Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Часть III
Торговля и сотрудничество, связанное с торговлей
Титул I
Общие положения
Статья 43
Конкретные цели
Целями торговли и относящегося к торговле сотрудничества между Союзом и ОСТs являются:
(a) содействие экономическому и социальному развитию OCTs посредством установления тесных экономических отношений между OCTs и Союзом в целом;
(b) стимулирование эффективной интеграции OCTs в региональную и мировую экономику и развитие торговли товарами и услугами;
(c) поддержка OCTs в создании благоприятного инвестиционного климата в целях поддержки социально-экономического развития OCTs;
(d) содействие стабильности, целостности и прозрачности мировой финансовой системы и надлежащему управлению в сфере налогообложения;
(e) поддержка процесса диверсификации экономики OCTs;
(f) поддержка потенциала OCTs в сфере разработки и реализации политик, необходимых для развития их торговли товарами и услугами;
(g) поддержка экспортного и торгового потенциала OCTs;
(h) поддержка усилий OCTs по согласованию или сближению их местного законодательства с законодательством Союза, если это целесообразно;
(i) предоставление возможностей для целенаправленного сотрудничества и диалога с Союзом в отношении торговли и относящихся к торговле вопросов;
(j) поощрение ОСТs выражать свое мнение в ходе любой соответствующей общественной консультационной деятельности или в отношении любого существующего соответствующего инструмента, связанного с разработкой и оценкой результатов переговоров по заключению Союзом соглашений о свободной торговле; а также
(k) если это целесообразно, учет OCTs при составлении прогнозов, сопровождающих инициирование и заключение Союзом соглашений о свободной торговле.
Титул II
Механизмы торговли товарами и услугами и механизмы учреждения компаний
Глава 1
Механизмы торговли товарами
Статья 44
Свободный доступ для товаров, происходящих из OCTs
1. Товары, происходящие из OCTs, должны импортироваться в Союз без взимания ввозной пошлины.
2. Определение происхождения товаров и методы административного сотрудничества в данной области установлены в Приложении II.
Статья 45
Количественные ограничения и меры, имеющие аналогичный эффект
1. Союз не должен применять к импорту продукции, происходящей из OCTs, никаких количественных ограничений или мер, имеющих аналогичный эффект.
2. Параграф 1 не исключает запретов или ограничений на импорт, экспорт или транзит товаров, которые оправданы соображениями общественной морали или государственной политики, охраны здоровья и жизни людей, животных и растений, охраны национальных сокровищ, имеющих художественную, историческую или археологическую ценность, сохранения исчерпаемых природных ресурсов или охраны промышленной или коммерческой собственности.
3. Запреты или ограничения, указанные в параграфе 2, ни в коем случае не должны представлять собой средство произвольной или неоправданной дискриминации или скрытое ограничение торговли.
Статья 46
Меры, принятые OCTs
1. Органы власти OCTs вправе сохранять или вводить в отношении импорта продукции, происходящей из Союза, такие таможенные пошлины или количественные ограничения, которые они считают необходимыми, учитывая их соответствующие потребности развития.
2. В отношении сфер, регулируемых настоящей Главой, OCTs должны предоставлять Союзу режим не менее благоприятный, чем режим наибольшего благоприятствования, применяемый к ведущим торговым странам, как определено в параграфе 4.
3. Параграф 2 не должен препятствовать OCTs предоставлять некоторым другим OCTs или другим развивающимся странам более благоприятный режим, чем тот, который предоставляется Союзу.
4. Для целей настоящего Раздела "ведущие торговые страны" означает любую развитую страну или любую страну, на долю которой приходится более одного процента мирового товарного экспорта, или, без ущерба действию параграфа 3, любую группу стран, действующих индивидуально, коллективно или посредством соглашения об экономической интеграции, на долю которой приходится более 1,5 процента мирового товарного экспорта. Для данного расчета должны использоваться последние имеющиеся официальные данные ВТО о ведущих экспортерах в мировой торговле товарами, исключая внутрисоюзную торговлю.
5. Органы власти OCTs должны сообщать Европейской Комиссии таможенные тарифы и перечни количественных ограничений, которые они применяют в соответствии с настоящим Решением. Органы власти OCTs также должны сообщать Европейской Комиссии о любых последующих изменениях к данным мерам, если и когда указанные изменения будут приняты.
Статья 47
Недискриминация
1. Союз не должен допускать дискриминацию между OCTs, а OCTs не должны допускать дискриминацию между государствами-членами ЕС.
2. В соответствии со Статьей 66 имплементация конкретных положений настоящего Решения и, в частности, его Статьи 45(2), Статей 46 и 49, 50 и 52, а также Статьи 59(3), не должна рассматриваться как дискриминация.
Статья 48
Условия для перемещения отходов
1. Перемещение отходов между государствами-членами ЕС и OCTs должно контролироваться в соответствии с международным правом, в частности, Базельской конвенцией о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением*(22) (Базельская конвенция), и законодательством Союза. Союз должен поддерживать установление и развитие эффективного международного сотрудничества в данной области в целях защиты окружающей среды и здоровья населения.
2. В отношении тех OCTs, которые в силу своего конституционного статуса не являются участниками Базельской конвенции, их релевантные органы власти должны ускорить принятие необходимого внутреннего законодательства и административных правил для имплементации Базельской конвенции на их соответствующих территориях.
3. Государства-члены ЕС, с которыми связаны OCTs, должны содействовать принятию OCTs необходимого внутреннего законодательства и административных правил в целях имплементации соответствующего законодательства Союза, относящегося к отходам и их транспортировке.
4. OCT и государство-член ЕС, с которым она связана, вправе применять свои собственные процедуры в отношении экспорта отходов из OCTs в указанное государство-член ЕС. В данных случаях государство-член ЕС, с которым связана OCT, должно уведомить Европейскую Комиссию о применяемом законодательстве, а также о любых последующих изменениях в данном законодательстве.
Статья 49
Временная отмена преференций
Если Европейская Комиссия считает, что имеются достаточные основания для сомнений в правильности имплементации настоящего Решения, Европейская Комиссия должна начать консультации с OCT и государством-членом ЕС, с которым OCT имеет особые отношения, в целях обеспечения надлежащей имплементации настоящего Решения. Если консультации не приведут к взаимоприемлемому пути имплементации настоящего Решения, Союз вправе временно лишить преференций указанную OCT в соответствии с Приложением III.
Статья 50
Меры по защите и меры по надзору
В целях обеспечения надлежащей имплементации настоящего Решения Союз вправе принять меры по защите и меры по надзору, указанные в Приложении IV.
Глава 2
Механизмы для торговли услугами и осуществления экономической деятельности
Статья 51
Определения
Для целей настоящей Главы применяются следующие определения:
(a) "физическое лицо из OCT" означает физическое лицо, постоянно проживающее в OCT, которое является гражданином государства-члена ЕС или имеет правовой статус, характерный для OCT. Данное определение действует без ущерба для прав, предоставляемых гражданством Союза в значении Статьи 20 TFEU;
(b) "юридическое лицо OCT" означает юридическое лицо OCT, учрежденное в соответствии с законодательством, применяемым в данной OCT, чье место нахождения, центральная администрация или основное место деятельности располагаются на территории данной OCT. Если только место нахождения или центральная администрация юридического лица располагаются в OCT, оно не должно считаться юридическим лицом данной OCT, если только оно не занимается деятельностью, которая фактически и постоянно связана с экономикой данной OCT;
(c) соответствующие определения, установленные в соглашениях об экономической интеграции, указанных в Статье 52(1), должны применяться к режиму, установленному между Союзом и OCTs.
Статья 52
Режим наибольшего благоприятствования
1. В отношении любых мер, затрагивающих торговлю услугами и осуществление экономической деятельности:
(a) Союз должен предоставлять физическим и юридическим лицам ОСТs режим не менее благоприятный, чем режим наибольшего благоприятствования, применяемый к таким же физическим и юридическим лицам любой третьей страны, с которой Союз заключает или заключил соглашение об экономической интеграции;
(b) OCT должен предоставлять физическим и юридическим лицам Союза режим не менее благоприятный, чем наиболее благоприятный режим, применяемый к таким же физическим и юридическим лицам любой ведущей торговой страны, с которой она заключила соглашение об экономической интеграции после 1 января 2014 г.
2. Обязательства, предусмотренные в параграфе 1, не должны применяться к режиму, предоставляемому:
(a) в рамках соглашения о внутреннем рынке или экономической интеграции, требующего от его сторон значительного сближения их законодательства в целях устранения недискриминационных препятствий для осуществления экономической деятельности и торговли услугами;
(b) в соответствии с мерами, предусматривающими признание квалификационных свидетельств или лицензий. Настоящее положение должно действовать без ущерба для конкретных мер OCTs в соответствии с настоящей Статьей;
(c) в соответствии с любым международным соглашением или договоренностью, полностью или главным образом относящимся к налогообложению;
(d) в соответствии с мерами, на которые распространяется исключение из перечня стран, пользующихся режимом наибольшего благоприятствования, на основании Статьи II.2 GATS.
3. Ничто в настоящем Решении не должно препятствовать Союзу или ОСТs принимать или сохранять пруденциальные меры, в том числе в целях:
(a) защиты инвесторов, вкладчиков, держателей страховых полисов или лиц, перед которыми провайдер финансовых услуг несет фидуциарную ответственность; или
(b) обеспечения целостности и стабильности финансовой системы одной из Сторон.
4. Органы власти OCT вправе в целях содействия или поддержки местной занятости принимать нормативные акты для оказания помощи своим физическим лицам и местной деятельности. В данном случае органы власти OCT должны уведомить Европейскую Комиссию о принятых ими нормативных актах, чтобы она могла соответственно проинформировать государства-члены ЕС.
Титул III
Сферы, связанные с торговлей
Глава 1
Торговля и устойчивое развитие
Статья 53
Общий подход
Торговля и относящееся к торговле сотрудничество в рамках ассоциации направлены на содействие устойчивому развитию в его экономическом, социальном и экологическом аспектах. В данном контексте значение внутреннего экологического или трудового законодательства и нормативных актов OCTs не должно быть снижено в целях поощрения торговли или инвестиций.
Статья 54
Стандарты в торговле, связанные с окружающей средой и изменением климата
1. Торговое и относящееся к торговле сотрудничество в рамках ассоциации направлено на усиление взаимодополняемости между торговой и экологической политиками и обязательствами. Для данных целей сотрудничество в сфере торговли в рамках ассоциации должно принимать во внимание принципы международного управления окружающей средой и многосторонние экологические соглашения.
2. Сотрудничество в сфере торговли должно быть направлено на поддержку конечных целей UNFCCC и имплементацию Парижского соглашения. Оно также может распространяться на сотрудничество по другим связанным с торговлей многосторонним экологическим соглашениям, таким как Конвенция о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения*(23).
Статья 55
Трудовые стандарты в торговле
1. Ассоциация стремится содействовать развитию торговли таким образом, чтобы она способствовала полной и продуктивной занятости и достойному труду для всех.
2. Основные трудовые стандарты, признанные на международном уровне, как определено соответствующими конвенциями ILO, должны соблюдаться и выполняться. Данные трудовые стандарты включают, в частности, признание свободы объединения, право на ведение коллективных переговоров, отмену всех форм принудительного или обязательного труда, искоренение наихудших форм детского труда, соблюдение минимального возраста для приема на работу и недопущение дискриминации в сфере занятости. OCTs должны обеспечить эффективную инспекцию условий труда, эффективные меры по охране труда и здоровья, согласующиеся с соответствующими конвенциями ILO, и достойные условия труда для всех.
Статья 56
Устойчивая торговля продуктами рыболовства
Ассоциация может включать сотрудничество по содействию устойчивому управлению рыбными запасами, а также по борьбе с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом и связанной с ним торговлей. Сотрудничество в данной области должно быть направлено на:
(a) содействие сотрудничеству между ОСТs и региональными организациями, ответственными за управление рыбными запасами, в частности, в отношении разработки и эффективного внедрения схем контроля и инспекций, стимулов и мер для эффективного долгосрочного управления рыболовством и морскими экосистемами;
(b) содействие осуществлению мер по борьбе с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом и связанной с ним торговлей в OCTs.
Статья 57
Устойчивая торговля древесиной
В рамках ассоциации сотрудничество в сфере торговли древесиной направлено на содействие торговле законно заготовленной древесиной. Данное сотрудничество может включать диалог о регулятивных мерах, а также обмен информацией о рыночных или добровольных мерах, таких как лесная сертификация или политика закупок с учетом экологических требований.
Статья 58
Торговля и устойчивое развитие
1. В рамках ассоциации сотрудничество в сфере торговли и устойчивого развития может осуществляться посредством:
(a) содействия торговле и инвестициям в экологически чистые товары и услуги и их поощрения, в том числе посредством разработки и имплементации местного законодательства, а также в те товары, которые способствуют улучшению социальных условий в OCTs;
(b) содействия устранению препятствий для торговли или инвестиций в отношении товаров и услуг, имеющих особое значение для смягчения последствий изменения климата, таких как устойчивые возобновляемые источники энергии и энергоэффективные товары и услуги, в том числе посредством принятия политических рамок, способствующих внедрению лучших доступных технологий, а также посредством продвижения стандартов, отвечающих экологическим и экономическим потребностям и минимизирующих технические препятствия для торговли;
(c) поощрения торговли товарами, которые способствуют улучшению социальных условий и экологически безопасной практики, в том числе товарами, на которые распространяются добровольные схемы устойчивого развития, такие как схемы справедливой и этичной торговли, схемы экомаркировки и сертификации продуктов, произведенных из природных ресурсов;
(d) продвижения признанных на международном уровне принципов и руководящих указаний в сфере ответственного ведения бизнеса и корпоративной социальной ответственности, стимулирование компаний, ведущих деятельность на территории OCTs, к применению и обмену информацией и лучшими практиками;
(e) продвижения Повестки дня ООН на период до 2030 г. в сфере устойчивого развития и реализации соответствующих SDGs.
2. При разработке и осуществлении мер, направленных на защиту окружающей среды или охрану условий труда, которые могут повлиять на торговлю или инвестиции, Союз и ОСТs должны учитывать доступную научно-техническую информацию и соответствующие международные стандарты, руководства или рекомендации, включая принцип предосторожности.
3. Союз и OCTs должны стремиться к полной прозрачности при разработке, внедрении и реализации любых мер, направленных на защиту окружающей среды и охрану условий труда, влияющих на торговлю или инвестиции.
Глава 2
Прочие вопросы, относящиеся к торговле
Статья 59
Текущие платежи и движение капитала
1. Никакие ограничения не должны налагаться на любые платежи в свободно конвертируемой валюте на текущий счет платежного баланса между резидентами Союза и резидентами OCTs.
2. В отношении транзакций по счету основных средств платежного баланса государства-члены ЕС и органы власти OCTs должны обеспечить свободное движение капитала, относящегося к прямым инвестициям в компании, образованные в соответствии с законодательством принимающего государства-члена ЕС, страны или территории, а также должны обеспечить возможность реализации и репатриации активов, образованных в результате данных инвестиций, и любой прибыли от них.
3. Союз и ОСТs должны иметь право принимать меры, указанные в Статьях 64, 65, 66, 75, 143, 144 и 215 TFEU, в соответствии с условиями, установленными в них mutatis mutandis.
4. Органы власти OCT, соответствующее государство-член ЕС или Союз должны без промедления информировать друг друга о любых указанных мерах и в кратчайшие сроки должны представлять график их отмены.
Статья 60
Политика в сфере конкуренции
С учетом различных уровней развития и экономических потребностей OCTs должны принять, поддерживать или соблюдать законодательство или политики, направленные на:
(a) предотвращение и запрещение горизонтальных и вертикальных соглашений между предприятиями, решений объединений предприятий и согласованной практики, целью или результатом которых является значительное воспрепятствование, ограничение или искажение конкуренции;
(b) предотвращение и запрещение злоупотребления одним или несколькими предприятиями доминирующим положением;
(c) предотвращение и запрещение концентрации между предприятиями, которая значительно препятствует эффективной конкуренции, в частности, в результате создания или укрепления доминирующего положения; а также
(d) обеспечение прозрачности при предоставлении ОСТs субсидий в отношении товаров, которые оказывают значительное негативное влияние на торговлю или инвестиции между Союзом и ОСТ.
Статья 61
Защита прав интеллектуальной собственности
1. Должен обеспечиваться адекватный и эффективный уровень защиты прав интеллектуальной собственности, включая средства осуществления данных прав, в соответствии с самыми высокими международными стандартами, если это целесообразно, в целях уменьшения искажений и препятствий для двусторонней торговли.
2. В рамках ассоциации к сотрудничеству в данной области может относиться подготовка законодательных актов и регламентов в отношении защиты и осуществления прав интеллектуальной собственности, предотвращение злоупотребления данными правами со стороны правообладателей и нарушения данных прав конкурентами, а также поддержка региональных организаций интеллектуальной собственности, участвующих в осуществлении и защите прав, включая профессиональную подготовку.
Статья 62
Охрана наименований мест происхождения товара
Союз и OCTs признают важность наименований мест происхождения товара (GIs) для устойчивого развития сельского хозяйства и сельских регионов. Они должны обеспечить надлежащую защиту и применение GIs и должны сотрудничать в целях дальнейшего развития более эффективных систем GIs. Они также должны обмениваться информацией о развитии законодательства и политик в сфере GIs.
Статья 63
Технические барьеры в торговле
Ассоциация вправе включать сотрудничество в сфере технического регулирования для товаров, стандартизации, оценки соответствия, аккредитации, надзора за рынком и обеспечения качества в целях устранения ненужных технических барьеров в торговле между Союзом и ОСТs и сокращения различий в данных областях.
Статья 64
Политика защиты потребителя, охрана здоровья потребителя и торговля
В рамках ассоциации к сотрудничеству в сфере политики защиты потребителя, охраны здоровья потребителя и торговли может относиться подготовка законодательных актов и регламентов в сфере политики защиты потребителя, охраны здоровья потребителя во избежание ненужных барьеров в торговле.
Статья 65
Санитарные и фитосанитарные меры
В рамках ассоциации сотрудничество в сфере санитарных и фитосанитарных мер направлено на:
(a) содействие торговле между Союзом и ОСТs в целом и между ОСТs и третьими странами, сохраняя при этом здоровье или жизнь человека, животных и растений в соответствии с Соглашением ВТО по применению санитарных и фитосанитарных мер ("Соглашение ВТО по SPS);
(b) решение вопросов, относящихся к торговле, проистекающих из санитарных и фитосанитарных мер;
(c) обеспечение прозрачности в отношении санитарных и фитосанитарных мер, применяемых к торговле между Союзом и OCTs;
(d) содействие гармонизации мер с международными стандартами в соответствии с Соглашением ВТО по SPS;
(e) поддержку эффективного участия OCTs в организациях, устанавливающих международные санитарные и фитосанитарные стандарты;
(f) содействие консультациям и обменам между OCTs и европейскими институтами и лабораториями;
(g) создание и укрепление технического потенциала OCTs в целях осуществления и мониторинга санитарных и фитосанитарных мер;
(h) содействие передаче технологии и быстрому обмену информацией в сфере санитарных и фитосанитарных мер.
Статья 66
Запрещение протекционистских мер
Положения Главы 1 и настоящей Главы не должны использоваться в качестве средства произвольной дискриминации или скрытого ограничения торговли.
Глава 3
Валютные и налоговые вопросы
Статья 67
Освобождение от налогов
1. Без ущерба действию Статьи 68 режим наибольшего благоприятствования, предоставляемый в соответствии с настоящим Решением, не должен распространяться на освобождения от налогов, которые государства-члены ЕС или органы OCTs предоставляют или могут предоставить в будущем на основании соглашений об исключении двойного налогообложения или других налоговых договоренностей, или действующего внутреннего налогового законодательства.
2. Ничто в настоящем Решении не должно толковаться как препятствующее принятию или осуществлению мер по предотвращению налогового мошенничества или избегания уплаты налогов или уклонения от уплаты налогов в соответствии с налоговыми положениями соглашений во избежание двойного налогообложения или иных налоговых соглашений или действующего местного налогового законодательства.
3. Ничто в настоящем Решении не должно толковаться как препятствующее соответствующим компетентным органам проводить различие при применении релевантных положений их налогового законодательства между налогоплательщиками, которые не находятся в одинаковой ситуации, в частности, в отношении их места жительства или места инвестирования их капитала.
Статья 68
Налоговые и таможенные механизмы для контрактов, финансируемых Союзом
1. OCT должна применять к контрактам, финансируемым Союзом, налоговые и таможенные режимы, не менее благоприятные, чем те, которые применяются ими к государству-члену ЕС, с которым связана OCT, или к государствам, которым предоставлен режим наибольшего благоприятствования, или к международным организациям развития, с которыми она поддерживает отношения, в зависимости от того, какой режим является наиболее благоприятным.
2. Без ущерба действию параграфа 1 к контрактам, финансируемым Союзом, должны применяться следующие положения:
(a) в OCT, которая является бенефициаром, контракт не должен облагаться гербовыми сборами, регистрационными сборами или фискальными сборами аналогичного действия, независимо от того, существуют ли данные сборы в настоящий момент или будут введены в будущем; однако данные контракты должны быть зарегистрированы в соответствии с законодательством, действующим в указанном OCT, и за них может взиматься плата, соответствующая стоимости оказанной услуги;
(b) прибыль и/или доход, возникающие в результате исполнения контрактов, подлежат налогообложению в соответствии с внутренними налоговыми механизмами OCT-бенефициара при условии, что физические или юридические лица, реализующие данную прибыль или данный доход, имеют постоянное место деятельности в указанной OCT, или при условии, что исполнение контракта занимает более шести месяцев;
(c) физические или юридические лица, которые должны ввозить оборудование для выполнения строительных контрактов, должны, по их запросу, воспользоваться системой временного ввоза, как это установлено в законодательстве, действующем в OCT-бенефициаре, в отношении данного оборудования;
(d) профессиональное оборудование, необходимое для выполнения задач, определенных в контракте на оказание услуг, должно временно ввозиться в OCT-бенефициар без взимания фискальных, ввозных, таможенных пошлин и иных сборов, имеющих аналогичное действие, если данные пошлины и сборы не являются вознаграждением за оказанные услуги;
(e) импорт по контрактам на поставку допускается в OCT-бенефициаре без таможенных пошлин, ввозных пошлин, налогов или фискальных сборов, имеющих аналогичное действие. Контракт на поставки товаров, происходящих из соответствующей OCT, должен заключаться на основе цены франко-завод, к которой могут быть добавлены такие внутренние фискальные сборы, которые могут применяться к данным поставкам в OCT;
(f) топливо, смазочные материалы и углеводородные вяжущие, а также все материалы, используемые при выполнении строительных контрактов, должны считаться приобретенными на местном рынке и должны регулироваться фискальными правилами, применяемыми в соответствии с законодательством, действующим в OCT-бенефициаре;
(g) личные вещи и домашнее имущество, ввозимые для использования физическими лицами, кроме нанятых на месте, занятыми в выполнении задач, определенных в контракте на оказание услуг, и членами их семей, должны освобождаться от таможенных или ввозных пошлин, налогов и других фискальных сборов, имеющих аналогичное действие, в рамках законодательства, действующего в OCT-бенефициаре.
3. Любой вопрос по контракту, не подпадающий под действие параграфов 1 и 2, остается предметом законодательства, действующего в соответствующей OCT.
Глава 4
Развитие торгового потенциала
Статья 69
Общий подход
В целях обеспечения того, чтобы OCTs извлекли максимальную выгоду из настоящего Решения и чтобы они могли участвовать при наиболее благоприятных условиях на внутреннем рынке Союза, а также на региональных, субрегиональных и международных рынках, ассоциация стремится внести вклад в развитие торгового потенциала OCTs посредством:
(a) повышения конкурентоспособности, самодостаточности и экономической устойчивости OCTs посредством диверсификации ассортимента и увеличения стоимости и объема торговли товарами и услугами OCTs, а также посредством укрепления способности OCTs привлекать частные инвестиции в различные сектора экономической деятельности;
(b) улучшения сотрудничества в сфере торговли товарами, услугами и осуществления экономической деятельности между OCTs и соседними странами.
Статья 70
Торговый диалог, сотрудничество и развитие потенциала
В рамках ассоциации инициативы в сфере торгового диалога, сотрудничества и развития потенциала могут включать:
(a) укрепление потенциала OCTs в сфере определения и осуществления политик, необходимых для развития торговли товарами и услугами;
(b) поощрение усилий OCTs по созданию соответствующих правовых, регулятивных и институциональных рамок, а также необходимых административных процедур;
(c) содействие развитию частного сектора, в частности, SMEs;
(d) содействие развитию рынка и продукции, включая повышение качества продукции;
(e) содействие развитию человеческих ресурсов и профессиональных навыков, имеющих отношение к торговле товарами и услугами;
(f) укрепление потенциала бизнес-посредников в целях предоставления предприятиям OCTs услуг, связанных с их экспортной деятельностью, таких как анализ рынка;
(g) содействие созданию делового климата, благоприятного для инвестиций.
Глава 5
Сотрудничество в сфере финансовых услуг и вопросов налогообложения
Статья 71
Сотрудничество в сфере международных финансовых услуг
В целях содействия стабильности, целостности и прозрачности мировой финансовой системы ассоциация вправе включать сотрудничество в сфере международных финансовых услуг. Данное сотрудничество может охватывать следующее:
(a) обеспечение эффективной и адекватной защиты инвесторов и других потребителей финансовых услуг;
(b) предотвращение отмывания денег и борьбу с ним, а также предотвращение финансирования терроризма и борьбу с ним;
(c) содействие сотрудничеству между различными субъектами финансовой системы, включая регулятивные и надзорные органы;
(d) создание независимых и эффективных механизмов надзора за финансовыми услугами.
Статья 72
Международные стандарты в сфере финансовых услуг
1. Союз и ОСТs должны прилагать все усилия для обеспечения внедрения и применения на своей территории согласованных на международном уровне стандартов регулирования и надзора в секторе финансовых услуг и борьбы с уклонением от налогов и избежанием налогообложения. К данным согласованным на международном уровне стандартам относятся, inter alia, "Основные принципы эффективного банковского надзора" Базельского комитета, "Основные принципы страхования" Международной ассоциации органов страхового надзора, "Цели и принципы регулирования ценных бумаг" Международной организации комиссий по ценным бумагам, Соглашение OECD об обмене информацией по налоговым вопросам, "Заявление о прозрачности и обмене информацией для налоговых целей" G20, "Ключевые характеристики эффективных режимов реструктуризации финансовых учреждений" Совета по финансовой стабильности.
2. OCTs должны принять или поддерживать правовые рамки для предотвращения использования своих финансовых систем в целях отмывания денег и финансирования терроризма, принимая во внимание акты международных органов, действующих в данной области, такие как "Международные стандарты по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма и распространением оружия массового уничтожения - Рекомендации FATF" Группы разработки финансовых мер по борьбе с отмыванием денег.
3. Если Европейская Комиссия принимает Решения, позволяющие государству-члену ЕС заключить соглашение с OCT для перевода средств между данной OCT и государством-членом ЕС, с которым она связана, данный перевод должен рассматриваться как перевод средств внутри Союза в соответствии с Регламентом (ЕС) 2015/847 Европейского Парламента и Совета ЕС*(24) и данная OCT должна соблюдать условия указанного Регламента.
4. Настоящая Статья действует без ущерба Статье 155 Финансового Регламента.
Статья 73
Сотрудничество по вопросам налогообложения
Союз и ОСТs признают и обязуются эффективно применять принципы надлежащего управления в налоговой сфере, включая глобальные стандарты прозрачности и обмена информацией, справедливого налогообложения и минимальные стандарты в отношении уменьшения налоговой базы и перевода прибыли. Они будут содействовать надлежащему управлению в налоговых вопросах, улучшать международное сотрудничество в налоговой сфере и способствовать сбору налоговых поступлений.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.