Постановление Девятого арбитражного апелляционного суда
от 3 июля 2008 г. N 09АП-6575/2008
г. Москва |
Дело N А40-4445/08-106-37 |
03 июля 2008 г. |
N 09АП-6575/2008-ГК |
Резолютивная часть постановления объявлена 19 июня 2008 года.
Постановление изготовлено в полном объеме 03 июля 2008 года
Девятый арбитражный апелляционный суд в составе:
председательствующего судьи В.Р. Валиева,
судей А.И.Трубицына, И.В. Разумова
при ведении протокола судебного заседания секретарем В.С.Ереминой
рассмотрев в открытом судебном заседании апелляционную жалобу
ООО "Высшее образование"
на решение Арбитражного суда г.Москвы
от 14.04.2008 г.
по делу N А40-4445/08-106-37
по иску ООО "Бюро переводов - Золотая лань"
к ответчику ООО "Высшее образование"
о взыскании 165 000 руб.
при участии в судебном заседании:
от истца: Тимофеев П.В. (доверенность б/н от 26.02.2008 г.)
от ответчика: Бархатов М.В. (доверенность 43-ю от 17.06.2008 г.)
УСТАНОВИЛ
ООО "Бюро переводов - Золотая лань" обратилось в Арбитражный суд г.Москвы с исковым заявлением к ООО "Высшее образование" о взыскании 165 000 руб. основного долга по договору на оказание переводческих услуг N 11/06/07 от 11.06.07 г. и 2178, 24 руб. пени на основании п.4.2. указанного договора.
В ходе производства по делу в суд первой инстанции требование о взыскании пени уменьшено до 759 руб. (ст.49 АПК РФ).
Решением суда от 14 апреля 2008 г. исковые требования удовлетворены согласно принятому уменьшению иска.
Суд первой инстанции исходил из юридической незаключенности договора N 11/06/07 от 11.06.07 г., в связи с чем посчитал окончательную стоимость услуг в размере 330 руб. за стандартную страницу перевода, подлежащей применению к сложившимся между сторонами правоотношениям.
С решением суда не согласился ответчик и подал апелляционную жалобу, в которой просит решение суда от 14 апреля 2008 г. отменить и постановить по делу новый судебный акт об отказе в удовлетворении исковых требований.
По мнению заявителя жалобы, суд первой инстанции не правильно оценил предмет спорного договора лишь услугами по переводу книги без учета научного редактирования, которое не было принято ответчиком по причине низкого качества оказанных истцом услуг.
Заслушав доводы и возражения представителей сторон, исследовав и оценив в совокупности все доказательства по делу, судебная коллегия считает решение суда от 14 апреля 2008 г. подлежащим отмене в связи со следующим.
Как видно из материалов дела 11 июня 2007 г. между истом и ответчиком был подписан договор N 11/06/07 от 11.06.07 г. на оказание переводческих услуг, согласно которому истец, действуя на стороне исполнителя, принял на себя обязательства выполнить перевод книги "Multinational Financial Management" 8th edition by Alan Shapiro (ISBN: 0-471-73769-0) (Транснациональный Финансовый Менеджмент, 8-е издание Алана Шапиро, 745 страниц), именуемый далее "произведение" с английского языка на русский, выполнить научное редактирование книги (п.п.1.1.1, 1.1.2 договора ст. 779 ГК РФ).
Пунктом 2.1 договора согласована предварительная стоимость услуг по п.1.1.1 (перевод) в размере 300000 руб. Окончательная стоимость услуги будет рассчитана из расчета 330 руб. за стандартную страницу перевода.
Услуги по переводу оказаны истцом надлежащим образом и приняты ответчиком без замечаний, в подтверждение чего в дело представлен акт от 05.12.07 г., фиксирующий принятие ответчиком рукописей перевода в электронном виде объемом 1375 стандартных страниц перевода, общей стоимостью услуг по переводу в соответствии с п.1.1.1. договора 288 750 руб.
Сумма 288 750 руб. перечислена истцу в полном объеме по платежным поручениям N N 220 от 06.12.07 г., 148 от 31.07.07.г., 184 от 05.10.07 г.(л.д.59,60).
Поскольку п.2.1. договора установлено что окончательная стоимость услуг должна быть рассчитана в сумме 330 руб. за стандартную страницу, истец считает, что акт сдачи приемки услуг по переводу от 05.12.2007 г. не отражает реального состояния расчетов по договору от 11.06.07 г. и на стороне ответчика имеется задолженность в размере 165 000 руб. (1375 стр. Х 330 руб./стр. 288 750 руб. произведенная по договору оплата).
Суд первой инстанции принял довод истца об отсутствии соглашения сторон по оплате в части научного редактирования и посчитал договор юридически незаключенным.
Указанный вывод суда является правильным. Согласно разъяснению п.54 Постановления Пленума ВС РФ и ВАС РФ от 01.07.1996 г. N 6/8 при разрешении спора, вызванного неисполнением или ненадлежащим исполнением возмездного договора, необходимо учитывать, что в случае, когда в договоре нет прямого указания о цене и она не может быть определена из условий договора, оплата должна производиться по цене, которая при сравнимых обстоятельствах обычно взимается за аналогичные товары, работы или услуги (пункт 3 ст. 424 ГК). При этом наличие сравнимых обстоятельств, позволяющих однозначно определить, какой ценой необходимо руководствоваться, должно быть доказано заинтересованной стороной. При наличии разногласий по условию о цене и недостижении сторонами соответствующего соглашения договор считается незаключенным.
Договор от 11.06.07 г. содержит лишь предварительную стоимость услуг по исполнению одного из его этапов (перевод книги) в размере 300 000 руб., определяя окончательную стоимость услуг из расчета 330руб. за стандартную страницу, при налиции научного редактирования.
Условие выполнения научного редактирования книги какой либо смысловой нагрузки в части требований и критериев деятельности исполнителя по осуществлению такого редаткирования не содержит.
Истец заявляет о возможности рассмотрения только стоимости услуги по переводу как цены самого договора, что противоречит подписанному сторонами акту сдачи-приемки от 05.12.2007 г. и позиции ответчика о неверном определении цены договора без учета научного редактирования.
Совокупность названных обстоятельств позволяет прийти к выводу о недостижении сторонами соглашения о цене как в процессе заключения, исполнения договора, так и в ходе судебного рассмотрения дела и, как следствие, юридической незаключенности договора от 11.06.07 г.
Тем не менее в противоречие с собственным выводом о незаключенности договора суд первой инстанции применил к отношениям сторон договорное условие п.2.1 об окончательной стоиомсти услуг из расчет 330 руб.за стандартную страницу и взыскал 759 руб.неустойки как способа обеспечения обязательства, предусмотренного п.4.2. договора, что само по себе уже является достаточным основанием для отмены состоявшегося решения (п.3, ч.1 ст.270 АПК РФ).
В силу ч.2 ст.9 АПК РФ, лица, участвующие в деле несут риск последствий совершения или не совершения ими процессуальных действий.
Поскольку истцом, как заинтересованной стороной доказательств, сложившей при сравнимых обстоятельствах цены за аналогичные услуги по стоимости перевода с английского на русский специальной литературы в размере 330 руб./стр. текста не приведено (ст.65 АПК РФ), в иске должно быть отказано.
Госпошлина в части уменьшения исковых требований при рассмотрения дела в суде первой инстанции подлежит возврату истцу из бюджета в сумме 428 ,38 руб (ст.ст. 333.22, 333.40 НК РФ).
Излишне уплаченная госпошлина за рассмотрение апелляционной жалобы подлежит возврату ответчику из бюджета в сумме 1400 руб.(ст.333.40 НК РФ).
Расходы ответчика по оплате госпошлиной апелляционной жалобы подлежат возмещению за счет истца в сумме 1 000 руб. (ст.ст.110, 271 АПК РФ).
На основании изложенного и руководствуясь ст.ст. 266-268, ч.2 ст.269, п.3 ч.1 ст.270, ст. 271 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации Девятый арбитражный апелляционный суд
ПОСТАНОВИЛ
Решение Арбитражного суда г. Москвы от 14 апреля 2008 г. по делу N А40-4445/08-106-37 отменить. В иске отказать.
Взыскать с ООО "Бюро переводов- Золотая лань" в пользу ООО "Высшее образование" 1000 руб. возмещения расходов по оплате госпошлины за рассмотрение апелляционной жалобы.
Возвратить ООО "Бюро переводов- Золотая лань" 428,38 руб. госпошлины, уплаченной по платежному поручению N 1 от 01.02.2008 г. из федерального бюджета.
Возвратить ООО "Высшее образование" 1400 руб. госпошлины, уплаченной по платежному поручению N 305 от 14.05.2008 г. из федерального бюджета.
Постановление Девятого арбитражного апелляционного суда вступает в законную силу со дня его принятия и может быть обжаловано в течение двух месяцев со дня изготовления постановления в полном объеме в Федеральном арбитражном суде Московского округа.
Председательствующий судья |
В.Р. Валиев |
Судьи |
И.В. Разумов |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Номер дела в первой инстанции: А40-4445/08-106-37
Истец: ООО "Бюро переводов- Золотая лань"
Ответчик: ООО "Высшее образование"