Пояснительная записка к проекту Федерального закона "О внесении изменений в Федеральный закон "Об актах гражданского состояния"
(подготовлен Минфином России 19.09.2019 г.)
В соответствии с Федеральным законом от 15 ноября 1997 г. N 143-ФЗ "Об актах гражданского состояния" (далее - Федеральный закон N 143-ФЗ) с 1 октября 2018 г. органы записи актов гражданского состояния составляют записи актов гражданского состояния и совершают иные юридически значимые действия в Едином государственном реестре записей актов гражданского состояния.
Статьей 77.1 Федерального закона N 143-ФЗ предусмотрено проведение работ по переводу в электронную форму книг государственной регистрации актов гражданского состояния (актовых книг), находящихся на хранении в органах записи актов гражданского состояния, начиная с 1926 года.
Правила перевода в электронную форму книг государственной регистрации актов гражданского состояния (актовых книг) утверждены постановлением Правительства Российской Федерации от 3 марта 2017 г. N 254 (далее - Правила).
В соответствии с частью 2 статьи 77.1 Федерального закона N 143-ФЗ запись акта гражданского состояния, конвертированная (преобразованная) в форму электронного документа, составляется на русском языке. Аналогичная норма закреплена в пункте 12 Правил.
При этом в ряде субъектов Российской Федерации встречаются записи актов гражданского состояния, составленные на языках, отличных от русского (национальных, иностранных языках). В связи с этим для конвертации (преобразования) таких записей в форму электронного документа требуется их предварительный перевод на русский язык.
Указанные записи актов гражданского состояния могут быть переведены только специалистами-переводчиками, обладающими профессиональным знанием языка.
В соответствии с пунктом 2 Правил перевод в электронную форму книг государственной регистрации актов гражданского состояния (актовых книг) осуществляется субъектами Российской Федерации и г. Байконуром и финансируется за счет субвенции из федерального бюджета.
Вместе с тем в настоящее время при расчете субвенции из федерального бюджета бюджетам субъектов Российской Федерации и бюджету г. Байконура для выполнения федеральных полномочий на государственную регистрацию актов гражданского состояния в части перевода книг государственной регистрации актов гражданского состояния (актовых книг) в электронную форму расходы на перевод записей актов гражданского состояния, составленных на языках, отличных от русского, на русский язык не предусматриваются.
В целях урегулирования вопроса перевода и дополнительного финансирования работ в случае если запись акта гражданского состояния, конвертируемая (преобразуемая) в форму электронного документа, составлена на языке, отличном от русского, а также закрепления соответствующих норм в законодательстве Российской Федерации разработан проект федерального закона "О внесении изменений в статью 3 Федерального закона "О внесении изменений в Федеральный закон "Об актах гражданского состояния" (далее - проект федерального закона).
Также проектом федерального закона предлагается Министерство юстиции Российской Федерации по согласованию с Министерством финансов Российской Федерации и Федеральной налоговой службой наделить полномочием по установлению порядка перевода в электронную форму книг государственной регистрации актов гражданского состояния (актовых книг) и метрических книг, содержащих сведения, оформленные на языке, отличном от русского языка.
Проект федерального закона соответствует положениям Договора о Евразийском экономическом союзе, а также положениям иных международных договоров Российской Федерации.
Положения проекта федерального закона не окажут влияния на достижение целей государственных программ Российской Федерации.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.