Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2021/782 от 29 апреля 2021 г.
о правах и обязанностях пассажиров железнодорожного транспорта*(1)
(в новой редакции)
(Действие Регламента распространяется на Европейское экономическое пространство)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза, и, в частности, Статьей 91(1) Договора,
На основании предложения Европейской Комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
На основании заключения Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(2),
После консультации с Комитетом регионов,
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(3),
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) В Регламент (ЕС) 1371/2007 Европейского Парламента и Совета ЕС*(4) необходимо внести ряд изменений в целях усиления защиты пассажиров и поощрения увеличения объема железнодорожных перевозок с учетом, в частности, положений Статей 11, 12 и 14 Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU). С учетом указанных изменений и в интересах ясности Регламент (ЕС) 1371/2007 необходимо изложить в новой редакции.
(2) В рамках общей транспортной политики важно гарантировать права пользователей в отношении пассажиров железнодорожного транспорта и повысить качество и эффективность железнодорожных пассажирских перевозок, для того чтобы способствовать увеличению доли железнодорожного транспорта по сравнению с другими видами транспорта.
(3) Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в области защиты прав потребителей в Союзе, необходимо производить дальнейшие улучшения в сфере защиты прав пассажиров железнодорожного транспорта.
(4) В частности, поскольку пассажир железнодорожного транспорта является более слабой стороной договора на перевозку, права пассажиров железнодорожного транспорта должны быть защищены.
(5) Предоставление одинаковых прав пассажирам железнодорожного транспорта, совершающим международные и внутренние поездки, направлено на повышение уровня защиты прав потребителей в Союзе, обеспечение равных условий для железнодорожных компаний и обеспечение единообразного уровня прав пассажиров. Пассажиры должны получать как можно более точную информацию о своих правах. Поскольку определенные современные форматы билетов физически не позволяют печатать на них информацию, необходимо предусмотреть возможность предоставления информации, требуемой настоящим Регламентом, другими средствами.
(6) Железнодорожные услуги, предлагаемые исключительно для исторического или туристического использования, как правило, не удовлетворяют обычным транспортным потребностям. Такие услуги обычно изолированы от остальной части железнодорожной системы Союза и используют технологии, которые могут ограничить их доступность. За исключением определенных положений, которые должны применяться ко всем железнодорожным пассажирским перевозкам на всей территории Союза, государства-члены ЕС должны иметь возможность освобождать от применения положений настоящего Регламента железнодорожные услуги, предлагаемые исключительно для исторического или туристического использования.
(7) Городские, пригородные и региональные железнодорожные пассажирские перевозки по своему характеру отличаются от железнодорожных пассажирских перевозок дальнего следования. Вследствие этого, государствам-членам ЕС необходимо разрешить освобождать такие перевозки от определенных положений настоящего Регламента о правах пассажиров. Однако такие освобождения не должны применяться к основным правам, в частности, к положениям, касающимся недискриминационных условий договоров на перевозку, права на приобретение железнодорожных билетов без неоправданных трудностей, ответственности железнодорожных компаний в отношении пассажиров и их багажа, требования о надлежащем страховании железнодорожных компаний, а также требования о принятии надлежащих мер для обеспечения личной безопасности пассажиров на железнодорожных станциях и в поездах. Региональные перевозки более интегрированы в остальную часть железнодорожной системы Союза, и соответствующие поездки являются более длительными. Поэтому в том, что касается региональных железнодорожных пассажирских перевозок, возможные освобождения должны быть ограничены еще больше. Что касается региональных железнодорожных пассажирских перевозок, освобождения от положений настоящего Регламента, содействующих использованию железнодорожных услуг лицами с ограниченными возможностями или лицами с ограниченной подвижностью, должны быть полностью отменены, и освобождения не должны применяться в отношении положений настоящего Регламента, содействующих использованию велосипедов. Помимо этого, необходимо ограничить возможность освобождения региональных перевозок от определенных обязательств в отношении предоставления сквозных билетов и изменения маршрута.
(8) Целью настоящего Регламента является улучшение железнодорожных пассажирских перевозок в рамках Союза. Вследствие этого, государства-члены ЕС должны иметь возможность предоставлять освобождения для перевозок в регионах, где значительная часть услуг осуществляется за пределами Союза.
(9) Помимо этого, для обеспечения плавного перехода от рамок, установленных согласно Регламенту (ЕС) 1371/2007, к рамкам, предусмотренным настоящим Регламентом, более ранние национальные освобождения должны последовательно изменяться, для того чтобы гарантировать правовую определенность и действительность. Государствам-членам ЕС, которые в настоящее время располагают освобождениями согласно Статье 2(4) Регламента (ЕС) 1371/2007, следует разрешить освобождать внутренние железнодорожные пассажирские перевозки только от положений настоящего Регламента, которые требуют значительной адаптации, и в любом случае только на ограниченный период времени. Государствам-членам ЕС также следует разрешить на переходный период предоставлять освобождения от обязанности распространять информацию о дорожном движении и туристическую информацию среди операторов, но только в тех случаях, когда технически невозможно, чтобы оператор железнодорожной инфраструктуры предоставлял данные в режиме реального времени любой железнодорожной компании, продавцу билетов, туристической фирме или оператору железнодорожной станции. Оценка технической возможности должна проводиться как минимум один раз в два года.
(10) Государства-члены ЕС должны информировать Европейскую Комиссию в тех случаях, когда они освобождают железнодорожные пассажирские перевозки от применения определенных положений настоящего Регламента. При предоставлении указанной информации государства-члены ЕС должны разъяснить причины предоставления таких освобождений и меры, принятые или предусмотренные для выполнения обязательств согласно настоящему Регламенту, когда срок действия соответствующих исключений истекает.
(11) В том случае, если за одну станцию отвечают несколько операторов железнодорожных станций, государства-члены ЕС должны иметь возможность назначить орган, на который будут возложены обязанности, указанные в настоящем Регламенте.
(12) Доступ к туристической информации в режиме реального времени, в том числе к информации о тарифах, делает проезд по железной дороге более доступным для новых пользователей и предоставляет им более широкий спектр возможностей и тарифов на выбор. Железнодорожные компании должны предоставлять другим железнодорожным компаниям, продавцам билетов и туристическим фирмам, которые продают свои услуги, доступ к такой туристической информации и должны давать им возможность бронировать и отменять бронирование в целях содействия проезду по железной дороге. Операторы железнодорожной инфраструктуры должны распространять данные о прибытии и отправлении поездов в режиме реального времени среди железнодорожных компаний и операторов железнодорожных станций, а также среди продавцов билетов и туристических фирм в целях содействия поездкам по железной дороге.
(13) Более подробные требования относительно предоставления туристической информации установлены в технических спецификациях по эксплуатационной совместимости, указанных в Регламенте (ЕС) 454/2011 Европейской Комиссии*(5).
(14) Укрепление прав пассажиров железнодорожного транспорта должно основываться на существующем международном праве, содержащемся в Дополнении A - Единообразные правила, касающиеся Договора международной железнодорожной перевозки пассажиров и багажа (CIV) - к Конвенции о международных железнодорожных перевозках (COTIF) от 9 мая 1980 г. с изменениями, внесенными Протоколом об изменении Конвенции о международных железнодорожных перевозках от 3 июня 1999 г. (Протокол 1999 г.). Тем не менее желательно расширить сферу действия настоящего Регламента и защитить пассажиров не только международных, но и внутренних рейсов. Двадцать третьего февраля 2013 г. Союз присоединился к COTIF.
(15) Государства-члены ЕС должны запретить дискриминацию на основании национальности пассажира или места учреждения в Союзе железнодорожной компании, продавца билетов или туристической фирмы. Однако социальные тарифы и поощрение более широкого использования общественного транспорта не должны быть запрещены при условии, что такие меры являются пропорциональными и не зависят от национальности соответствующего пассажира. Железнодорожные компании, продавцы билетов и туристические фирмы могут свободно определять свою торговую практику, включая использование специальных предложений и продвижение определенных каналов продаж. С учетом развития интернет-платформ по продаже билетов на пассажирский транспорт государства-члены ЕС должны уделять особое внимание тому, чтобы в процессе доступа к онлайн-интерфейсам или покупки билетов не возникало случаев дискриминации. Помимо этого, вне зависимости от того, как приобретается определенный тип билета, уровень защиты пассажиров должен быть одинаковым.
(16) Растущая популярность велоспорта по всему Союзу оказывает влияние на общую мобильность и туризм. Увеличение использования железнодорожного и велосипедного транспорта в распределении по видам транспорта снижает воздействие транспорта на окружающую среду. Вследствие этого, железнодорожные компании должны в максимальной степени содействовать объединению велосипедных и железнодорожных поездок. В частности, при приобретении нового подвижного состава или в ходе существенной модернизации существующего парка подвижного состава они должны обеспечить достаточное количество мест для велосипедов, если только приобретение или модернизация не касаются вагонов-ресторанов, спальных или плацкартных вагонов. Во избежание негативного воздействия на характеристики безопасности существующего подвижного состава указанное обязательство должно применяться только в случаях значительной модернизации, требующей получения разрешения на размещение нового транспортного средства на рынке.
(17) Достаточное количество велосипедных мест относительно состава поезда должно определяться с учетом размера поездного состава, вида обслуживания и спроса на перевозку велосипедов. Железнодорожные компании должны иметь возможность разрабатывать планы с конкретным количеством велосипедных мест для своих услуг после консультации с общественностью. Если железнодорожные компании решают не разрабатывать планы, следует применять количество, предписанное законодательством. Количество, предписанное законодательством, также служит руководством для железнодорожных компаний при разработке их планов. Количество ниже предписанного законодательством должно считаться соответствующим только тогда, когда это оправдано особыми обстоятельствами, например, осуществлением железнодорожных перевозок в зимнее время, когда явно отсутствует спрос на перевозку велосипедов или такой спрос является низким. Помимо этого, в некоторых государствах-членах ЕС спрос на перевозку велосипедов особенно высок в отношении определенных видов услуг. Вследствие этого, государства-члены ЕС должны иметь возможность определять минимальное достаточное количество велосипедных мест для определенных видов услуг. Указанное количество должно преобладать над конкретным количеством, указанным в любых планах железнодорожных компаний. Указанное положение не должно препятствовать свободному передвижению железнодорожного подвижного состава на территории Союза. Пассажиры должны быть проинформированы о наличии свободных мест для размещения велосипедов.
(18) Права и обязанности, связанные с перевозкой велосипедов в поездах, должны распространяться на велосипеды, на которых можно свободно ездить до и после поездки по железной дороге. На перевозку велосипедов в упаковках и сумках, при необходимости, распространяются положения настоящего Регламента, касающиеся багажа.
(19) Права пассажиров железнодорожного транспорта на железнодорожные перевозки включают в себя получение информации о перевозке до и во время поездки. Железнодорожные компании, продавцы билетов и туристические фирмы должны предоставлять общую информацию о железнодорожном сообщении до поездки. Указанная информация должна предоставляться в доступном формате для лиц с ограниченными возможностями или для лиц с ограниченной подвижностью. Железнодорожные компании и, по возможности, продавцы билетов и туристические фирмы должны предоставлять пассажиру во время поездки дополнительную информацию, требуемую настоящим Регламентом. Если оператор железнодорожной станции располагает подобной информацией, он или она также должны предоставить эту информацию пассажирам.
(20) Размер продавцов билетов существенно варьируется от микропредприятий до крупных предприятий, и некоторые продавцы билетов предлагают свои услуги только в автономном режиме или только в режиме онлайн. Вследствие этого, обязанность предоставлять пассажирам туристическую информацию должна быть пропорциональной различным размерам, и, следовательно, различным возможностям продавцов билетов.
(21) Настоящий Регламент не создает препятствий для железнодорожных компаний, туристических фирм или продавцов билетов в предложении пассажирам более выгодных условий, чем те условия, которые установлены в настоящем Регламенте. Однако настоящий Регламент не должен приводить к тому, что железнодорожная компания будет связана более выгодными договорными условиями, предлагаемыми туристической фирмой или продавцом билетов, если только соглашение между железнодорожной компанией и туристической фирмой или продавцом билетов не предусматривает иное.
(22) Сквозные билеты позволяют пассажирам совершать непрерывные поездки, и, следовательно, необходимо приложить все разумные усилия для того, чтобы предлагать такие билеты на железнодорожные пассажирские перевозки дальнего следования, на городские, пригородные и региональные железнодорожные пассажирские перевозки, вне зависимости от того, являются ли они международными или внутренними, включая железнодорожные пассажирские перевозки, освобожденные согласно настоящему Регламенту. В целях определения общей задержки, за которую может быть выплачена компенсация, необходимо предусмотреть возможность исключения периодов задержки, которые имели место во время частей пути, связанных с железнодорожными перевозками, освобожденными согласно настоящему Регламенту.
(23) В том, что касается перевозок, осуществляемых одной и той же железнодорожной компанией, пересадка пассажиров железнодорожного транспорта с одного сообщения на другое должна быть облегчена посредством введения обязательства предоставлять сквозные билеты, поскольку никаких коммерческих соглашений между железнодорожными компаниями не требуется. Требование предоставлять сквозные билеты также должно применяться к перевозкам, осуществляемым железнодорожными компаниями, принадлежащими одному и тому же владельцу, или компаниями, которые являются находящимися в полной собственности дочерними компаниями одной из железнодорожных компаний, предоставляющих железнодорожные услуги, входящие в состав поездки. Железнодорожная компания должна иметь возможность указать в сквозном билете время отправления каждого железнодорожного сообщения, включая региональные перевозки, для которых действителен сквозной билет.
(24) Пассажиры должны быть четко проинформированы о том, являются ли билеты, проданные железнодорожной компанией в рамках одной коммерческой сделки, сквозным билетом. В тех случаях, когда пассажиры неправильно проинформированы, железнодорожная компания несет ответственность, как если бы указанные билеты были сквозными.
(25) Следует продвигать предложение сквозных билетов. Однако правильная информация о железнодорожном сообщении также необходима, когда пассажиры покупают билеты у продавца билетов или у туристической фирмы. Если продавцы билетов или туристические фирмы продают отдельные билеты в комплекте, они должны четко проинформировать пассажира о том, что указанные билеты не обеспечивают такой же уровень защиты, как сквозные билеты, и что указанные билеты не были выданы в качестве сквозных билетов железнодорожной компанией или железнодорожными компаниями, предоставляющими услугу. В случае если продавцы билетов или туристические фирмы не выполняют указанное требование, их ответственность не должна ограничиваться возмещением стоимости билетов.
(26) При предложении сквозных билетов важно, чтобы железнодорожные компании учитывали реалистичное и применимое минимальное время состыковки при первоначальном бронировании, а также любые соответствующие факторы, такие как размер и расположение соответствующих станций и платформ.
(27) В свете Конвенции ООН о правах лиц с ограниченными возможностями и в целях предоставления лицам с ограниченными возможностями и лицам с ограниченной подвижностью возможностей для совершения поездок по железной дороге, сопоставимых с возможностями других граждан, необходимо установить правила о недопущении дискриминации и об оказании им помощи во время их поездки. Лица с ограниченными возможностями и лица с ограниченной подвижностью обладают теми же правами, что и все другие граждане, на свободное передвижение и недискриминацию. Особое внимание, inter alia, следует уделять предоставлению информации лицам с ограниченными возможностями и лицам с ограниченной подвижностью относительно доступности железнодорожных услуг, условий доступа к подвижному составу и оборудованию на борту. Для предоставления пассажирам с сенсорными нарушениями полной информации о задержках, в соответствующих случаях, необходимо использовать визуальные и звуковые системы. Лица с ограниченными возможностями должны иметь возможность покупать билеты в вагоне поезда без дополнительных затрат, если нет доступных средств для покупки билетов до посадки на поезд. Однако необходимо обеспечить возможность ограничивать указанное право в обстоятельствах, касающихся безопасности или обязательного бронирования поездки. Персонал должен быть надлежащим образом подготовлен для удовлетворения потребностей лиц с ограниченными возможностями и лиц с ограниченной подвижностью, в частности, при оказании помощи. Для обеспечения равных условий проезда таким лицам следует оказывать помощь на станциях и в вагоне поезда или при отсутствии обученного сопровождающего персонала в вагоне поезда и на станции следует предпринимать все разумные усилия для обеспечения доступа к поездке по железной дороге.
(28) Железнодорожные компании и операторы железнодорожных станций должны активно сотрудничать с организациями, представляющими интересы людей с ограниченными возможностями в целях повышения качества доступности транспортных услуг.
(29) Для облегчения доступа лиц с ограниченными возможностями и лиц с ограниченной подвижностью к железнодорожным пассажирским перевозкам государства-члены ЕС должны иметь возможность требовать от железнодорожных компаний и операторов железнодорожных станций создания единых центров обслуживания для координации информации и помощи.
(30) Для обеспечения оказания помощи лицам с ограниченными возможностями и лицам с ограниченной подвижностью по практическим соображениям необходимо заранее уведомить железнодорожную компанию, оператора железнодорожной станции, продавца билетов или туристическую фирму о необходимости оказания помощи. Хотя настоящий Регламент устанавливает общий максимальный срок для таких предварительных уведомлений, добровольные соглашения, предусматривающие более короткие сроки, имеют ценность в тех случаях, когда они повышают мобильность лиц с ограниченными возможностями и лиц с ограниченной подвижностью. В целях гарантии максимально широкого распространения информации, касающейся таких сокращенных периодов времени, важно, чтобы Европейская Комиссия включала в свой отчет об имплементации и результатах настоящего Регламента информацию о разработке сокращенных механизмов предварительного уведомления и соответствующего распространения информации.
(31) Железнодорожные компании и операторы железнодорожных станций должны учитывать потребности лиц с ограниченными возможностями и лиц с ограниченной подвижностью посредством соблюдения Директивы (ЕС) 2019/882 Европейского Парламента и Совета ЕС*(6) и Регламента (ЕС) 1300/2014 Европейской Комиссии*(7). В том случае, когда в настоящем Регламенте содержатся ссылки на положения Директивы (ЕС) 2019/882, указанные положения должны применяться государствами-членами ЕС с 28 июня 2025 г. и в соответствии с мерами переходного характера, установленными в Статье 32 указанной Директивы. В том, что касается железнодорожных пассажирских перевозок, сфера применения указанных положений установлена в пункте (c) Статьи 2(2) указанной Директивы.
(32) Определенные животные обучены помогать лицам с ограниченными возможностями, чтобы они могли самостоятельно передвигаться. Для такого передвижения крайне важно, чтобы указанных животных можно было брать в вагон поезда. Настоящий Регламент устанавливает общие правила и обязанности в отношении собак-поводырей. Однако государства-члены ЕС должны иметь возможность проводить испытания с использованием других животных, оказывающих помощь людям с ограниченной подвижностью, и допускать их в вагон поезда в своих внутренних железнодорожных перевозках. Важно, чтобы Европейская Комиссия следила за развитием указанного вопроса с учетом будущей работы в отношении животных, оказывающих помощь лицам с ограниченной подвижностью.
(33) Желательно, чтобы в настоящем Регламенте была создана система компенсации пассажирам в случае задержки, в том числе в случаях, когда задержка вызвана отменой услуги или пропущенной пересадкой. В случае задержки железнодорожного пассажирского сообщения железнодорожные компании должны предоставить пассажирам компенсацию на основе процентного отношения от стоимости билета.
(34) Железнодорожные компании должны быть застрахованы или иметь соответствующие гарантии своей ответственности перед пассажирами железнодорожного транспорта в случае происшествия.
(35) Укрепление прав на компенсацию и помощь в случае задержки, пропущенной пересадки или отмены перевозки должно привести к увеличению стимулов для рынка железнодорожных пассажирских перевозок в интересах пассажиров.
(36) В случае задержки пассажирам необходимо предоставить варианты продолжения или изменения маршрута перевозки согласно сопоставимым транспортным условиям. В таком случае следует учитывать потребности лиц с ограниченными возможностями и лиц с ограниченной подвижностью.
(37) Однако железнодорожная компания не обязана выплачивать компенсацию, если она может доказать, что задержка была вызвана чрезвычайными обстоятельствами, такими как неблагоприятные погодные условия или крупные стихийные бедствия, угрожающие безопасной работе службы. Любое такое событие должно носить характер исключительной природной катастрофы, в отличие от обычных сезонных погодных условий, таких как осенние штормы или регулярно происходящие городские наводнения, вызванные таянием снега или приливами. Помимо этого, железнодорожная компания не обязана выплачивать компенсацию, если она может доказать, что задержка вызвана серьезным кризисом в области общественного здравоохранения, например пандемией. Кроме этого, если задержка вызвана пассажиром или определенными действиями третьих лиц, железнодорожная компания не обязана предоставлять компенсацию за задержку. Железнодорожные компании должны доказать, что они не могли ни предвидеть, ни избежать подобных событий, а также не могли предотвратить задержку, даже если были приняты все разумные меры, в том числе соответствующее профилактическое техобслуживание их подвижного состава. Забастовки сотрудников железнодорожной компании, а также действия или бездействия других железнодорожных операторов, использующих ту же инфраструктуру, оператора железнодорожной инфраструктуры или оператора железнодорожной станции не должны влиять на ответственность за задержки. Обстоятельства, при которых железнодорожные компании не обязаны выплачивать компенсацию, должны быть объективно обоснованы. Если железнодорожным компаниям доступно сообщение или документ оператора железнодорожной инфраструктуры, государственного органа или другого органа, независимого от железнодорожных компаний, с указанием обстоятельств, на которые опирается железнодорожная компания для освобождения от обязанности выплачивать компенсацию, они должны довести такие сообщения или документы до сведения пассажиров и, в соответствующих случаях, до сведения определенных органов власти.
(38) Необходимо рекомендовать железнодорожным компаниям упрощать процедуру обращения пассажиров за компенсацией или возмещением. В частности, государства-члены ЕС должны иметь возможность требовать, чтобы железнодорожные компании принимали заявления с помощью определенных средств связи, например на веб-сайтах или посредством мобильных приложений, при условии, что такие требования не являются дискриминационными.
(39) Для того чтобы пассажирам было проще запрашивать возмещение или компенсацию в соответствии с настоящим Регламентом, для указанных запросов необходимо создать формы, действующие на всей территории Союза. Пассажиры должны иметь возможность подавать свои запросы, используя указанную форму.
(40) В сотрудничестве с операторами железнодорожной инфраструктуры и операторами железнодорожных станций железнодорожные компании должны подготовить планы действия в непредвиденных ситуациях, чтобы свести к минимуму последствия серьезных сбоев, предоставляя пассажирам, оказавшимся в затруднительном положении, надлежащую информацию и уход.
(41) Также желательно избавить жертв несчастного случая и членов их семей от краткосрочных финансовых проблем в период сразу после происшествия.
(42) В интересах пассажиров железнодорожного транспорта по согласованию с государственными органами должны быть приняты надлежащие меры для обеспечения их личной безопасности на станциях, а также в поездах.
(43) Пассажиры железнодорожного транспорта должны иметь возможность подать жалобу любой соответствующей железнодорожной компании, операторам определенных железнодорожных станций или, в соответствующих случаях, продавцам билетов и туристическим фирмам в отношении соответствующих сфер их ответственности о правах и обязанностях, предусмотренных настоящим Регламентом. Пассажиры железнодорожного транспорта вправе получить ответ в течение разумного срока.
(44) В интересах эффективного рассмотрения жалоб железнодорожные компании и операторы железнодорожных станций должны иметь право создавать совместные центры обслуживания потребителей и механизмы рассмотрения жалоб. Информация о процедурах рассмотрения жалоб должна быть открыта для ознакомления и легко доступна всем пассажирам.
(45) Настоящий Регламент не должен затрагивать права пассажиров подавать жалобу в национальный орган или оспаривать их в судебном порядке в рамках национальных процедур.
(46) Железнодорожные компании и операторы железнодорожных станций должны определять, управлять и контролировать стандарты качества обслуживания в отношении железнодорожных пассажирских перевозок. Железнодорожные компании также должны предоставлять общественности информацию о характеристиках качества обслуживания.
(47) Для того чтобы поддерживать высокий уровень защиты прав потребителей на железнодорожном транспорте, государства-члены ЕС должны назначить национальные органы по обеспечению исполнения для тщательного контроля в отношении применения настоящего Регламента и обеспечения его соблюдения на национальном уровне. Указанные органы должны иметь возможность принимать различные принудительные меры. Пассажиры должны иметь возможность обратиться с жалобой в указанные органы на предполагаемые нарушения Регламента. Для обеспечения удовлетворительного рассмотрения таких жалоб органы также должны сотрудничать с национальными органами по обеспечению исполнения других государств-членов ЕС.
(48) Государства-члены ЕС, которые не располагают железнодорожной системой и не имеют оперативных планов по ее созданию, несли бы непропорциональное и неэффективное бремя, если бы на них распространялись обязательства по обеспечению исполнения в отношении операторов железнодорожных станций и операторов железнодорожной инфраструктуры, предусмотренные настоящим Регламентом. То же самое положение применяется к обязательствам по обеспечению исполнения в отношении железнодорожных компаний до тех пор, пока государство-член ЕС не лицензирует какую-либо железнодорожную компанию. Вследствие этого, такие государства-члены ЕС должны освобождаться от указанных обязательств.
(49) Обработка персональных данных должна осуществляться в соответствии с законодательством Союза о защите персональных данных, в частности в соответствии с Регламентом (ЕС) 2016/679 Европейского Парламента и Совета ЕС*(8).
(50) Государства-члены ЕС должны установить санкции, применимые к нарушениям настоящего Регламента, и обеспечить применение указанных санкций. Санкции, которые могут включать в себя выплату компенсации определенным лицам, должны быть эффективными, пропорциональными и должны оказывать сдерживающее воздействие.
(51) Так как цели настоящего Регламента, а именно развитие железных дорог Союза и укрепление прав пассажиров железнодорожного транспорта, не могут быть в достаточной степени достигнуты государствами-членами ЕС, но могут быть эффективнее достигнуты на уровне Союза, Союз может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, указанным в Статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, указанным в данной Статье, настоящий Регламент не выходит за пределы того, что необходимо для достижения указанных целей.
(52) Для обеспечения высокого уровня защиты пассажиров полномочие на принятие актов в соответствии со Статьей 290 TFEU должно быть делегировано Европейской Комиссии для внесения изменений в Приложение I в отношении Единых правил CIV и корректировки минимальной суммы авансового платежа в случае смерти пассажира с учетом изменений в Общеевропейском согласованном индексе потребительских цен. Крайне важно, чтобы Европейская Комиссия проводила соответствующие консультации в ходе своей подготовительной работы, в том числе на уровне экспертов, и чтобы указанные консультации проводились в соответствии с принципами, изложенными в Межинституциональном соглашении от 13 апреля 2016 г. о совершенствовании законодательной работы*(9). В частности, для обеспечения равного участия в подготовке делегированных актов Европейский Парламент и Совет ЕС получают все документы одновременно с экспертами государств-членов ЕС, а их эксперты имеют систематический доступ к заседаниям экспертных групп Европейской Комиссии, занимающихся подготовкой делегированных актов.
(53) В целях обеспечения единообразных условий для имплементации настоящего Регламента на Европейскую Комиссию возлагаются полномочия по имплементации. Указанные полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) 182/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС*(10).
(54) Настоящий Регламент соблюдает основные права и учитывает принципы, признанные Хартией Европейского Союза об основных правах, в частности, Статьи 21, 26, 38 и 47, касающиеся, соответственно, запрета любой формы дискриминации, интеграции лиц с ограниченными возможностями, обеспечения высокого уровня защиты прав потребителей и права на эффективное средство правовой защиты и справедливый суд. Суды государств-членов ЕС должны применять настоящий Регламент в соответствии с указанными правами и принципами,
приняли настоящий Регламент:
От имени Европейского Парламента
Президент
D.M. SASSOLI
От имени Совета ЕС
Президент
A.P. ZACARIAS
------------------------------
*(1) Regulation (EU) 2021/782 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2021 on rail passengers' rights and obligations (recast) (Text with EEA relevance). Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 172, 17.5.2021, стр. 1.
*(2) ОЖ N C 197, 8.6.2018, стр. 66.
*(3) Позиция Европейского Парламента от 15 ноября 2018 г. (ОЖ N C 363, 28.10.2020, стр. 296) и позиция Совета ЕС в первом чтении от 25 января 2021 г. (ОЖ N C 68, 26.02.2021, стр. 1). Позиция Европейского Парламента от 29 апреля 2021 г. (еще не опубликована в ОЖ).
*(4) Регламент (EC) 1371/2007 Европейского Парламента и Совета ЕС от 23 октября 2007 г. о правах и обязанностях пассажиров железнодорожного транспорта (ОЖ N L 315, 03.12.2007, стр. 14).
*(5) Регламент (ЕС) 454/2011 Европейской Комиссии от 5 мая 2011 г. о технических спецификациях по эксплуатационной совместимости подсистемы "телематические приложения для обслуживания пассажиров" трансъевропейской железнодорожной системы (ОЖ N L 123, 12.5.2011, стр. 11).
*(6) Директива (ЕС) 2019/882 Европейского Парламента и Совета ЕС от 17 апреля 2019 г. о требованиях к доступности товаров и услуг (ОЖ N L 151, 7.6.2019, стр. 70).
*(7) Регламент (ЕС) 1300/2014 Европейской Комиссии от 18 ноября 2014 г. о технических условиях для совместимости, связанных с доступностью системы железнодорожного транспорта Союза для лиц с ограниченными возможностями и лиц с ограниченной подвижностью (ОЖ N L 356, 12.12.2014, стр. 110).
*(8) Регламент (ЕС) 2016/679 Европейского Парламента и Совета ЕС от 27 апреля 2016 г. о защите физических лиц при обработке персональных данных и о свободном обращении таких данных, а также об отмене Директивы 95/46/EC (Общий Регламент о защите персональных данных) (ОЖ N L 119, 4.5.2016, стр. 1).
*(9) ОЖ N L 123, 12.5.2016, стр. 1.
*(10) Регламент (ЕС) 182/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 февраля 2011 г., устанавливающий правила и общие принципы относительно механизмов контроля государствами-членами ЕС выполнения Европейской Комиссией имплементационных полномочий (ОЖ N L 55, 28.2.2011, стр. 13).
*(11) Директива 2012/34/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 21 ноября 2012 г. о создании единого европейского железнодорожного пространства (ОЖ N L 343, 14.12.2012, стр. 32).
*(12) Директива (ЕС) 2015/2302 Европейского Парламента и Совета ЕС от 25 ноября 2015 г. о пакетных турах и связанных с ними туристических услугах, изменении Регламента (ЕС) 2006/2004 и Директивы 2011/83/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС и об отмене Директивы 90/314/ЕЭС (ОЖ N L 326, 11.12.2015, стр. 1).
*(13) Директива (ЕС) 2016/797 Европейского Парламента и Совета ЕС от 11 мая 2016 г. о возможности взаимодействия железнодорожных систем Европейского Союза (ОЖ N L 138, 26.5.2016, стр. 44).
*(14) Регламент (EC) 1370/2007 Европейского Парламента и Совета ЕС от 23 октября 2007 г. об услугах общественного пассажирского железнодорожного и автодорожного транспорта и об отмене Регламентов (ЕЭС) 1191/69 и 1107/70 Совета ЕС (ОЖ N L 315, 3.12.2007, стр. 1).
*(15) Делегированный Регламент (ЕС) 2017/1926 Европейской Комиссии от 31 мая 2017 г. о дополнении Директивы 2010/40/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС в отношении предоставления услуг по мультимодальной туристической информации в масштабах всего ЕС (ОЖ N L 272, 21.10.2017, стр. 1).
*(16) Директива 2013/11/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 21 мая 2013 г. об альтернативном рассмотрении споров потребителей и об изменении Регламента (EC) 2006/2004 и Директивы 2009/22/EC (ОЖ N L 165, 18.6.2013, стр. 63).
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2021/782 от 29 апреля 2021 г. о правах и обязанностях пассажиров железнодорожного транспорта (в новой редакции)
Вступает в силу на двадцатый день после опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза
Переводчик - Новикова Е.В.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 172, 17.5.2021, стр. 1