Решение Федеральной службы по интеллектуальной собственности от 5 апреля 2024 г. по заявке N 2018708902
Заявка: |
2018708902 |
Название: |
ЦАРСКАЯ КУХНЯ |
Объект охраны: |
товарный знак (знак обслуживания) |
Дата обращения: |
22.12.2023 |
Дата коллегии: |
28.02.2024 |
Дата утверждения: |
05.04.2024 |
Заявитель: |
Общество с ограниченной ответственностью "Холдинговая компания "Бизнесинвестгрупп" |
Вид обращения: |
возражение против предоставления правовой охраны товарному знаку (знаку обслуживания) |
Коллегия в порядке, установленном частью четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации (далее - Кодекс) и Правилами рассмотрения и разрешения федеральным органом исполнительной власти по интеллектуальной собственности споров в административном порядке, утвержденными приказом Министерства науки и высшего образования Российской Федерации и Министерства экономического развития Российской Федерации от 30.04.2020 N 644/261 (зарегистрировано в Министерстве юстиции Российской Федерации 25.08.2020, регистрационный N 59454) [далее - Правила ППС], рассмотрела возражение, поступившее 22.12.2023, поданное ООО "Холдинговая компания "Бизнесинвестгрупп", Республика Башкортостан, г. Уфа (далее - лицо, подавшее возражение), против предоставления правовой охраны товарному знаку по свидетельству N 687642, при этом установила следующее.
Оспариваемый товарный знак "" по заявке N 2018708902 с приоритетом от 07.03.2018 зарегистрирован 12.12.2018 в Государственном реестре товарных знаков и знаков обслуживания Российской Федерации (далее - Госреестр) за N 687642 на имя Общества с ограниченной ответственностью "Гранд", 198035, Санкт-Петербург, наб. реки Екатерингофки, 29/31 [далее - правообладатель] в отношении товаров 29, 30 классов МКТУ, указанных в перечне свидетельства. Срок действия регистрации до 07.03.2028.
В поступившем 22.12.2023 возражении выражено мнение лица, подавшего возражение, о том, что регистрация N 687642 оспариваемого товарного знака [1] произведена в нарушение требований, установленных пунктами 1, 6 (2), 10 статьи 1483 Кодекса. Доводы возражения, поступившего 22.12.2023, сводятся к следующему:
- лицо, подавшее возражение, является обладателем исключительного права на товарные знаки: [2] по свидетельству N 160138 с приоритетом от 30.05.1996 (срок действия исключительного права продлен до 30.05.2026),
[3] по свидетельству N 588139 [
4] по свидетельству N 687467 с приоритетом от с приоритетом от 14.02.2014, 17.05.2016, зарегистрированные в том числе в отношении товаров 29, 30, 31, 32 классов МКТУ, являющихся однородными товарам 29, 30 классов МКТУ оспариваемого товарного знака [1];
- в абзаце 5 пункта 162 Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 23 апреля 2019 г. N 10 "О применении части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации" (далее - Постановление N 10) обращено внимание на необходимость учета, в отношении каких элементов имеется сходство - сильных или слабых элементов товарного знака и обозначения;
- лицом, подавшим возражение, приведены ссылки на судебные акты (СИП-282/2022, СИП-475/2022, СИП-974/2022, СИП-677/2016, СИП-159/2013, СИП-259/2020, СИП-209/2014 и т.д.), а также на действующее законодательство;
- в оспариваемом товарном знаке [1] именно словесный элемент "Царская" является сильным, а словесный элемент "кухня" - слабым, поскольку в отношении заявленных товаров 29, 30 классов МКТУ данный словесный элемент не обладает различительной способностью. Так, "кухня" - отдельное помещение в доме, квартире с печью, плитой для приготовления пищи; комплект мебели для такого помещения; подбор кушаний и т.д. См. Толковый словарь Ожегова С.И., Н.Ю. Шведова. 1949-1992 гг.;
- значение многозначного слова "кухня" применительно к товарам 29, 30 классов МКТУ воспринимается в значении "подбор кушаний", то есть имеет то значение, которое оно имеет в словосочетаниях "русская кухня" и "кавказская кухня". Следовательно, слово "кухня" в отношении товаров 29, 30 классов МКТУ является характеризующим;
- элемент "ЦАРСКАЯ" оспариваемого знака [1] в словосочетании "ЦАРСКАЯ КУХНЯ" является близким к тождеству с противопоставленными товарными знаками [2-4];
- товары 29, 30 классов МКТУ, в отношении которых зарегистрирован оспариваемый знак [1], имеет высокую степень однородности по отношению к товарам, в отношении которых зарегистрированы противопоставленные товарные знаки [2-4]. Сравниваемые товары 29, 30 классов МКТУ относятся к товарам небольшой стоимости и широкого повседневного потребления;
- вероятность смешения сравниваемых обозначений может иметь место и при низкой степени сходства;
- противопоставленные товарные знаки [2-4] являются серией товарных знаков, что также увеличивает вероятность смешения элемента "ЦАРСКАЯ КУХНЯ" с противопоставленными знаками;
- оспариваемый товарный знак [1] не соответствует пункту 10 статьи 1483 Кодекса, так как является сходным до степени смешения с противопоставленными знаками [2-4], а товары 29, 30 классов МКТУ, в отношении которых они зарегистрированы, являются однородными.
На основании изложенного лицом, подавшим возражение, выражена просьба о признании недействительным предоставление правовой охраны товарному знаку [1] по свидетельству N 687642 в отношении всех товаров 29, 30 классов МКТУ.
Уведомленные надлежащим образом правообладатель и лицо, подавшее возражение, на заседании коллегии отсутствовали. В материалах дела имеются почтовые возвраты корреспонденции, направленной правообладателю и представителю правообладателя, из-за неудачной попытки вручения и истечения срока хранения. В соответствии с пунктом 41 Правил ППС неявка сторон спора, надлежащим образом уведомленных о дате, времени и месте проведения заседания коллегии, не является препятствием для проведения заседания. Таким образом, заседание коллегии по рассмотрению возражения против предоставления правовой охраны товарному знаку по свидетельству N 687642 [1] было проведено в отсутствие надлежаще уведомленных сторон спора.
Изучив материалы дела и заслушав участников рассмотрения возражения, поступившего 22.12.2023, коллегия установила следующее.
С учетом даты приоритета (07.03.2018) оспариваемого товарного знака [1], правовая база для оценки его охраноспособности включает Кодекс и Правила составления, подачи и рассмотрения документов, являющихся основанием для совершения юридически значимых действий по государственной регистрации товарных знаков, знаков обслуживания, коллективных знаков, утвержденные приказом Министерства экономического развития Российской Федерации от 20.07.2015 N 482, зарегистрированным в Министерстве юстиции Российской Федерации 18.08.2015, рег. N 38572, и введенные в действие 31.08.2015 г. (далее - Правила).
В соответствии c пунктом 1 статьи 1483 Кодекса не допускается государственная регистрация в качестве товарных знаков обозначений, не обладающих различительной способностью или состоящих только из элементов:
1) вошедших во всеобщее употребление для обозначения товаров определенного вида;
2) являющихся общепринятыми символами и терминами;
3) характеризующих товары, в том числе указывающих на их вид, качество, количество, свойство, назначение, ценность, а также на время, место и способ их производства или сбыта;
4) представляющих собой форму товаров, которая определяется исключительно или главным образом свойством либо назначением товаров.
В соответствии с абзацем шестым пункта 1 статьи 1483 Кодекса указанные элементы могут быть включены в товарный знак как неохраняемые элементы, если они не занимают в нем доминирующего положения.
В соответствии с подпунктом 1 пункта 1 статьи 1483 Кодекса положения пункта 1 статьи 1483 Кодекса не применяются в отношении обозначений, которые:
1) приобрели различительную способность в результате их использования;
2) состоят только из элементов, указанных в подпунктах 1-4 пункта 1 статьи 1483 Кодекса и образующих комбинацию, обладающую различительной способностью.
Согласно пункту 34 Правил к обозначениям, не обладающим различительной способностью, относятся: простые геометрические фигуры, линии, числа; отдельные буквы и сочетания букв, не обладающие словесным характером или не воспринимаемые как слово; общепринятые наименования; реалистические или схематические изображения товаров, заявленных на регистрацию в качестве товарных знаков для обозначения этих товаров; сведения, касающиеся изготовителя товаров или характеризующие товар, весовые соотношения, материал, сырье, из которого изготовлен товар.
К обозначениям, не обладающим различительной способностью, относятся также обозначения, которые на дату подачи заявки утратили такую способность в результате широкого и длительного использования разными производителями в отношении идентичных или однородных товаров, в том числе в рекламе товаров и их изготовителей в средствах массовой информации.
При этом устанавливается, в частности, не является ли заявленное обозначение или отдельные его элементы вошедшими во всеобщее употребление для обозначения товаров определенного вида.
Проверяется также, не является ли заявленное обозначение или отдельные его элементы:
- общепринятыми символами, характерными для отраслей хозяйства или области деятельности, к которым относятся содержащиеся в перечне товары, для которых испрашивается регистрация товарного знака;
- условными обозначениями, применяемыми в науке и технике;
- общепринятыми терминами, являющимися лексическими единицами, характерными для конкретных областей науки и техники.
Согласно пункту 35 Правил для доказательства приобретения обозначением различительной способности могут быть представлены содержащиеся в соответствующих документах фактические сведения: о длительности, интенсивности использования обозначения, территории и объемах реализации товаров, маркированных заявленным обозначением, о затратах на рекламу, ее длительности и интенсивности, о степени информированности потребителей о заявленном обозначении и изготовителе товаров, включая результаты социологических опросов; сведения о публикациях в открытой печати информации о товарах, сопровождаемых заявленным обозначением и иные сведения.
В отношении документов, представленных для доказательства приобретения обозначением различительной способности, проводится проверка, в рамках которой учитывается вся совокупность фактических сведений, содержащихся в соответствующих документах.
Документы, представленные заявителем для доказательства приобретения обозначением различительной способности, учитываются при принятии решения о государственной регистрации товарного знака в том случае, если они подтверждают, что заявленное обозначение до даты подачи заявки воспринималось потребителем как обозначение, предназначенное для индивидуализации товаров определенного изготовителя.
В соответствии с подпунктом 2 пункта 6 статьи 1483 Кодекса не могут быть зарегистрированы в качестве товарных знаков обозначения, тождественные или сходные до степени смешения с товарными знаками других лиц, охраняемыми в Российской Федерации, в том числе в соответствии с международным договором Российской Федерации, в отношении однородных товаров и имеющими более ранний приоритет.
В соответствии с пунктом 10 статьи 1483 Кодекса не могут быть зарегистрированы в качестве товарных знаков в отношении однородных товаров обозначения, элементами которых являются охраняемые в соответствии с Кодексом средства индивидуализации других лиц, сходные с ними до степени смешения обозначения, а также объекты, указанные в пункте 9 статьи 1483 Кодекса.
Согласно требованиям пункта 41 Правил обозначение считается сходным до степени смешения с другим обозначением (товарным знаком), если оно ассоциируется с ним в целом, несмотря на их отдельные отличия.
Согласно требованиям пункта 44 Правил комбинированные обозначения сравниваются с комбинированными обозначениями и с теми видами обозначений, которые входят в состав проверяемого комбинированного обозначения как элементы.
При определении сходства комбинированных обозначений используются признаки, указанные в пунктах 42 и 43 настоящих Правил, а также исследуется значимость положения, занимаемого тождественным или сходным элементом в заявленном обозначении.
Согласно пункту 42 Правил сходство словесных обозначений оценивается по звуковым (фонетическим), графическим (визуальным) и смысловым (семантическим) признакам, а именно:
1) звуковое сходство определяется на основании следующих признаков: наличие близких и совпадающих звуков в сравниваемых обозначениях; близость звуков, составляющих обозначения; расположение близких звуков и звукосочетаний по отношению друг к другу; наличие совпадающих слогов и их расположение; число слогов в обозначениях; место совпадающих звукосочетаний в составе обозначений; близость состава гласных; близость состава согласных; характер совпадающих частей обозначений; вхождение одного обозначения в другое; ударение;
2) графическое сходство определяется на основании следующих признаков: общее зрительное впечатление; вид шрифта; графическое написание с учетом характера букв (например, печатные или письменные, заглавные или строчные); расположение букв по отношению друг к другу; алфавит, буквами которого написано слово; цвет или цветовое сочетание;
3) смысловое сходство определяется на основании следующих признаков: подобие заложенных в обозначениях понятий, идей (в частности, совпадение значения обозначений в разных языках); совпадение одного из элементов обозначений, на который падает логическое ударение и который имеет самостоятельное значение; противоположность заложенных в обозначениях понятий, идей.
Признаки, указанные в пункте 42 Правил, учитываются как каждый в отдельности, так и в различных сочетаниях.
Согласно пункту 45 Правил при установлении однородности товаров определяется принципиальная возможность возникновения у потребителя представления о принадлежности этих товаров одному изготовителю.
При этом принимаются во внимание род, вид товаров, их потребительские свойства, функциональное назначение, вид материала, из которого они изготовлены, взаимодополняемость либо взаимозаменяемость товаров, условия и каналы их реализации (общее место продажи, продажа через розничную либо оптовую сеть), круг потребителей и другие признаки.
Вывод об однородности товаров делается по результатам анализа перечисленных признаков в их совокупности в том случае, если товары или услуги по причине их природы или назначения могут быть отнесены потребителями к одному и тому же источнику происхождения (изготовителю).
Оспариваемый товарный знак "" [1] по свидетельству N 687642 (приоритет от 07.03.2018) представляет собой комбинированное обозначение, словесный элемент "ЦАРСКАЯ КУХНЯ" выполнен оригинальным шрифтом заглавными буквами русского алфавита на двух строках на фоне изобразительных элементов. Правовая охрана товарного знака [1] действует на территории Российской Федерации в отношении товаров 29, 30 классов МКТУ, указанных в перечне свидетельства.
В соответствии с пунктом 2 статьи 1513 Кодекса возражения против предоставления правовой охраны товарному знаку по основаниям, предусмотренным подпунктами 1-4 пункта 2 статьи 1512 настоящего Кодекса, могут быть поданы заинтересованным лицом. Лицом, заинтересованным в прекращении правовой охраны товарного знака может быть признано лицо, чьи права и законные интересы затрагиваются фактом наличия правовой охраны соответствующего товарного знака.
При анализе возражения коллегией оценивалась заинтересованность лица, подавшего возражение, в его подаче. Оценка материалов возражения позволяет установить, что предоставление правовой охраны оспариваемому товарному знаку [1] затрагивает интересы лица, подавшего возражение, ввиду наличия у него исключительного права на товарные знаки [2-4]. Таким образом, лицо, подавшее возражение, является заинтересованным в подаче настоящего возражения по основаниям пунктов 6 (2), 10 статьи 1483 Кодекса.
Довод возражения о том, что слово "кухня" оспариваемого знака [1] в отношении товаров 29, 30 классов МКТУ является характеризующим, соотносится с основанием оспаривания предоставления правовой охраны спорного знака по пункту 1 статьи 1483 Кодекса.
Лицо, подавшее возражение, утверждает, что элемент "Кухня" является характеризующим в отношении оспариваемых товаров 29, 30 классов МКТУ. Однако, лицом, подавшим возражение, не представлены документы, свидетельствующие о ведении им хозяйственной деятельности под спорным обозначением в отношении производства оспариваемых товаров 29, 30 классов МКТУ. Документов, поясняющих, каким образом наличие элемента "Кухня" в оспариваемом знаке [1] препятствует осуществлению хозяйственной деятельности лица, подавшего возражение, в материалах дела не имеется. Таким образом, коллегия не усматривает заинтересованность лица, подавшего возражение, в подаче настоящего возражения по основаниям, предусмотренным пунктом 1 статьи 1483 Кодекса.
Необходимо указать, что Постановлением Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации N 14503/10 от 01.03.2011 определено, что, исследовав доказательства, представленные в обоснование заинтересованности, и установив ее отсутствие, Роспатент вправе отказать в прекращении правовой охраны знака. Отсутствие заинтересованности в оспаривании товарного знака [1] является самостоятельным основанием для отказа в удовлетворении возражения, поступившего 22.12.2023.
Публикация сведений о предоставлении правовой охраны товарному знаку [1] по свидетельству N 687642 в отношении товаров 29, 30 классов МКТУ была осуществлена 12.12.2018. С учетом указанной даты (11.12.2023) на почтовом конверте, подача возражения произведена с соблюдением пятилетнего срока со дня публикации сведений о предоставлении правовой охраны товарному знаку [1] на территории Российской Федерации в официальном бюллетене.
В отношении несоответствия оспариваемого товарного знака [1] требованиям пункта 1 статьи 1483 Кодекса коллегия отмечает следующее.
Лицо, подавшее возражение, в обоснование применения требований пункта 1 статьи 1483 Кодекса ссылается на семантику слова "кухня" ("кухня" - отдельное помещение в доме, квартире с печью, плитой для приготовления пищи; комплект мебели для такого помещения; подбор кушаний и т.д.), а также утверждает, что в отношении товаров 29, 30 классов МКТУ данное слово не обладает различительной способностью.
Необходимо отметить, что словесный элемент "Царская кухня" является единым (неделимым) словосочетанием, поскольку составляющие его слова выполнены одинаковым шрифтом, при этом совершенно очевидно, грамматически и семантически взаимосвязаны друг с другом. Указанное обусловливает семантику этого словосочетания в целом, отличающуюся от смысловых значений его отдельных слов.
Так, слово "царские" означает: 1. прилагательное от "царь" (в 1 знач.). Например, царский двор, царский титул, царский указ; 2. связанный с неограниченной самодержавной формой правления, при которой государственная власть сосредоточена в руках царя, основанный на такой форме правления. Например, царское правительство, царское самодержавие, царский режим; 3. такой, как у царя, достойный царя; роскошный, великолепный, щедрый или дорогой. В свою очередь, "кухня" - помещение с плитой или печью, где стряпают кушанья; прибор для приготовления кушаний; комплект мебели для такого помещения; кушанья, питание, подбор кушаний; интриги, темные делишки (разг. презр.). См. электронные словари: https://znachenie-slova.ru/кухня; https://gufo.me/dict/ozhegov/кухня? и т.д.
Исходя из семантики данных слов, словосочетание "Царская кухня" в целом может означать: "помещение для еды царя", "питание царя", "помещение для приготовления пищи царей", "роскошные кушанья", "кушанья царской эпохи" и т.п. При этом неизвестно, о какой именно еде, кушанье идет речь, при этом неясно относится ли исследуемое словосочетание к прибору для приготовления еды или помещению как таковому. Таким образом, толкование данных слов требует от потребителей рассуждения и домысливания.
Следовательно, данное словосочетание в целом является абсолютно фантазийным и способно порождать самые разные ассоциативно-смысловые образы. При этом оно отсутствует в каких-либо энциклопедиях и словарях, то есть никак не является каким-то устойчивым словосочетанием с тем или иным определенным смысловым значением, которое было бы зафиксировано в них. Вместе с тем, действительно можно предположить, в частности, и то, что указанное словосочетание способно породить какие-либо дополнительные рассуждения, домысливание и ассоциации, связанные, например, с кушаньями царей, приготовлением кулинарных изысков времен царской России и т.п. Однако, такие дополнительные рассуждения, домысливание и ассоциации, напротив, свидетельствуют только лишь о наличии различительной способности у этого фантазийного словосочетания.
Довод возражения о восприятии слова "кухня" в значении "подбор кушаний", "русская кухня", "кавказская кухня" является домысливанием и не имеет под собой документального подтверждения.
Как известно, наличие таких дополнительных рассуждений, домысливания и ассоциаций при восприятии обозначения свидетельствует о наличии у этого обозначения различительной способности и об отсутствии у него какой-либо описательной характеристики.
Принимая во внимание вышеизложенное, коллегия не располагает какими-либо основаниями для признания оспариваемого товарного знака [1], либо его элемента "КУХНЯ" обозначением, не обладавшим на дату его приоритета различительной способностью или состоящим только из элементов, не соответствующих требованиям пункта 1 статьи 1483 Кодекса.
В отношении несоответствия оспариваемого товарного знака [1] требованиям пункта 6 (2) статьи 1483 Кодекса коллегия отмечает следующее.
Противопоставленные в возражении товарные знаки: [2] по свидетельству N 160138 с приоритетом от 30.05.1996 (срок действия исключительного права продлен до 30.05.2026),
[3] по свидетельству N 588139 с приоритетом от 14.02.2014,
[4] по свидетельству N 687467 с приоритетом от 17.05.2016 являются словесными, выполнены стандартным шрифтом буквами русского алфавита. Правовая охрана товарного знака по свидетельству N 160138 [2] действует в отношении товаров 29, 31 классов МКТУ, указанных в перечне свидетельства. Правовая охрана товарного знака по свидетельству N 588139 [3] действует в отношении товаров 29 класса МКТУ, указанных в перечне свидетельства. Правовая охрана товарного знака по свидетельству N 687467 [4] действует в отношении товаров 29, 30, 31, 32 классов МКТУ, указанных в перечне свидетельства.
Анализ сходства оспариваемого товарного знака [1] и противопоставленных товарных знаков [2-4] показал следующее.
Сравниваемые знаки отличаются фонетически, графически и семантически. Фонетические различия сравниваемых словесных элементов "Царская кухня" и "Царские" обусловлены разным окончанием в сравниваемых прилагательных, а также присутствием в оспариваемом знаке [1] элемента "кухня", который формирует качественно иную фонетическую длину и позволяет воспринимать элемент "Царская кухня" в качестве словосочетания. Смысловые различия сравниваемых знаков [1] и [2-4] заключаются в разных семантических образах, заложенных в сравниваемых знаках. Так, элемент "Царская кухня" представляет собой словосочетание (прилагательное + существительное), указывающее на: "помещение для еды царя", "питание царя", "помещение для приготовления пищи царей", "роскошные кушанья", "кушанья царской эпохи" и т.п. Противопоставленные товарные знаки [2-4] "Царские" представляет собой прилагательное, относящееся к царю (царям), царизму (см. вышеуказанные электронные словари). Визуально сравниваемые товарные знаки [1] и [2-4] разнятся за счет графической проработки и шрифтового исполнения оспариваемого знака, в то время как противопоставления выполнены стандартным шрифтом и не содержат иных индивидуализирующих элементов.
Таким образом, с учетом фонетических, графических и семантических отличий сравниваемые товарные знаки [1] и [2-4] не ассоциируются друг с другом в целом.
Сравнение перечней товаров 29, 30 классов МКТУ оспариваемого товарного знака [1] и товаров 29, 30 классов МКТУ противопоставленных товарных знаков [2-4] с целью определения их однородности показало следующее.
Товары 29 класса МКТУ "белок яичный; желток яичный; порошок яичный; белки для кулинарных целей; яйца" оспариваемого товарного знака [1] и товары 29 класса МКТУ "яйца" товарного знака [2], "яйца; желток яичный; порошок яичный; белок яичный; белки для кулинарных целей" товарного знака [4] либо идентичны, либо относятся к роду (виду) "яйца и яйцепродукты", имеют общее назначение, круг потребителей, являются взаимозаменяемыми, продаются на одинаковых прилавках, что свидетельствует об их однородности.
Товары 29 класса МКТУ "желатин; желе пищевое" оспариваемого товарного знака [1] и товары 29 класса МКТУ "желе" противопоставленного товарного знака [2], "желе; желатин, включенный в 29 класс; желе мясное; желе пищевое; желе фруктовое" противопоставленного товарного знака [4] либо идентичны, либо соотносятся как род (вид), имеют общее назначение, круг потребителей (любители желе), продаются на одинаковых прилавках бакалей, кулинарий, что свидетельствует об их однородности.
Товары 29 класса МКТУ "альгинаты для кулинарных целей; лецитин для кулинарных целей; пектины для кулинарных целей; ферменты сычужные" оспариваемого товарного знака [1] идентичны соответствующим товарам 29 класса МКТУ противопоставленного товарного знака [4], что свидетельствует об их однородности.
Товары 29 класса МКТУ "йогурт; кефир [напиток молочный]; коктейли молочные; крем сливочный; кумыс [напиток молочный]; молоко; молоко с повышенным содержанием белка; молоко сгущенное; молоко сухое; напитки молочные с преобладанием молока; продукты молочные; простокваша [скисшее молоко]; ряженка [молоко топленное молочнокислого брожения]; сливки [молочный продукт]; изделия мучные творожные; сливки взбитые; сметана [сквашенные сливки]; сыворотка молочная; ферменты молочные для кулинарных целей; эгг-ног безалкогольный; сыры; закваска сычужная" оспариваемого товарного знака [1] и товары 29 класса МКТУ "молоко и молочные продукты" товарного знака [2], "молоко и молочные продукты; йогурт; кефир [напиток молочный]; коктейли молочные; крем сливочный; кумыс [напиток молочный]; молоко сгущенное; молоко с повышенным содержанием белка; напитки молочные с преобладанием молока; простокваша [скисшее молоко]; сливки [молочный продукт]; сливки взбитые; закваска сычужная; сыры; сметана [сквашенные сливки]; сыворотка молочная; ферменты молочные для кулинарных целей" товарного знака [4] либо идентичны, либо относятся к одинаковому роду (виду) "молоко и продукты молочные", имеют общее назначение, круг потребителей, являются взаимозаменяемыми, продаются на одинаковых прилавках молочной и кисломолочной продукции, что свидетельствует об их однородности.
Товары 29 класса МКТУ "вещества жировые для изготовления пищевых жиров; жир кокосовый; жир костный пищевой; жир свиной пищевой; жиры животные пищевые; жиры пищевые; маргарин; масла пищевые; масло арахисовое; масло какао пищевое; масло кокосовое жидкое пищевое; масло кокосовое твердое; масло кукурузное пищевое; масло кунжутное пищевое; масло льняное пищевое; масло оливковое первого холодного отжима пищевое; масло оливковое пищевое; масло пальмовое пищевое; масло пальмоядровое пищевое; масло подсолнечное пищевое; масло рапсовое пищевое; масло сливочное; масло соевое пищевое; смеси жировые для бутербродов; спреды на основе орехов" оспариваемого товарного знака [1] и товары 29 класса МКТУ "масла и жиры пищевые" товарного знака [2], "масла и жиры пищевые; вещества жировые для изготовления пищевых жиров; жир кокосовый; жир костный пищевой; жир свиной пищевой; жиры животные пищевые; масло арахисовое; масло какао; масло кокосовое жидкое; масло кокосовое твердое; масло кукурузное пищевое; масло кунжутное пищевое; масло льняное для кулинарных целей; масло оливковое пищевое; масло пальмовое пищевое; масло пальмоядровое пищевое; масло подсолнечное пищевое; масло рапсовое пищевое; масло сливочное; смеси жировые для бутербродов" товарного знака [4] либо идентичны, либо соотносятся как род (вид) "масла и жиры пищевые", имеют общее назначение, круг потребителей, являются взаимозаменяемыми, продаются на одинаковых прилавках масложировой продукции, что свидетельствует об их однородности.
Товары 29 класса МКТУ "айвар [консервированный перец]; алоэ древовидное, приготовленное для употребления в пищу; арахис обработанный; артишоки консервированные; бобы консервированные; бобы соевые консервированные для употребления в пищу; варенье имбирное; водоросли морские консервированные; гнезда птичьи съедобные; горох консервированный; грибы консервированные; гуакамоле [пюре из авокадо]; желе фруктовое; закуски легкие на основе фруктов; изделия из тофу порционные; изделия из сои порционные; изюм; икра; икра баклажанная; икра кабачковая; капуста квашеная; кимчи [блюдо из ферментированных овощей]; клецки картофельные; кольца луковые; композиции из обработанных фруктов; компоты (десерт из вареных фруктов); консервы овощные; консервы фруктовые; корнишоны; кукуруза сахарная, обработанная; лук консервированный; мармелад, за исключением кондитерских изделий; молоко арахисовое; молоко арахисовое для кулинарных целей; молоко кокосовое; молоко кокосовое для кулинарных целей; молоко миндальное; молоко миндальное для кулинарных целей; молоко овсяное; молоко рисовое; молоко рисовое для кулинарных целей; муссы овощные; миндаль толченый; молоко соевое; мякоть фруктовая; напитки на основе арахисового молока; напитки на основе кокосового молока; напитки на основе миндального молока; овощи консервированные; овощи лиофилизированные; овощи сушеные; овощи, подвергнутые тепловой обработке; оладьи картофельные; оливки консервированные; орехи ароматизированные; орехи засахаренные; орехи кокосовые сушеные; орехи обработанные; паста томатная; паста фруктовая прессованная; плоды или ягоды, сваренные в сахарном сиропе; пыльца растений, приготовленная для пищи; пюре клюквенное; пюре томатное; пюре яблочное; салаты овощные; салаты фруктовые; семена обработанные; семена подсолнечника обработанные; сливки растительные; сок лимонный для кулинарных целей; сок томатный для приготовления пищи; соки овощные для приготовления пищи; тахини [паста из семян кунжута]; творог соевый; супы овощные; трюфели консервированные; финики; фрукты глазированные; фрукты замороженные; фрукты консервированные; фрукты, консервированные в спирте; фрукты, подвергнутые тепловой обработке; фундук обработанный; хлопья картофельные; хумус [паста из турецкого гороха]; цедра фруктовая; чеснок консервированный; чечевица консервированная; чипсы картофельные; чипсы картофельные низкокалорийные; чипсы фруктовые; экстракты водорослей пищевые; юба [спаржа соевая]; ягоды консервированные; заменители молока; котлеты из тофу; котлеты соевые; пикули; фалафель" оспариваемого товарного знака [1] и товары 29 класса МКТУ "овощи и фрукты консервированные, сушеные и подвергнутые тепловой обработке; желе, варенья, компоты" товарного знака [2], товары 29 класса МКТУ "овощи и фрукты консервированные, сушеные и подвергнутые тепловой обработке; желе, варенье, компоты; айвар [консервированный перец]; алоэ древовидное, приготовленное для употребления в пищу; арахис обработанный; бобы консервированные; бобы соевые консервированные для употребления в пищу; варенье имбирное; водоросли морские обжаренные; гнезда птичьи съедобные; горох консервированный; грибы консервированные; желе фруктовое; закуски легкие на основе фруктов; изюм; капуста квашеная; компоты (десерт из вареных фруктов); консервы овощные; консервы фруктовые; корнишоны; лук консервированный; маринад из шинкованных овощей с острой приправой [пикалили]; мармелад, за исключением кондитерских изделий; миндаль толченый; муссы овощные; мякоть фруктовая; оладьи картофельные; оливки консервированные; орехи кокосовые сушеные; орехи обработанные; паста томатная; плоды или ягоды, сваренные в сахарном сиропе; кимчи [блюдо из ферминтированных овощей]; пыльца растений, приготовленная для пищи; пюре клюквенное; пюре яблочное; салаты овощные; салаты фруктовые; семена обработанные; семена подсолнечника обработанные; сок томатный для приготовления пищи; соки овощные для приготовления пищи; супы овощные; тахини [паста из семян кунжута]; творог соевый; трюфели консервированные; финики; фрукты глазированные; фрукты замороженные; фрукты консервированные; фрукты, консервированные в спирте; фрукты, подвергнутые тепловой обработке; хлопья картофельные; хумус [паста из турецкого гороха]; цедра фруктовая; чеснок консервированный; чечевица консервированная; чипсы картофельные; чипсы картофельные низкокалорийные; чипсы фруктовые; экстракты водорослей пищевые" товарного знака [4] либо идентичны, либо относятся к одному родовому понятию "продукты растительного происхождения", имеют общее назначение и круг потребителей, являются взаимодополняемыми, либо взаимозаменяемыми, продаются на одинаковых, либо соседних прилавках, что свидетельствует об их однородности.
Товары 29 класса МКТУ "анчоусы неживые; бульоны; ветчина; голотурии неживые; дичь; желе мясное; изделия колбасные; икра рыб обработанная; кальби [корейское блюдо-мясо на гриле]; клей рыбий пищевой; клемы [неживые]; клипфиск [треска солено-сушеная]; колбаса кровяная; консервы мясные; консервы рыбные; концентраты бульонные; корн-доги; креветки неживые; креветки пильчатые неживые; куколки бабочек шелкопряда, употребляемые в пищу; крокеты; лангусты неживые; лосось неживой; мидии неживые; мозг костный пищевой; моллюски неживые; мука рыбная для употребления в пищу; муссы рыбные; мясо; мясо консервированное; мясо лиофилизированное; насекомые съедобные неживые; омары неживые; паштеты из печени; печень; продукты рыбные пищевые; птица домашняя неживая; пулькоги [корейское мясное блюдо]; раки неживые; ракообразные неживые; рыба консервированная; рыба неживая; рыба соленая; сало; сардины неживые; свинина; сельдь неживая; солонина; сосиски; сосиски в сухарях; сосиски в тесте на палочках; сосиски для хот-догов; составы для приготовления бульонов; составы для приготовления супов; субпродукты; супы; трепанги неживые; тунец неживой; устрицы неживые; филе рыб; экстракты мясные; эскамолес [съедобные личинки муравьев]; якитори; яйца улитки" оспариваемого товарного знака [1] и товары 29 класса МКТУ "мясо, изделия колбасные, консервы мясные" товарного знака [3], товары 29 класса МКТУ "рыба" товарного знака [2], товары 29 класса МКТУ "мясо, рыба, птица и дичь; мясные экстракты; бульоны; ветчина; желе мясное; изделия колбасные; клемы [неживые]; колбаса кровяная; консервы мясные; консервы рыбные; концентраты бульонные; креветки неживые; креветки пильчатые неживые; крокеты; лангусты неживые; лосось неживой; мидии неживые; мозг костный пищевой; моллюски неживые; муссы рыбные; мясо консервированное; омары неживые; паштеты из печени; печень; продукты пищевые рыбные; птица домашняя неживая; раки неживые; ракообразные неживые; рыба консервированная; рыба неживая; рыба соленая; сало; сардины неживые; свинина; сельдь неживая; солонина; сосиски; сосиски в сухарях; составы для приготовления бульонов; составы для приготовления супов; субпродукты; супы; трепанги неживые; голотурии неживые; тунец; устрицы неживые; филе рыб" товарного знака [4] либо идентичны, либо соотносятся как род (вид) "продукты животного происхождения", имеют общее назначение (с целью повседневного употребления в пищу в качестве основных блюд), круг потребителей, продаются на одинаковых, либо соседних прилавках, что свидетельствует об их однородности.
Товар 29 класса МКТУ "оболочки колбасные, натуральные или искусственные" оспариваемого знака [1] является сопутствующим по отношению к товару 29 класса МКТУ "колбаса кровяная" товарного знака [4], поскольку предназначен для его упаковки, что обуславливает их совместную встречаемость в гражданском обороте и свидетельствует об их однородности.
Товары 30 класса МКТУ "вещества связующие для колбасных изделий; добавки глютеновые для кулинарных целей; ароматизаторы ванили для кулинарных целей; ароматизаторы для кондитерских изделий, за исключением эфирных масел; ароматизаторы для напитков, за исключением эфирных масел; ароматизаторы кофейные; ароматизаторы пищевые, кроме эфирных масел; бадьян; ванилин [заменитель ванили]; вещества подслащивающие натуральные; вещества связующие для мороженого; вода морская для приготовления пищи; глазури зеркальные; глазурь для изделий из сладкого сдобного теста; глюкоза для кулинарных целей; камень винный для кулинарных целей; клейковина пищевая; крахмал пищевой; мальтоза; мята для кондитерских изделий; орех мускатный; порошки пекарские; порошок горчичный; препараты ароматические пищевые; продукты для размягчения мяса в домашних условиях; семя анисовое; составы для глазирования ветчины; стабилизаторы для взбитых сливок; тартрат калия кислый для кулинарных целей; эссенции пищевые, за исключением эфирных эссенций и эфирных масел" оспариваемого товарного знака [1] и товары 30 класса МКТУ "крахмал пищевой; крахмал пищевой; порошки пекарские; порошок горчичный; сода пищевая [натрия бикарбонат для приготовления пищи]" противопоставленного товарного знака [4] представляют собой пищевые добавки, имеют общее назначение (обеспечение определенных свойств конечному продукту), имеют одинаковый круг потребителей, относятся к одному сегменту рынка, то есть являются однородными.
Товары 30 класса МКТУ "продукты для размягчения мяса в домашних условиях" оспариваемого товарного знака [1] и товары 30 класса МКТУ "горчица; уксус" противопоставленного товарного знака [4] имеют общее назначение (например, для размягчения мяса), то есть служат для достижения одних и тех же целей, имеют одинаковый круг потребителей (домашние хозяйки), являются взаимозаменяемыми, либо взаимодополняемыми, что свидетельствует об их однородности.
Товары 30 класса МКТУ "водоросли [приправа]; гвоздика [пряность]; паста соевая [приправа]; имбирь [пряность]; корица [пряность]; горчица; заправки для салатов; карри [приправа]; кетчуп [соус]; куркума; майонез; маринад из шинкованных овощей с острой приправой [пикалили]; маринады; перец; перец душистый; перец стручковый [специи]; песто [соус]; приправы; пряности; релиш [приправа]; семена кунжута [приправы]; семена льна для кулинарных целей [приправы]; семена обработанные, используемые в качестве приправы; сода пищевая [натрия бикарбонат для приготовления пищи]; солод для употребления в пищу; соль для консервирования пищевых продуктов; соль поваренная; соль сельдерейная; соус клюквенный [приправа]; соус соевый; соус томатный; соус яблочный [приправа]; соусы [приправы]; соусы для пасты; специи; травы огородные консервированные [специи]; уксус; уксус пивной; чатни [приправа]; чеснок измельченный [приправа]; чоу-чоу [приправа]; шафран [специи]" оспариваемого товарного знака [1] и товары 30 класса МКТУ "горчица; уксус; уксус пивной" противопоставленного товарного знака [4] соотносятся как род (вид) "приправы, пряности, специи", имеют общее назначение (для улучшения вкуса и свойств пищи, продуктов), то есть служат для достижения одних и тех же целей, имеют одинаковый круг потребителей, являются взаимозаменяемыми, либо взаимодополняемыми, что свидетельствует об их однородности.
Товары 30 класса МКТУ "дрожжи; загустители для пищевых продуктов; закваски; ферменты для теста; экстракт солодовый пищевой" оспариваемого товарного знака [1] и товары 30 класса МКТУ "дрожжи, пекарные порошки; порошки пекарские" противопоставленного товарного знака [4] соотносятся как род (вид) "продукты для сбраживания, ферменты", имеют общее назначение, то есть служат для достижения одних и тех же целей, имеют одинаковый круг потребителей, являются взаимозаменяемыми, что свидетельствует об их однородности.
Товары 30 класса МКТУ "мед; молочко маточное пчелиное; прополис" оспариваемого товарного знака [1] и товары 30 класса МКТУ "мед" противопоставленного товарного знака [4] либо идентичны, либо соотносятся как род (вид) "продукты пчеловодства", имеют общее назначение, имеют одинаковый круг потребителей (любители меда и продукции пчеловодства), что свидетельствует об их однородности.
Товар 30 класса МКТУ "подливки мясные" оспариваемого товарного знака [1] и товары 29 класса МКТУ "супы; супы овощные; составы для приготовления бульонов; составы для приготовления супов; бульоны" товарного знака [4] являются однородными, поскольку имеют общее назначение, продаются на одинаковых прилавках в магазинах, имеют общий круг потребителей, при этом находятся в корреспондирующих классах.
Товары 30 класса МКТУ "изделия желейные фруктовые [кондитерские]; пюре фруктовые [соусы]" оспариваемого товарного знака [1] и товары 29 класса МКТУ "фрукты глазированные; фрукты, подвергнутые тепловой обработке; фрукты консервированные; фрукты, консервированные в спирте; желе; желе фруктовое; мякоть фруктовая; плоды или ягоды, сваренные в сахарном сиропе; пюре клюквенное; пюре яблочное; консервы фруктовые; мармелад, за исключением кондитерских изделий; мармелад, за исключением кондитерских изделий" товарных знаков [2,4] являются однородными, поскольку состоят из фруктового сырья, имеют общее назначение (для употребления в пищу, как правило, на десерт), общий круг потребителей, при этом находятся в корреспондирующих классах.
Товары 30 класса МКТУ "маринады; маринад из шинкованных овощей с острой приправой [пикалили]" оспариваемого товарного знака [1] являются сопутствующими товарам 29 класса МКТУ "овощи, консервированные и подвергнутые тепловой обработке" товарных знаков [2,4], поскольку маринады в качестве ингредиента участвуют в консервировании овощей, при этом сравниваемые товары находятся в корреспондирующих классах, что свидетельствует об их однородности.
Товары 30 класса МКТУ "соус томатный" оспариваемого товарного знака [1] и товары 29 класса МКТУ "сок томатный для приготовления пищи; соки овощные для приготовления пищи" товарного знака [4] находятся в корреспондирующих классах, имеют общее назначение (для использования в кулинарных целях, для приготовления пищи), общий круг потребителей, являются взаимодополняемыми, что свидетельствует об их однородности.
Товары 30 класса МКТУ "ростки пшеницы для употребления в пищу; кимчхичжон [оладьи из ферментированных овощей]; каперсы" оспариваемого товарного знака [1] и товары 29 класса МКТУ "айвар [консервированный перец]; лук консервированный; бобы консервированные; овощи консервированные, сушеные и подвергнутые тепловой обработке; оладьи картофельные; оливки консервированные; пикули; кимчи [блюдо из ферментированных овощей]; муссы овощные" товарных знаков [2,4] находятся в корреспондирующих классах, представляют собой овощную продукцию, имеют общий круг потребителей, являются взаимодополняемыми, либо взаимозаменяемыми, относятся к одному сегменту рынка, что свидетельствует об их однородности.
Товар 30 класса МКТУ "конфитюр молочный; крем заварной; напитки какао-молочные; напитки кофейно-молочные; напитки шоколадно-молочные" оспариваемого товарного знака [1] и товары 29 класса МКТУ "молоко и молочные продукты; напитки молочные с преобладанием молока; сливки [молочный продукт]; сливки взбитые; сыворотка молочная; ферменты молочные для кулинарных целей" товарных знаков [2,4] находятся в корреспондирующих классах, представляют собой продукцию на основе молока, имеют общий круг потребителей, относятся к одному сегменту рынка, что свидетельствует об их однородности.
Товары 30 класса МКТУ "изделия кондитерские на основе арахиса; изделия кондитерские на основе миндаля; макарон [печенье миндальное]" оспариваемого товарного знака [1] и товары 29 класса МКТУ "арахис обработанный; миндаль толченый" товарного знака [4] находятся в корреспондирующих классах, представляют собой продукцию на основе орехового сырья, имеют общий круг потребителей (любители сладкого, орехов), продаются на соседних прилавках, что свидетельствует об их однородности.
Товар 30 класса МКТУ "мука ореховая" оспариваемого товарного знака [1] состоит из орехов и является однородным товаром по отношению к товарам 29 класса МКТУ "арахис обработанный; миндаль толченый; орехи кокосовые сушеные; орехи обработанные" товарного знака [4], при этом сравниваемые товары находятся в корреспондирующих классах и сопутствуют друг другу в гражданском обороте, представляют собой продукцию на основе орехового сырья, имеют общий круг потребителей.
Товар 30 класса МКТУ "хот-доги" оспариваемого товарного знака [1] и товары 29 класса МКТУ "сосиски" товарного знака [4] находятся в корреспондирующих классах, являются сопутствующими в гражданском обороте, имеют общий круг потребителей и назначение, являются взаимодополняемыми, что свидетельствует об их однородности.
Товар 30 класса МКТУ "паштет, запеченный в тесте" оспариваемого товарного знака [1] и товары 29 класса МКТУ "паштеты из печени; печень" товарного знака [4] находятся в корреспондирующих классах, имеют общий круг потребителей и назначение, являются взаимодополняемыми, относятся к одному сегменту рынка, что свидетельствует об их однородности.
Товары 30 класса МКТУ "спреды на основе шоколада; спреды шоколадные с орехами" оспариваемого товарного знака [1] представляют собой спреды. Спред - это (от англ. spread - "размазывание, растягивание") - растительный аналог сливочного масла, эмульсионный жировой продукт с массовой долей общего жира не менее 39%, имеющий пластичную консистенцию, с температурой плавления жировой фазы не выше 36°С, изготавливаемый из молочного жира и (или) сливок, и (или) сливочного масла, и немодифицированных, и (или) модифицированных растительных масел, или только из немодифицированных, и (или) модифицированных растительных масел, и (или) заменителей молочного жира, с добавлением или без добавления пищевых добавок и других пищевых ингредиентов. См. электронный словарь: https://ru.wikipedia.org/wiki/Спред_(растительное_масло). Таким образом, указанные оспариваемые товары 30 класса МКТУ "спреды на основе шоколада; спреды шоколадные с орехами" являются однородными товарам 29 класса МКТУ "масла и жиры пищевые; масло сливочное", поскольку они имеют общее назначение, находятся в корреспондирующих классах, являются взаимозаменяемыми, либо взаимодополняемыми, встречаются в одном сегменте рынка, продаются на соседних прилавках, что свидетельствуют об их однородности.
Указанное обуславливает принципиальную возможность возникновения у потребителей представления о принадлежности вышеуказанных сравниваемых товаров 29, 30 классов МКТУ по причине их природы, назначения одному лицу - правообладателю противопоставленных товарных знаков [2-4].
Вместе с тем, товары 30 класса МКТУ "баоцзы [китайские пирожки]; батончики злаковые; батончики злаковые с высоким содержанием белка; блины; блюда на основе лапши; блюда, лиофилизированные, в которых макароны являются основным ингредиентом; блюда, лиофилизированные, в которых рис является основным ингредиентом; бриоши; булгур; булки; бумага рисовая съедобная; бумага съедобная; бурито; вареники [шарики из теста фаршированные]; вафли; вермишель; галеты солодовые; гренки; гречиха обработанная; закуски легкие на основе риса; закуски легкие на основе хлебных злаков; заменители кофе; заменители кофе растительные; зефир [кондитерские изделия]; изделия из сладостей для украшения тортов; изделия кондитерские для украшения новогодних елок; изделия кондитерские из сладкого теста, преимущественно с начинкой; изделия кондитерские мучные; изделия макаронные; йогурт замороженный [мороженое]; какао; карамели [конфеты]; кимбап [корейское блюдо на основе риса]; киноа обработанная; киш; клецки на основе муки; конфеты; конфеты лакричные [кондитерские изделия]; конфеты мятные; конфеты мятные для освежения дыхания; кофе; кофе-сырец; крекеры; крупа кукурузная; крупа манная; крупа овсяная; крупа ячневая; крупы пищевые; кубики льда; кукуруза молотая; кукуруза поджаренная; кулебяки с мясом; кускус [крупа]; лапша; лапша соба; лапша удон; лед для охлаждения; лед натуральный или искусственный; лед пищевой; леденцы; лепешки рисовые; ломпер [лепешка на основе картофеля]; макароны; мамалыга; марципан; мороженое; мука бобовая; мука гречневая; мука из тапиоки; мука картофельная; мука кукурузная; мука пищевая; мука пшеничная; мука соевая; мука ячменная; муссы десертные [кондитерские изделия]; муссы шоколадные; мюсли; напитки кофейные; напитки на базе какао; напитки на основе ромашки; напитки чайные; напитки шоколадные; настои нелекарственные; овес дробленый; овес очищенный; окономияки [японские пикантные блины]; онигири [рисовые шарики]; орехи в шоколаде; палочки лакричные [кондитерские изделия]; пастила [кондитерские изделия]; пастилки [кондитерские изделия]; патока; пельмени [шарики из теста, фаршированные мясом]; печенье; печенье сухое; пибимпаб [рис, смешанный с овощами и говядиной]; пироги; пицца; помадки [кондитерские изделия]; попкорн; порошки для приготовления мороженого; пралине; продукты зерновые; продукты на основе овса; пряники; птифуры [пирожные]; пудинг рисовый; пудинги [запеканки]; пудра для кондитерских изделий; равиоли; рамэн [японское блюдо на основе лапши]; резинки жевательные; резинки жевательные для освежения дыхания; рис; рис моментального приготовления; рулет весенний; саго; сахар; сахар пальмовый; сироп агавы [натуральный подсластитель]; сироп золотой; сироп из мелассы; сладости; смесь тестовая для окономияки [японские пикантные блины]; сорбет [мороженое]; спагетти; стружка ледяная с подслащенными красными бобами; сухари; сухари панировочные; суши; сэмбэй [рисовые крекеры]; сэндвичи; табуле; такос; тапиока; тарты; тесто готовое; тесто для кондитерских изделий; тесто миндальное; тесто рисовое для кулинарных целей; тесто сдобное сладкое для кондитерских изделий; тортиллы; украшения шоколадные для тортов; халва; хлеб; хлеб из пресного теста; хлопья [продукты зерновые]; хлопья кукурузные; хлопья овсяные; цветы или листья, используемые в качестве заменителей чая; цзяоцзы [пельмени китайские]; цикорий [заменитель кофе]; чай; чай со льдом; чизбургеры [сэндвичи]; шоколад; ячмень очищенный" оспариваемого товарного знака [1] представляют собой широкий перечень готовых кулинарных изделий, кондитерских изделий, напитков различного вида, сладостей и сахаристых изделий, продукции мукомольно-крупяной, зерновой и не являются однородными вышеуказанным товарам 29, 30 классов МКТУ противопоставленных товарных знаков [2-4], поскольку они относятся к разному роду (виду), имеют иное назначение и другой круг потребителей.
Вместе с тем, учитывая отсутствие сходства, однородные товары 29, 30 классов МКТУ, маркированные сравниваемыми знаками [1] и [2-4], не будут смешиваться в гражданском обороте, и у потребителей не возникнет представления о принадлежности анализируемых товаров 29, 30 классов МКТУ одному производителю.
Следовательно, коллегия не усматривает противоречия оспариваемого товарного знака [1] требованиям пункта 6 (2) статьи 1483 Кодекса.
В отношении несоответствия оспариваемого товарного знака [1] пункту 10 статьи 1483 Кодекса коллегия отмечает следующее.
В рамках требований пункта 10 статьи 1483 Кодекса лицо, подавшее возражение, ссылается на наличие исключительного права на противопоставленные товарные знаки [2-4], зарегистрированные в отношении части товаров 29, 30 классов МКТУ, признанных, как было установлено выше, однородными части товаров 29, 30 классов МКТУ оспариваемого товарного знака [1].
Слово "Царские" представляет собой противопоставленные товарные знаки и является сходным до степени смешения с прилагательным "Царская" оспариваемого товарного знака [1], то есть ввиду иного окончания не является его целым фрагментом. При этом, следует иметь ввиду особенности применения нормы права, на которую ссылается лицо, подавшее возражение.
Положение пункта 10 статьи 1483 Кодекса, по общему правилу, может быть применено к товарному знаку, представляющему собой комбинированное обозначение, которое состоит из отдельных фрагментов, и один из фрагментов представляет собой товарный знак другого лица. При этом самостоятельность данной нормы обусловлена тем, что такой фрагмент (элемент), присутствуя в композиции, не является доминирующим и не выполняет основную индивидуализирующую функцию товарного знака (например, расположен в угловой части этикетки и по своему пространственному положению не является существенным в композиции всего комбинированного обозначения). Иными словами, действие нормы направлено на недопущение нарушений прав третьих лиц тогда, когда факт нарушения не вызывает сомнения, а нормы пунктов 6, 8, 9 статьи 1483 Кодекса к рассматриваемой ситуации не применимы в силу незначительной роли таких спорных элементов.
Коллегия поясняет, что такая ситуация не идентична простому вхождению спорного слова в состав обозначения. Учету подлежит его грамматическая и смысловая связь с иными элементами товарного знака, равно как и роль, которую выполняет спорный фрагмент. Для целей применения положений пункта 10 статьи 1483 Кодекса могут быть определены также визуальные акценты, имеющиеся в составе товарного знака, иссечение которых не искажает образ обозначения в целом.
С учетом вышесказанного коллегия не усматривает правовых оснований для применения положений пункта 10 статьи 1483 Кодекса, поскольку в составе оспариваемой регистрации слово "Царская" занимает значимое положение в пространстве оспариваемого товарного знака [1], имеет иное окончание по сравнению с противопоставлениями, а также формирует словосочетание "Царская кухня". Также слово "Царская" выполнено одинаковым стилизованным шрифтом со словесным элементом "кухня" на фоне изобразительных элементов и в целом образует единую композицию. Таким образом, слово "Царская" не квалифицируется коллегией как самостоятельный и независимый элемент оспариваемого товарного знака [1], сходство которого привело бы к несоответствию регистрации требованиям пункта 10 статьи 1483 Кодекса.
Представленные в возражении ссылки на судебные акты не имеют преюдициального значения для настоящего спора, а также относятся к иным обозначениям.
Учитывая вышеизложенное, коллегия пришла к выводу о наличии оснований для принятия Роспатентом следующего решения:
отказать в удовлетворении возражения, поступившего 22.12.2023, оставить в силе правовую охрану товарного знака по свидетельству N 687642.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Решение Федеральной службы по интеллектуальной собственности от 5 апреля 2024 г. по заявке N 2018708902
Текст решения опубликован на сайте Роспатента www.rupto.ru