Австрии" (Jerusalem v. Austria), § 35).
48. Что касается положения заявителя, Европейский Суд отмечает, что к нему был подан иск как к редактору газеты и автору рассматриваемой статьи. В связи с этим Европейский Суд отмечает, что с его стороны требуется наиболее тщательный анализ, когда, как в настоящем деле, меры или санкции, принятые властями страны, могут демотивировать прессу в плане участия в обсуждении вопросов, являющихся предметом правомерного общественного интереса (см. Постановление Европейского Суда по делу "Йерсилд против Дании" (Jersild v. Denmark) от 23 сентября 1994 г., жалоба N 15890/89, § 35).
49. Что касается положения истца, обратившегося в суд с иском к заявителю, Европейский Суд отмечает, что Климов был заместителем губернатора Брянской области. Европейский Суд напоминает, что пределы допустимой критики являются более широкими в отношении политического деятеля, чем в отношении частного лица. Политик, действуя в официальном качестве, неизбежно и сознательно открывает себя для пристального внимания и контроля за каждым своим словом и действием как со стороны журналистов, так и общественности в целом (см., среди других постановлений, Постановление Европейского Суда по делу "Коломбани и другие против Франции" (Colombani and Others v. France) от 25 июня 2002 г., жалоба N 51279/99, § 56).
50. Обращаясь к предмету спора во внутригосударственных судах, Европейский Суд отмечает, что спорная статья касалась соблюдения правил пожарной безопасности в местном торговом центре, его временного закрытия и роли местных властей в его повторном открытии - вопросов, несомненно представляющих общий интерес местного населения, на которые заявитель имел право обратить внимание общественности и о которых местные жители имели право получать сведения (см., mutatis mutandis, Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Кумпана Мазаре против Румынии" (Cumpana and Mazare v. Romania) от 17 декабря 2004 г., жалоба N 33348/96, §§ 94-95). В связи с этим Европейский Суд напоминает, что пункт 2 статьи 10 Конвенции предусматривает небольшой объем допустимых ограничений в отношении политических выступлений или споров по вопросам, представляющим интерес для общественности (см. Постановление Европейского Суда по делу "Фелдек против Словакии" (Feldek v. Slovakia) от 12 июля 2001 г., жалоба N 29032/95, § 74). Европейский Суд также напоминает, что с целью разграничения утверждений о фактах и оценочных суждений необходимо принимать во внимание обстоятельства дела и общий тон высказываний и при этом помнить, что утверждения по вопросам, представляющим общественный интерес, могут на этом основании представлять собой скорее оценочные суждения, чем утверждения о фактах (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Морис против Франции" (Morice v. France) от 23 апреля 2015 г., жалоба N 29369/10* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2015. N 10 (примеч. редактора).), § 16).
51. Европейский Суд указывал, что при рассмотрении вопроса о необходимости вмешательства в свободу выражения в демократическом обществе в интересах "защиты репутации... других" может требоваться установить, был ли соблюден властями государства справедливый баланс при защите двух гарантированных Конвенцией ценностей, которые могут вступать в конфликт в некоторых случаях, а именно свободой выражения, гарантированной статьей 10, с одной стороны, и правом на уважение частной жизни, закрепленным в статье 8 Конвенции, с другой стороны (см., среди многих других постановлений, Постановление Европейского Суда по делу "Аннен против Германии" (Annen v. Germany) от 26 ноября 2015 г., жалоба N 3690/10, § 55). Европейский Суд подчеркивает, что для того, чтобы статья 8 Конвенции была задействована, посягательство на репутацию лица должно достигать определенного уровня серьезности, а его характер должен наносить ущерб личному осуществлению права на уважение частной жизни (см. Постановление Европейского Суда по делу "А. против Норвегии" (A. v. Norway) от 9 апреля 2009 г., жалоба N 28070/06, § 64, и Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Аксель Шпрингер АГ против Германии" (Axel Springer AG v. Germany) от 7 февраля 2012 г., жалоба N 39954/08, § 83). Европейский Суд не убежден, однако, с учетом обстоятельств настоящего дела, что данные утверждения могут рассматриваться как посягательство, достигшее требуемой степени серьезности и способное нанести ущерб личному осуществлению Климовым права на уважение частной жизни.
52. Европейский Суд далее рассмотрит статью в целом, обращая особое внимание на слова, использованные в спорных отрывках, контекст публикации и то, каким образом она была подготовлена (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Сюрек против Турции (N 1) (Surek v. Turkey (N 1)) от 8 июля 1999 г., жалоба N 26682/95, § 62, и Постановление Европейского Суда по делу "Тёнсбергс Блад А.С. и Хауком против Норвегии (Tonsbergs Blad A.S. and Haukom v. Norway) от 1 марта 2007 г., жалоба N 510/04, § 90).
53. Европейский Суд отмечает, что первый спорный отрывок был следующим:
"На подмогу Тимошкову бросили лучшие силы. За столом собрались самые отъявленные мудрецы - заместитель губернатора Михаил Климов, глава городской администрации Сергей Смирнов и другие чиновники. Им дали команду спасать кормильца Тимошкова, и они спасали... Интересы отдельно взятого коммерсанта Тимошкова кинулись защищать высшие чиновники".
54. В нем заявитель выразил свое мнение относительно роли местных чиновников в повторном открытии торгового центра. По его мнению, их усилия были направлены непосредственно на то, чтобы помочь Тимошкову, владельцу центра. С точки зрения Европейского Суда, у заявителя имелись достаточные фактические основания для такого оценочного суждения (см. упомянутое выше Постановление Европейского Суда по делу "Йерусалем против Австрии" (Jerusalem v. Austria), § 43), учитывая, что встречи между Тимошковым и местными властями широко освещались в средствах массовой информации. В своем заявлении прессе Тимошков прямо упомянул о поддержке местных властей (см. пункт 18 настоящего Постановления).
55. Что касается сатирического тона спорного отрывка, Европейский Суд напоминает, что использование сарказма и иронии абсолютно совместимо с осуществлением журналистом свободы выражения (см. Постановление Европейского Суда по делу "Смолож против Польши" (Smolorz v. Poland) от 16 октября 2012 г., жалоба N 17446/07, § 41).
56. Обращаясь ко второму спорному отрывку, "Брянские коррупционеры засветились и даже не поняли, что случилось", Европейский Суд отмечает, что в нем не упоминается непосредственно Климов. Однако заявитель прямо назвал его имя в первом отрывке, говоря о нем как об одном из местных чиновников, которые, по его мнению, старались помочь Тимошкову, тогда как во втором отрывке говорилось об этих чиновниках. Поэтому Европейский Суд признает, что Климов мог считаться затронутым данным утверждением (см. Постановление Европейского Суда по делу "Дюльдин и Кислов против Российской Федерации" (Dyuldin and Kislov v. Russia) от 31 июля 2007 г., жалоба N 25968/02* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2008. N 11 (примеч. редактора).), § 43).
57. Европейский Суд также отмечает, что во втором спорном отрывке заявитель выразил свое мнение, что местные власти вели себя ненадлежащим образом, пытаясь помочь Тимошкову. Это составляет оценочное суждение, не подлежащее доказыванию.
58. Третий спорный отрывок, "Для Брянска напрашиваются другие вопросы: "С кем вы, мастера воровского ремесла Кого защищаете"", также представляет собой оценочное суждение, даже если предположить, что он касался истца. Заявитель снова выразил свое неодобрение в отношении действий местных чиновников, выбрав для этого форму риторического вопроса. В этом отношении Европейский Суд напоминает, что статья 10 Конвенции защищает не только содержание сообщаемых идей и информации, но также форму, в которой они передаются (см. Постановление Европейского Суда по делу "Обершлик против Австрии (N 1)" (Oberschlick v. Austria (N 1)) от 23 мая 1991 г., жалоба N 11662/85, § 57). Европейский Суд не считает, что заявитель нарушил пределы допустимой степени преувеличения или даже провокации, оправданных свободой прессы (см. упомянутое выше Постановление Европейского Суда по делу "Прагер и Обершлик против Австрии" (Prager and Oberschlick v. Austria), § 38).
59. Принимая во внимание вышеизложенное, Европейский Суд приходит к выводу, что при оценке соблюдения баланса между двумя интересами суды Российской Федерации не учли в достаточной мере стандарты, установленные в практике Европейского Суда по статье 10 Конвенции (ср. с упомянутым выше Решением Европейского Суда по делу "Келлер против Венгрии" (Keller v. Hungary) и Постановлением Европейского Суда по делу "Квечень против Польши" (Kwiecien v. Poland) от 9 января 2007 г., жалоба N 51744/99, § 52). Тот факт, что производство по делу было гражданским, а не уголовным по своему характеру и что размер присужденной истцу компенсации был сравнительно небольшим, не умаляет того, что стандарты, примененные судами государства-ответчика, были несовместимы с принципами, закрепленными в статье 10 Конвенции, поскольку суды не обозначили "достаточных" причин, чтобы обосновать вмешательство в права заявителя, а именно наложение на заявителя штрафа за публикацию спорной статьи.
60. Следовательно, принимая во внимание тот факт, что пункт 2 статьи 10 Конвенции оставляет минимальный простор для ограничений обсуждения вопросов, представляющих общественный интерес (см., среди других постановлений, упомянутое выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Сюрек против Турции (N 1) (Surek v. Turkey) (N 1), § 61, и упомянутое выше Постановление Европейского Суда по делу "''Новая газета в Воронеже'' против Российской Федерации" (Novaya Gazeta v Voronezhe v. Russia), § 59), Европейский Суд полагает, что суды Российской Федерации вышли за пределы узких рамок свободы усмотрения, предоставленной Договаривающимся Сторонам, и что вмешательство не было соразмерным преследуемой цели и, следовательно, "необходимым в демократическом обществе".
61. Таким образом, в настоящем деле имело место нарушение статьи 10 Конвенции.
II. Применение статьи 41 Конвенции
62. Статья 41 Конвенции гласит:
"Если Европейский Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Европейский Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
A. Моральный вред
63. Заявитель требовал присудить ему 14 000 евро в качестве компенсации морального вреда, причиненного нарушением его свободы выражения мнения.
64. Власти государства-ответчика утверждали, что требование являлось необоснованным, поскольку, по их мнению, права заявителя не были нарушены.
65. Европейский Суд признает, что заявитель должен был претерпеть страдания и разочарование в результате судебных решений, несовместимых со статьей 10 Конвенции, что не может быть в достаточной мере компенсировано самим фактом констатации нарушения Конвенции. Исходя из принципа справедливости, Европейский Суд присуждает заявителю 7 500 евро в качестве компенсации морального вреда.
В. Судебные издержки и расходы
66. Заявитель также требовал присудить ему 1 700 евро в качестве возмещения судебных издержек и расходов, понесенных в ходе рассмотрения дела в Европейском Суде. Он предоставил копию договора на оказание юридических услуг от 17 февраля 2017 г., в котором предусмотрено вознаграждение услуг представителя в размере 60 евро за час, а также акт от 23 марта 2017 г., подтверждающий, что представитель потратил на ведение дела 28 часов и 20 минут.
67. Власти государства-ответчика утверждали, что требование являлось необоснованным, поскольку заявитель не предоставил каких-либо документов, подтверждающих, что оплата действительно была произведена. По их мнению, требуемая заявителем сумма была чрезмерной.
68. В соответствии с прецедентным правом Европейского Суда заявитель имеет право на возмещение судебных расходов и издержек лишь в той мере, в какой доказано, что последние были необходимыми, были фактически понесены заявителем и разумны по размеру. В настоящем деле с учетом представленных документов и упомянутых выше критериев Европейский Суд считает разумным присудить заявителю требуемую им сумму в качестве возмещения судебных издержек и расходов, понесенных в ходе рассмотрения дела в Европейском Суде.
С. Процентная ставка при просрочке платежей
69. Европейский Суд считает необходимым установить, что размер процентов за просрочку выплаты компенсации должен основываться на предельной кредитной ставке Европейского центрального банка, к которой прибавляются три процента.
На основании изложенного Суд единогласно:
1) объявил жалобу заявителя приемлемой для рассмотрения по существу;
2) постановил, что имело место нарушение статьи 10 Конвенции;
3) постановил, что:
(a) власти государства-ответчика должны выплатить заявителю в течение трех месяцев после вступления в силу настоящего Постановления в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции следующие суммы, которые подлежат конвертации в валюту государства-ответчика по курсу, действующему на дату выплаты:
(i) 7 500 (семь тысяч пятьсот) евро в качестве компенсации морального вреда;
(ii) 1 700 (одну тысячу семьсот) евро в качестве возмещения судебных издержек и расходов;
(b) с момента истечения упомянутых выше трех месяцев до даты платежа на указанные суммы будут начисляться проценты в размере, равном предельной кредитной ставке Европейского центрального банка, плюс три процента;
4) отклонил требования заявителя о справедливой компенсации в остальной части.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 2 октября 2018 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Стивен Филлипс |
Винсент А. де Гаэтано |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 2 октября 2018 г. Дело "Федченко (Fedchenko) против Российской Федерации (N 5)" (Жалоба N 17229/13) (Третья секция)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека "Российская хроника ЕС. Специальный выпуск" N 3/2020
Перевод с английского языка А.С. Новиковой
Постановление вступило в силу 2 января 2019 г. в соответствии с положениями пункта 2 статьи 44 Конвенции