Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Приложение N 5
к Инструкции
Пример:
При визуальном осмотре жилых помещений выявлены следы жизнедеятельности грызунов. Капитану судна выдано Предписание о проведении дератизации на транспортном средстве. После проведения дератмероприятий, выполненных специализированной организацией, проведена повторная инспекция судна. Следов жизнедеятельности грызунов не выявлено.
SHIP SANITATION CONTROL EXEMPTION CERTIFICATE/SHIP SANITATION CONTROL CERTIFICATE
СВИДЕТЕЛЬСТВО ОБ ОСВОБОЖДЕНИИ СУДНА ОТ САНИТАРНОГО КОНТРОЛЯ/СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРОХОЖДЕНИИ СУДНОМ САНИТАРНОГО
КОНТРОЛЯ
Issued in accordance with Article 39 of the International Health Regulations (2005)
Port of Date:
Порт Дата N
This Certificate records the inspection and 1) exemption from control or 2) control measures applied
Настоящее Свидетельство удостоверяет факт проведения инспекции и 1) освобождение от контроля или 2)
применяемые меры контроля
Name of ship or inland navigation vessel Flag Registration/IMO N
Название морского судна или судна внутреннего плавания __________ Флаг __________ N регистрации/HMO _______
At the time of inspection the holds were unladen/laden with tonnes of cargo
На момент проведения инспекции трюмы быи разгружены/загружены __________ тоннами __________ груза
Name and address of inspecting officer Название и адрес инспектирующего органа __________________
Ship Sanitation Control Exemption Certificate Свидетельство об освобождении судна от санитарного контроля |
|
Ship Sanitation Control Certificate Свидетельство о прохождении судном санитарного контроля |
|||||
Areas, [systems, and services] inspected Осмотренные участки [системы и службы] |
Evidence found* Выявленные факты* |
Sample results** Результаты анализа проб**: |
Documents reviewed Изученная документация |
|
Control measures applied Применяемые меры контроля |
Re-inspection date Повторная инспекция Дата |
Comments regarding conditions found Замечания в отношении выявленных обстоятельств |
Galley / Камбуз |
|
|
|
|
|
|
|
Pantry / Кладовая для провизии |
|
|
|
|
|
|
|
Stores / Складские помещения |
|
|
|
|
|
|
|
Hold(s)/cargo / Трюмы/грузовые помещения |
|
|
|
|
|
|
|
Quarters / Жилые помещения: |
yes |
- |
- |
|
The deratization of ship (проведение дератизации) |
2008.01.27 |
It is ready(устранено) |
- crew / членов экипажа |
|
|
|
|
|
|
|
- officers / командного состава |
|
|
|
|
|
|
|
- passengers / пассажиров |
|
|
|
|
|
|
|
- deck / палуба |
|
|
|
|
|
|
|
Potable water / Питьевая вода |
|
|
|
|
|
|
|
Sewage / Сточные воды |
|
|
|
|
|
|
|
Ballast tanks / Балластные цистерны |
|
|
|
|
|
|
|
Solid and medical waste / Твердые и медицинские отходы |
|
|
|
|
|
|
|
Standing water / Стоячая вода |
|
|
|
|
|
|
|
Engine room / Машинное отделение |
|
|
|
|
|
|
|
Medical facilities / Медико-санитарные средства |
|
|
|
|
|
|
|
Other areas specified - see attached / Прочие конкретные участки, см дополнение |
|
|
|
|
|
|
|
Note areas not applicable, by marking N/A / Участки, не подлежащие осмотру, отметить "Н/П" |
|
|
|
|
|
|
|
No evidence found. Ship/vessel is exempted from control Control measures indicated were applied on
measures. the date below.
Факты не выявлены. Судно освобождено от применения мер Указанные меры контроля были применены на
санитарного контроля. указанную ниже дату.
Name and designation of issuing officer Signature and seal Date
Фамилия и должность выдавшего сотрудника ___________ Подпись и штамп __________ Дата __________
______________________________
* (а) Evidence of infection or contamination, including: vectors in all stages of growth; animal reservoirs for vectors; rodents or other species that could carry human disease, microbiological, chemical and other risks to human health; signs of inadequate sanitary measures. (b) Information concerning any human cases (to be included in the Maritime Declaration of Health).
* (а) Инфицирование или заражение, включая: переносчиков на всех стадиях развития, животных-резервуаров переносчиков болезни, грызунов или других видов животных, которые могут являться переносчиками болезней человека, микробиологические, химические и другие факторы риска для здоровья человека, признаки неадекватности санитарно-профилактических мероприятий. (b) Информация, касающаяся всех случаев с людьми (включается в Морскую медико-санитарную декларацию).
** Results from samples taken on board. Analysis to be provided to ship's master by most expedient means and, if re-inspection is required, to the next appropriate port of call coinciding with the re-inspection date specified in this certificate.
** Результаты анализа проб, взятых на борту. Результаты анализа должны быть предоставлены капитану судна самым быстрым способом и, если требуется повторная инспекция, в следующем соответствующем порту захода на дату повторной инспекции, указанную в настоящем свидетельстве.
Sanitation Control Exemption Certificates and Sanitation Control Certificates are valid for a maximum of six months, but the validity period may be extended by one month if inspection cannot be carried out at the port and there is no evidence of infection or contamination.
Максимальный срок действия Свидетельства об освобождении от санитарного контроля и Свидетельства о прохождении санитарного контроля составляет шесть месяцев, однако срок действия может быть продлен на один месяц, если инспекция не может быть проведена в данном порту и если отсутствуют признаки инфицирования или заражения.
ATTACHMENT TO SHIP SANITATION CONTROL EXEMPTION CERTIFICATE/SHIP SANITATION CONTROL CERTIFICATE
ДОПОЛНЕНИЕ К СВИДЕТЕЛЬСТВУ ОБ ОСВОБОЖДЕНИИ СУДНА ОТ САНИТАРНОГО КОНТРОЛЯ/ N 00000
ДОПОЛНЕНИЕ К СВИДЕТЕЛЬСТВУ О ПРОХОЖДЕНИИ СУДНОМ САНИТАРНОГО КОНТРОЛЯ
Areas/facilities/systems inspected Осмотренные участки/службы/системы |
Evidence found Выявленные факты |
Sample results Результаты анализа проб |
Documents reviewed Изученная документация |
Control measures applied Примененные меры контроля |
Re-inspection date Повторная инспекция Дата |
Comments regarding conditions found Замечания в отношении выявленных обстоятельств |
Food Служба питания |
|
|
|
|
|
|
Source Источник |
|
|
|
|
|
|
Storage Хранение |
|
|
|
|
|
|
Preparation Приготовление |
|
|
|
|
|
|
Service Обслуживание |
|
|
|
|
|
|
Water Система водоснабжения |
|
|
|
|
|
|
Source Источник |
|
|
|
|
|
|
Storage Хранение |
|
|
|
|
|
|
Distribution Распределение |
|
|
|
|
|
|
Waste Система удаления отходов |
|
|
|
|
|
|
Holding Хранение |
|
|
|
|
|
|
Treatment Обработка |
|
|
|
|
|
|
Disposal Удаление |
|
|
|
|
|
|
Swimming pools/spas Плавательные бассейны/гидромассажные ванны |
|
|
|
|
|
|
Equipment Оборудование |
|
|
|
|
|
|
Operation Функционирование |
|
|
|
|
|
|
Medical facilities Медико-санитарная служба |
|
|
|
|
|
|
Equipment and medical devices Оснащение и медицинское оборудование |
|
|
|
|
|
|
Operation Функционирование |
|
|
|
|
|
|
Medicines Лекарственные средства |
|
|
|
|
|
|
Others areas inspected Другие осмотренные участки |
|
|
|
|
|
|
Quarters / Жилые помещения |
yes |
- |
- |
The deratization of ship (проведение дератизации) |
2008.01.27 |
It is ready(устранено) |
Indicate when the areas listed are not applicable by marking N/A./
Участки, не поддающиеся осмотру, отметить "Н/П".
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.