Регламент Совета Европейского Союза 734/2008 от 15 июля 2008 г.
о защите уязвимых морских экосистем в открытом море от неблагоприятного воздействия донных орудий лова*(1)
Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза, и, в частности, Статьей 37 Договора,
Руководствуясь предложением Европейской Комиссии,
Руководствуясь заключением Европейского Парламента*(2),
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) Сообщество является Договаривающейся стороной Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву и Соглашения об осуществлении положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 г., которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими. Указанные международные договоры устанавливают обязанность государств сотрудничать в вопросах сохранения живых ресурсов открытого моря, и закрепляют, что такое сотрудничество должно осуществляться непосредственно государствами или с помощью соответствующих субрегиональных или региональных рыбохозяйственных организаций или договоренностей.
(2) Отсутствие региональной рыбохозяйственной организации или договоренности не освобождает государства от их обязательства по морскому праву принимать в отношении своих лиц, имеющих национальность такого государства, такие меры, которые могут быть необходимы для сохранения живых ресурсов открытого моря, включая защиту уязвимых морских экосистем от вредного воздействия рыболовной деятельности.
(3) Статья 2 Регламента (ЕС) 2371/2002 Совета ЕС от 20 декабря 2002 г. о сохранении и устойчивой эксплуатации рыбных ресурсов в рамках общей рыболовной политики*(3) предусматривает, что общая рыболовная политика должна применять осторожный подход при принятии мер по минимизации воздействия рыболовной деятельности на морские экосистемы. Статья 7 указанного Регламента предусматривает, что Европейская Комиссия может принять решение о чрезвычайных мерах по обоснованному запросу государства-члена ЕС или по собственной инициативе, если имеются доказательства серьезной угрозы сохранению живых водных ресурсов или морской экосистемы в результате рыболовной деятельности, требующей немедленных действий.
(4) Сообщество стремится к сохранению морских экосистем, таких как рифы, подводные горы, глубоководные кораллы, гидротермальные источники и губки. Обширная научная информация показывает, что целостность данных экосистем находится под угрозой в результате рыболовной деятельности с использованием донных орудий лова. Сообщество уже приняло меры по закрытию для донного промысла районов в водах Сообщества, где находятся такие экосистемы. Оно также способствовало принятию аналогичных мер в открытом море в сферах компетенции всех существующих региональных рыбохозяйственных организаций, уполномоченных регулировать донное рыболовство. Она также активно содействовала созданию новых организаций или договоренностей с целью достижения глобального охвата мирового океана соответствующими региональными режимами сохранения ресурсов и управления рыболовством. Однако существуют определенные районы открытого моря, для которых создание такого органа сопряжено со значительными трудностями.
(5) В соответствии с Резолюцией 61/105 Генеральной Ассамблеи ООН, принятой 8 декабря 2006 г., международное сообщество согласилось с настоятельной необходимостью принятия мер по защите уязвимых морских экосистем от разрушительных последствий донного промысла посредством строгого регулирования указанной деятельности региональными рыбохозяйственными организациями или договоренностями или государствами в отношении судов под их флагом, осуществляющих деятельность в районах, в которых таких организаций или договоренностей нет.
Генеральная Ассамблея дала указания относительно того, какие меры должны быть приняты для достижения указанной цели. Работа, проводимая ФАО*(4) по разработке международного руководства управления указанной рыболовной деятельностью в рамках Кодекса ведения ответственного рыболовства, также имеет большое значение для разработки и принятия таких мер, а также для их реализации государствами-членами ЕС.
(6) Сообщество располагает значительным флотом, ведущим донный промысел в районах, которые не регулируются региональными рыбохозяйственными организациями или договоренностями, компетентными регулировать такую промысловую деятельность, и в отношении которых создание такой организации или договоренности в ближайшей перспективе не ожидается. Без ущерба для продолжающихся усилий по устранению данных пространственных пробелов в международной системе управления рыболовством Сообщество должно выполнять свои обязательства по морскому праву в отношении сохранения морских живых ресурсов в указанных районах, поэтому оно должно принять соответствующие меры в отношении данных флотов. При этом Сообщество должно действовать в соответствии с руководством, предоставленным Генеральной Ассамблеей в Резолюции 61/105.
(7) Ключевым компонентом рекомендаций Генеральной Ассамблеи являются меры "... по оценке на основе наиболее достоверной имеющейся научной информации того, будут ли отдельные виды донного промысла оказывать существенное негативное воздействие на уязвимые морские экосистемы, и по обеспечению того, чтобы, если будет установлено, что данная деятельность будет иметь существенное негативное воздействие, они регулировались бы таким образом, чтобы предотвратить такие последствия или чтобы их не было разрешено продолжать".
(8) Выполнение указанной рекомендации требует, чтобы соответствующие рыболовные суда имели право вести промысел на основании специального разрешения на промысел, выданного в соответствии с Регламентом (ЕС) 1627/94 Совета ЕС от 27 июня 1994 г. об установлении общих положений, касающихся специальных разрешений на промысел*(5), и Регламентом (ЕС) 2943/95 Европейской Комиссии от 20 декабря 1995 г. об установлении подробных правил применения Регламента (ЕС) 1627/94 Совета ЕС*(6). Кроме того, выдача и действие таких разрешений должны быть обусловлены особыми условиями, гарантирующими, что воздействие разрешенной промысловой деятельности было должным образом оценено и что проведение промысловых операций соответствует такой оценке.
(9) Выполнение рекомендаций, принятых Генеральной Ассамблеей, также требует соответствующего мониторинга мер для обеспечения соблюдения условий, на которых выданы разрешения. К ним относятся участие наблюдателей и конкретные положения, касающиеся функционирования спутниковых систем мониторинга судов для решения проблем, связанных с техническим сбоем или неработоспособностью системы, помимо тех, которые установлены Регламентом (ЕС) 2244/2003 Европейской Комиссии от 18 декабря 2003 г. об установлении подробных положений, касающихся спутниковых систем мониторинга судов*(7).
(10) Выявление уязвимых морских экосистем в районах, не регулируемых региональными рыбохозяйственными организациями, является незавершенной работой, и в их отношении имеется относительно ограниченная научная информация. По этой причине крайне важно запретить использование донных орудий лова в районах, не прошедших соответствующую научную оценку рисков значительного негативного воздействия, которое такая промысловая деятельность может оказать на уязвимые морские экосистемы.
(11) Нарушение конкретных условий, в частности, условий, касающихся неоцененных районов, работы систем мониторинга судов и переноса деятельности в случае непредвиденной встречи с уязвимой морской экосистемой, может привести к непоправимому ущербу для данных экосистем, поэтому заслуживает включения в список серьезных нарушений, содержащийся в Регламенте (ЕС) 1447/1999 Совета ЕС от 24 июня 1999 г. об установлении перечня типов поведения, которые серьезно нарушают правила общей рыболовной политики*(8).
(12) Защита физических лиц в отношении обработки персональных данных регулируется Регламентом (ЕС) 45/2001 Европейского Парламента и Совета ЕС от 18 декабря 2000 г. о защите физических лиц при обработке персональных данных, осуществляемой учреждениями и органами Сообщества и о свободном обращении таких данных*(9), который полностью применим к обработке персональных данных для целей настоящего Регламента, в частности, в отношении прав субъектов данных на доступ, исправление, блокирование и уничтожение данных, а также уведомление третьих лиц, которые, следовательно, не были дополнительно конкретизированы в настоящем Регламенте,
принял настоящий Регламент:
От имени Совета ЕС
Председатель
M. BARNIER
------------------------------
*(1) COUNCIL REGULATION (EC) No 734/2008 of 15 July 2008 on the protection of vulnerable marine ecosystems in the high seas from the adverse impacts of bottom fishing gears. Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 201, 30.7.2008, стр. 8.
*(2) Заключение от 4 июня 2008 г. (еще не опубликовано в ОЖ).
*(3) ОЖ N L 358, 31.12.2002, стр. 59. Текст в редакции Регламента (EC) 865/2007 (ОЖ N L 192, 24.7.2007, стр. 1).
*(4) Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН (FAO, ФАО) - прим. перевод.
*(5) ОЖ N L 171, 6.7.1994, стр. 7.
*(6) ОЖ N L 308, 21.12.1995, стр. 15.
*(7) ОЖ N L 333, 20.12.2003, стр. 17.
*(8) ОЖ N L 167, 2.7.1999, стр. 5.
*(9) ОЖ N L 8, 12.1.2001, стр. 1.
*(10) ОЖ N L 261, 20.10.1993, стр. 1. Текст в редакции Регламента (EC) 1967/2006 (ОЖ N L 409, 30.12.2006, стр. 11), с исправлениями в ОЖ N L 36, 8.2.2007, стр. 6.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Совета Европейского Союза 734/2008 от 15 июля 2008 г. о защите уязвимых морских экосистем в открытом море от неблагоприятного воздействия донных орудий лова
Вступает в силу на 30-й день после его опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Переводчик - Уколова М.Д.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном журнале N L 201, 30.7.2008, стр. 8.