Директива Европейского парламента и Совета Европейского Союза
2010/75/ЕС от 24 ноября 2010 г.
о промышленных выбросах (о комплексном предотвращении загрязнения и контроле над ним)*(1)
(новая редакция)
(Действие Директивы распространяется на Европейское экономическое пространство)
Европейский парламент и Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза и, в частности, Статьей 192(1) Договора,
На основании предложения Европейской Комиссии,
С учетом заключения Европейского Комитета по социальным и экономическим вопросам *(2),
С учетом заключения Комитета регионов*(3),
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(4),
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) Необходимо внести существенные изменения в Директиву 78/176/ЕЭС Совета ЕС от 20 февраля 1978 г. об обращении с отходами от промышленности, связанной с диоксидом титана*(5), в Директиву 82/883/ЕЭС Совета ЕС от 3 декабря 1982 г. о процедурах по наблюдению и мониторингу окружающей среды, загрязненной отходами от промышленности, связанной с диоксидом титана*(6), в Директиву 92/112/ЕЭС Совета ЕС от 15 декабря 1992 г. о процедурах по гармонизации программ сокращения и предотвращения загрязнения, вызванного отходами от промышленности, связанной с диоксидом титана*(7), в Директиву 1999/13/ЕС Совета ЕС от 11 марта 1999 г. об ограничении выбросов летучих органических соединений вследствие использования органических растворителей в определенной деятельности и установках*(8), в Директиву 2000/76/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 4 декабря 2000 г. о сжигании отходов*(9), в Директиву 2001/80/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 23 октября 2001 г. об ограничении выбросов некоторых загрязняющих воздух веществ от крупных установок сжигания*(10), а также в Директиву 2008/1/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 15 января 2008 г. о комплексном предотвращении и контроле за загрязнением*(11). В интересах ясности необходимо изложить указанные Директивы в новой редакции.
(2) В целях предупреждения, сокращения и по возможности предотвращения загрязнения от промышленной деятельности в соответствии с принципом "загрязнитель платит" и принципом предупреждения загрязнения необходимо установить общие принципы контроля основных видов промышленной деятельности с учетом особой значимости вмешательства на уровне источника, обеспечения рационального использования природных ресурсов, а также с учетом по необходимости экономической ситуации и специфических характеристик места осуществления промышленной деятельности.
(3) Существование различных подходов к раздельному контролю за выбросами в воздух, воду или почву может привести к переносу загрязнения от одного объекта окружающей среды к другому, не защищая окружающую среду в целом. В связи с этим целесообразно предусмотреть комплексный подход к предупреждению и контролю за выбросами в воздух, воду и почву, а также к обращению с отходами, обеспечению энергетической эффективности и предотвращению аварий. Такой подход также будет способствовать созданию равных условий для стран Европейского Союза путем согласования требований к экологической результативности промышленных установок.
(4) Целесообразно пересмотреть законодательство о промышленных установках в целях упрощения и уточнения существующих положений, сокращения излишних административных барьеров и имплементации выводов Сообщений Европейской Комиссии от 21 сентября 2005 г. о Тематической Стратегии по загрязнению воздуха (далее именуемой Тематическая Стратегия по загрязнению воздуха), от 22 сентября 2006 г. о Тематической Стратегии по охране почв, а также от 21 декабря 2005 г. о Тематической Стратегии по предотвращению образования и переработке отходов, принятых в целях реализации Решения 1600/2002/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 22 июля 2002 г. о шестой программе действий Сообщества по охране окружающей среды*(12). Указанные Сообщения устанавливают цели по охране здоровья человека и окружающей среды, которые не могут быть достигнуты без дальнейшего сокращения выбросов, возникающих в результате промышленной деятельности.
(5) В целях обеспечения предупреждения и контроля за загрязнением каждая установка должна функционировать только при наличии разрешения или, отношении определенных установок и видов деятельности, в которых используются органические растворители, только при наличии разрешения или регистрации.
(6) Государства-члены ЕС вправе определять обязанности операторов установок при условии выполнения требований настоящей Директивы. Государства-члены ЕС вправе выдать разрешение одному оператору, несущему ответственность за эксплуатацию установки, или определить ответственность нескольких операторов на различных частях установки. В случае если действующая законодательная система Государства-члена ЕС предусматривает наличие одного оператора, несущего ответственность за эксплуатацию установки, такое Государство вправе сохранить эту систему.
(7) В целях содействия выдаче разрешений Государства-члены ЕС должны установить требования в отношении определенных категорий установок в виде юридически обязательных норм.
(8) Важно предупреждать аварии и инциденты и ограничивать их последствия. Ответственность за экологические последствия аварий и инцидентов регулируется соответствующим национальным законодательством и, если применимо, соответствующим законодательством Европейского Союза.
(9) Чтобы избежать дублирования в правовом регулировании, разрешение на установку, предусмотренное Директивой 2003/87/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 13 октября 2003 г. учреждающей схему торговли квотами на выброс парниковых газов в Сообществе*(13), не должно включать пороговые значения выбросов в отношении прямых выбросов парниковых газов, указанных в Приложении I к этой Директиве, за исключением случаев, когда необходимо гарантировать отсутствие значительного загрязнения на местном уровне, а также в случаях, когда действие такой схемы не распространяется на установку.
(10) В соответствии со Статьей 193 Договора настоящая Директива не препятствует Государствам-членам ЕС оставлять в силе или вводить более строгие защитные меры, например, требования к выбросам парниковых газов, при условии, что такие меры совместимы с Договорами, а также при условии уведомления Европейской Комиссии.
(11) Операторы должны подавать заявления на выдачу разрешений, содержащие информацию, необходимую компетентным органам для установления условий, предусмотренных разрешением. При подаче заявлений на выдачу разрешений операторам следует использовать информацию, полученную в результате применения Директивы 85/337/ЕЭС Совета ЕС от 27 июня 1985 г. по оценке воздействия некоторых государственных и частных проектов на окружающую среду*(14), а также Директивы 96/82/ЕС Совета ЕС от 9 декабря 1996 г. о контроле за крупными авариями, связанными с распространением опасных веществ*(15).
(12) Разрешение должно включать меры, необходимые для достижения высокого уровня защиты окружающей среды в целом и для обеспечения функционирования установки в соответствии с общими принципами, регулирующими основные обязанности оператора. Разрешение также должно включать пороговые значения выбросов для загрязняющих веществ или эквивалентные значения, технические мероприятия, соответствующие требования к охране почв и грунтовых вод, а также требования по осуществлению мониторинга. Условия, предусмотренные разрешением, устанавливаются на основе наилучших доступных технологий.
(13) В целях выявления наилучших доступных технологий и ограничения диспропорций в пределах Европейского Союза в отношении уровней выбросов от промышленной деятельности необходимо разработать справочники наилучших доступных технологий (далее именуемые "справочники BAT"). Указанные справочники необходимо пересматривать и по необходимости обновлять по результатам обмена информацией с заинтересованными лицами. Ключевые элементы справочников BAT (далее именуемые "заключения BAT") необходимо утверждать в установленном комитетом порядке. В этой связи Европейская Комиссия должна в установленном комитетом порядке принимать рекомендации по сбору данных, по разработке справочников BAT, а также по обеспечению гарантии качества. Необходимо принимать во внимание заключения BAT при установлении условий, предусмотренных разрешением. Иные источники также могут быть приняты во внимание. Европейская Комиссия должна стремиться к обновлению справочников BAT не позднее восьми лет после публикации предшествующей редакции.
(14) В целях обеспечения эффективного и активного обмена информацией, необходимой для составления высококачественных справочников BAT, Европейская Комиссия создает форум, который функционирует на прозрачной основе. Необходимо разработать практические мероприятия по обмену информацией и обеспечению доступности справочников ВАТ. В частности, необходимо гарантировать, что Государства-члена ЕС и заинтересованные лица предоставляют информацию надлежащего качества и в достаточном количестве на основе разработанных рекомендаций, позволяющих выявить наилучшие доступные технологии и появляющиеся технологии.
(15) Важно предоставить компетентным органам достаточную гибкость в установлении пороговых значений выбросов, которые гарантируют, что при нормальных условиях эксплуатации выбросы не превышают уровни, утвержденные в соответствии с наилучшими доступными технологиями. В этих целях компетентные органы вправе устанавливать уровни выбросов, отличные от уровней, утвержденных в соответствии с наилучшими доступными технологиями, в том, что касается значений, сроков и применимых условий эксплуатации. Указанные отличия возможны в той мере, в какой такие выбросы не превышают уровни, утвержденные в соответствии с наилучшими доступными технологиями по данным мониторинга выбросов. Результатом соблюдения пороговых значений выбросов, предусмотренных разрешением, является наличие выбросов ниже данных пороговых значений.
(16) В целях учета определенных обстоятельств, когда применение уровней выбросов, утвержденных в соответствии с наилучшими доступными технологиями, приведет к непропорционально высоким издержкам по сравнению с преимуществами для окружающей среды, компетентные органы могут устанавливать пороговые значения выбросов, отклоняющиеся от указанных уровней. Такие отклонения должны основываться на оценке, проведенной с учетом четко определенных критериев. Выбросы не должны превышать пороговых значений, установленных настоящей Директивой. В любом случае необходимо обеспечить высокий уровень защиты окружающей среды в целом и не допускать значительного загрязнения.
(17) Чтобы предоставить операторам возможность тестировать появляющиеся технологии, которые могут обеспечить более высокий общий уровень защиты окружающей среды или по крайней мере такой же уровень защиты окружающей среды при достижении большей эффективности в сокращении затрат по сравнению с существующими наилучшими доступными технологиями, компетентный орган вправе предусмотреть временные отступления от уровней выбросов, утвержденных в соответствии с наилучшими доступными технологиями.
(18) Изменения в установках могут привести к увеличению уровней загрязнения. Операторы должны информировать компетентный орган о любых запланированных изменениях, которые могут оказать влияние на окружающую среду. Существенные изменения в установках, которые могут отрицательно повлиять на здоровье человека или на окружающую среду, могут быть внесены только при наличии разрешения, выданного в соответствии с настоящей Директивой.
(19) Распространение минеральных удобрений существенным образом способствует выбросу загрязняющих веществ в воздух и воду. Для достижения целей, установленных Тематической Стратегией по загрязнению воздуха и законодательством Европейского Союза об охране вод, Европейская Комиссия должна пересмотреть необходимость учреждения надлежащих механизмов контроля за указанными выбросами посредством применения наилучших доступных технологий.
(20) Интенсивное разведение домашней птицы и скота существенным образом способствует выбросу загрязняющих веществ в воздух и воду. Для достижения целей, установленных Тематической Стратегией по загрязнению воздуха и законодательством Европейского Союза об охране вод, Европейская Комиссия должна пересмотреть необходимость установления дифференцированных пороговых уровней мощности для разных видов домашней птицы, чтобы определить сферу действия настоящей Директивы и пересмотреть необходимость учреждения надлежащих механизмов контроля за выбросами от установок по разведению скота.
(21) В целях учета изменений в наилучших доступных технологиях или иных изменений в установках необходимо регулярно пересматривать и при необходимости, уточнять условия разрешения, в частности, в тех случаях, когда приняты новые или измененные заключения BAT.
(22) В особых случаях, когда по результатам пересмотра или уточнения условий разрешений будет выявлено, что для внедрения наилучших доступных технологий может потребоваться период более четырех лет после публикации решения о заключениях BAT, компетентные органы вправе установить в разрешениях более длительный срок, если это оправдано исходя из критериев, предусмотренных настоящей Директивой.
(23) Необходимо гарантировать, что функционирование установки не ухудшает качество почв и грунтовых вод. В связи с этим условия разрешений должны предусматривать применение надлежащих мер по предупреждению загрязнений почв или грунтовых вод, а также регулярное наблюдение за применением таких мер, чтобы не допустить утечек, разливов, инцидентов или аварий, возникающих в процессе использования оборудования или хранения. В целях выявления потенциального загрязнения почв и грунтовых вод на ранних стадиях и принятия надлежащих корректирующих мероприятий по недопущению распространения загрязнения, необходимо также проводить мониторинг почв и грунтовых вод на наличие соответствующих опасных веществ. При определении частоты мониторинга нужно учитывать вид превентивных мероприятий, а также частоту и степень наблюдения.
(24) Необходимо определять состояние загрязнения почв и грунтовых вод посредством базового отчета, чтобы гарантировать, что функционирование установки не ухудшает качество почв и грунтовых вод. Базовый отчет должен представлять собой практический инструмент, позволяющий, насколько это возможно, сравнить в количественном отношении состояние участка, описанное в данном отчете, и состояние участка, зафиксированное после окончательного прекращения видов деятельности, чтобы удостовериться в значительном увеличении загрязнения почв или грунтовых вод. В связи с этим базовый отчет должен содержать информацию с использованием существующих данных об измерениях почв и грунтовых вод, а также исторические данные о прошлых использованиях участка.
(25) В соответствии с принципом "загрязнитель платит" при оценке значительности загрязнения почв и грунтовых вод, вызванного деятельностью оператора, который взял на себя обязательство по восстановлению участка до состояния, описанного в базовом отчете, Государства-члены ЕС должны принимать во внимание условия разрешения, применимые в течение срока осуществления соответствующей деятельности, мероприятия по предупреждению загрязнения, а также соответствующее увеличение загрязнения по сравнению со степенью загрязнения, выявленной в базовом отчете. Ответственность за загрязнение, не связанное с деятельностью оператора, регулируется соответствующим национальным законодательством и, если применимо, соответствующим законодательством Европейского Союза.
(26) В целях обеспечения эффективной имплементации и исполнения настоящей Директивы операторы должны регулярно представлять компетентному органу отчет о соблюдении условий разрешения. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что оператор и компетентный орган принимают необходимые меры в случае несоблюдения настоящей Директивы и обеспечивают систему экологических проверок. Государства-члены ЕС гарантируют наличие достаточного количества специалистов, обладающих навыками и квалификацией, необходимой для эффективного проведения таких проверок.
(27) В соответствии с Орхусской Конвенцией о доступе к информации, участии общественности в принятии решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды*(16) необходимо эффективное участие общественности в принятии решений. Это позволит общественности выражать свое мнение и озабоченность в связи с принятием решений, а лицам, принимающим решения, учитывать эти мнения и озабоченность, способствуя, таким образом, подотчетности и прозрачности процесса принятия решений, улучшая информированность об экологических вопросах и поддержку принятых решений. Заинтересованные члены общественности должны иметь доступ к правосудию с тем, чтобы способствовать защите права жить в окружающей среде, благоприятной для здоровья и благосостояния человека.
(28) Сжигание топлива в установках с номинальной тепловой мощностью не выше 50 MW существенным образом способствует выбросу загрязняющих веществ в воздух. Для достижения целей, установленных Тематической Стратегией по загрязнению воздуха, Европейская Комиссия должна пересмотреть необходимость учреждения надлежащих механизмов контроля за выбросами от таких установок. При таком пересмотре следует учитывать особенности заводов по сжиганию, используемых в учреждениях здравоохранения, в частности, их исключительное использование в чрезвычайных ситуациях.
(29) Крупные заводы по сжиганию значительным образом способствует выбросу загрязняющих веществ в воздух, что оказывает существенное влияние на здоровье человека и окружающую среду. В целях уменьшения такого влияния и соблюдения требований Директивы 2001/81/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 23 октября 2001 г. о национальных предельных значениях выбросов для некоторых атмосферных загрязнителей*(17), а также для достижения целей, установленных Тематической Стратегией по загрязнению воздуха, необходимо установить более жесткие пороговые значения выбросов на уровне Европейского Союза для определенных категорий заводов по сжиганию и загрязнителей.
Директивой Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2016/2284/ЕС от 14 декабря 2016 г. Директива 2001/81/EC признана утратившей силу с 1 июля 2018 г.
(30) Европейская Комиссия должна пересмотреть необходимость установления пороговых значений выбросов на уровне Европейского Союза, а также необходимость изменения пороговых значений выбросов, установленных в Приложении V к настоящей Директиве для определенных крупных заводов по сжиганию, с учетом пересмотра и изменения соответствующих справочников ВАТ. В данном контексте Европейской Комиссии следует учитывать особенности энергетических систем очистительных заводов.
(31) В силу характеристик местного твердого топлива целесообразно применять минимальные коэффициенты десульфуризации вместо пороговых значений выбросов для диоксида серы в отношении заводов, сжигающих такое топливо. Кроме того, поскольку особые характеристики нефтяных сланцев могут сделать невозможным применение некоторых методов снижения содержания серы или достижения такого же коэффициента десульфуризации, как в отношении иных видов топлива, для таких заводов целесообразно применять пониженный минимальный коэффициент десульфуризации.
(32) В случае внезапных сбоев в поставке топлива с низким содержанием серы или газа, вызванных серьезным дефицитом, компетентный орган вправе, в порядке временного частичного отступления, допустить превышение пороговых значений выбросов, установленных настоящей Директивой соответствующими заводами по сжиганию.
(33) Заинтересованный оператор не должен эксплуатировать завод по сжиганию в течение более 24 часов после неисправности или сбоя в работе очистного оборудования, а непрерывная эксплуатация не должна превышать 120 часов в течение 12 месяцев в целях снижения негативного воздействия загрязнения на окружающую среду. Однако при наличии исключительной необходимости в подаче энергии, а также в целях недопущения общего увеличения выбросов, возникающих в результате эксплуатации другого завода, компетентные органы вправе предоставить возможность отступить от этих сроков.
(34) В целях обеспечения высокого уровня защиты окружающей среды и здоровья человека, а также недопущения трансграничного переноса отходов на заводы, действующие при более низких экологических стандартах, необходимо установить и поддерживать жесткие условия эксплуатации, технические требования и пороговые значения выбросов для заводов по сжиганию или совместному сжиганию отходов на территории Европейского Союза.
(35) Использование органических растворителей в определенной деятельности или установках повышает уровень выбросов органических соединений в воздух, что способствует местному и трансграничному образованию фотохимических окислителей, которые наносят вред природным ресурсам и здоровью человека. В связи с этим необходимо принимать превентивные меры по предотвращению использования органических растворителей и установить требование по соблюдению пороговых значений выбросов в отношении органических соединений, а также надлежащих условий эксплуатации. Вместо пороговых значений, установленных настоящей Директивой, операторы вправе соблюдать схему сокращения выбросов при условии, что другие меры, например, использование продуктов и технологий с низким содержанием растворителя или не содержащих растворитель, позволят достичь эквивалентного сокращения выбросов.
(36) Установки, производящие диоксид титана, могут привести к значительному повышению уровня загрязнения воздуха и воды. В целях уменьшения таких воздействий необходимо установить более жесткие пороговые значения выбросов в отношении определенных загрязняющих веществ на уровне Европейского Союза.
(37) В связи с включением в сферу применения национальных законодательных, регламентарных и административных положений, введенных в действие в целях соблюдения настоящей Директивы, установок для производства керамических продуктов путем обжига Государства-члены ЕС должны решить, применять ли критерий производственной мощности или мощности печи либо оба критерия. Указанное решение должно быть принято с учетом особенностей национального промышленного сектора и содержать четкую интерпретацию сферы применения.
(38) В целях упрощения системы отчетности и устранения излишних административных барьеров Европейской Комиссии следует выявлять методы по совершенствованию процесса обеспечения доступности сведений, как предусмотрено настоящей Директивой и требованиями иного законодательства Европейского Союза, в частности, Регламента (ЕС) 166/2006 Европейского парламента и Совета ЕС от 18 января 2006 г. о создании Европейского реестра для учета выбросов и переноса вредных веществ*(18).
(39) В целях обеспечения единых условий имплементации имплементирующие полномочия должны быть переданы Европейской Комиссии для принятия рекомендаций по сбору данных, составлению справочников ВАТ и обеспечению гарантии их качества, в том числе соответствия их содержания и формата, для принятия решений, содержащих заключения ВАТ, для утверждения детальных норм по определению периодов включения и отключения и переходных национальных планов в отношении крупных заводов по сжиганию, а также для утверждения вида, формата и частоты предоставления информации, которую Государства-члены ЕС предоставляют Европейской Комиссии. В соответствии со Статьей 291 Договора нормы и общие принципы, касающиеся механизмов контроля со стороны Государств-членов ЕС за осуществлением Европейской Комиссией своих имплементирующих полномочий, устанавливаются заранее в форме регламента, принятого в соответствии с обычной законодательной процедурой. Вплоть до принятия такого регламента применяется Решение 1999/468/ЕС Совета ЕС от 28 июня 1999 г., устанавливающее процедуру по осуществлению полномочий, которыми наделена Европейская Комиссия*(19), за исключением регулятивной процедуры с проверкой, которая не применяется.
(40) Европейская Комиссия должна иметь полномочия по принятию актов делегированного законодательства в соответствии со Статьей 290 Договора в отношении установления сроков проведения непрерывных измерений выбросов в воздух тяжелых металлов, диоксинов и фуранов, а также в отношении изменения отдельных частей Приложений V, VI и VII с учетом научного и технического прогресса. Что касается заводов по сжиганию или совместному сжиганию отходов, такие полномочия могут включать, inter alia, установление критериев отступления от непрерывного мониторинга совокупных выбросов пыли. Особенно важно, чтобы Европейская Комиссия проводила соответствующие консультации при проведении подготовительных работ, в том числе на уровне экспертов.
(41) В целях устранения значительного загрязнения окружающей среды, например, от тяжелых металлов, диоксинов и фуранов, Европейская Комиссия, основываясь на оценке применения наилучших доступных технологий в определенной деятельности или на оценке влияния такой деятельности на окружающую среду в целом, вносит предложения о минимальных требованиях к пороговым значениям выбросов и к нормам о мониторинге и соответствии для всего Европейского Союза.
(42) Государства-члены ЕС разрабатывают нормы о санкциях, применимых за нарушение положений национального законодательства, принятого в соответствии с настоящей Директивой, и обеспечивают их применение. Такие санкции должны быть эффективными, соразмерными и должны оказывать сдерживающее воздействие.
(43) В целях предоставления достаточного срока для технического переоборудования существующих установок в соответствии с новыми требованиями настоящей Директивы отдельные требования должны применяться к данным установкам по истечении определенного срока, начиная с даты применения настоящей Директивы. Следует предоставить достаточный срок для проведения на заводах по сжиганию необходимых очистительных мероприятий в целях соблюдения пороговых значений выбросов, установленных в Приложении V к настоящей Директиве.
(44) Поскольку цели настоящей Директивы, а именно обеспечение высокого уровня защиты окружающей среды и улучшение качества окружающей среды, не могут быть достигнуты Государствами-членами ЕС, но с большей эффективностью могут быть достигнуты на уровне Европейского Союза по причине трансграничного характера загрязнения от промышленной деятельности, постольку Европейский Союз вправе принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, предусмотренным Статьей 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, предусмотренным указанной Статьей, настоящая Директива не выходит за пределы того, что, необходимо для достижения данных целей.
(45) Настоящая Директива соблюдает основные права и принципы, признанные, в частности, Хартией Европейского Союза об основных правах. В частности, настоящая Директива способствует применению Статьи 37 Хартии.
(46) Обязательство по преобразованию настоящей Директивы в национальное право ограничивается только теми положениями, которые существенным образом изменены по сравнению с прежними Директивами. Обязательства по преобразованию неизмененных положений вытекают из прежних Директив.
(47) В соответствии с параграфом 34 Межинституционального Соглашения по совершенствованию законодательной работы*(20), Государства-члены ЕС могут составлять для самих себя, а также в интересах Европейского Союза свои собственные таблицы, иллюстрирующие корреляции между настоящей Директивой и мерами по преобразованию в национальное право, а также обнародовать указанные таблицы.
(48) Настоящая Директива действует без ущерба обязательствам Государств-членов ЕС в отношении сроков преобразования в национальное право и применения настоящей Директивы, предусмотренных Частью B Приложения IX к настоящей Директиве.
приняли настоящую Директиву:
Совершено в Страсбурге 24 ноября 2010 г.
От имени Европейского парламента
Председатель
J. Buzek
От имени Совета ЕС
Председатель
O. Chastel
*(1) Directive 2010/75/EU of the European Parliament and of the Council of 24 November 2010 on industrial emissions (integrated pollution prevention and control) (recast) (Text with EEA relevance). Опубликована в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 334, 17. 12. 2010, стр. 17.
*(2) ОЖ N C 182, 4.8.2009, стр. 46.
*(3) ОЖ N C 325, 19.12.2008, стр. 60.
*(4) Позиция Европейского парламента от 10 марта 2009 г. (ОЖ N C 87 Е, 1.4.2010, стр. 191) и позиция Совета ЕС в первом чтении от 15 февраля 2010 г. (ОЖ N C 107 Е, 27.4.2010, стр. 1). Позиция Европейского парламента от 7 июля 2010 г. (еще не опубликованная в Официальном Журнале) и Решение Совета ЕС от 8 ноября 2010 г.
*(5) ОЖ N L 54, 25.2.1978, стр. 19.
*(6) ОЖ N L 378, 31.12.1982, стр. 1.
*(7) ОЖ N L 409, 31.12.1992, стр. 11.
*(8) ОЖ N L 85, 29.3.1999, стр. 1.
*(9) ОЖ N L 332, 28.12.2000, стр. 91.
*(10) ОЖ N L 309, 27.11.2001, стр. 1.
*(11) ОЖ N L 24, 29.1.2008, стр. 8.
*(12) ОЖ N L 242, 10.9.2002, стр. 1.
*(13) ОЖ N L 275, 25.10.2003, стр. 32.
*(14) ОЖ N L 175, 5.7.1985, стр. 40.
*(15) ОЖ N L 10, 14.7.1997, стр. 13.
*(16) ОЖ N L 124, 17.5.2005, стр. 4.
*(17) ОЖ N L 309, 27.11.2001, стр. 22
*(18) ОЖ N L 33, 4.2.2006, стр. 1.
*(19) ОЖ N L 184, 17.7.1999, стр. 23.
*(20) ОЖ N C 321, 31.12.2003, стр. 1.
*(21) ОЖ N L 159, 29.6.1996, стр. 1.
*(22) ОЖ N L 125, 21.5.2009, стр. 75.
*(23) ОЖ N L 106, 17.4.2001, стр. 1.
*(24) ОЖ N L 353, 31.12.2008, стр. 1.
*(25) ОЖ N L 327, 22.12.2000, стр. 1.
*(26) ОЖ N L 303, 31.10.1990, стр. 6.
*(27) ОЖ N L 176, 15.7.2003, стр. 37.
*(28) ОЖ N L 312, 22.11.2008, стр. 3.
*(29) Решение 2000/532/ЕС Европейской Комиссии от 3 мая 2000 г., заменяющее Решение 94/3/ЕС и определяющее список отходов, согласно Статье 1(а) Директивы 75/442/ЕЭС Совета ЕС об отходах и Решению 94/904/ЕС Совета ЕС, устанавливающему список опасных отходов, согласно Статье 1(4) Директивы 91/689/ЕЭС Совета ЕС об опасных отходах (ОЖ N L 226, 6.9.2000, стр. 3).
*(30) ОЖ N L 143, 30.4.2004, стр. 87.
*(31) ОЖ N L 143, 30.4.2004, стр. 56
*(32) ОЖ N L 372, 27.12.2006, стр. 19.
*(33) Регламент (ЕС) 1221/2009 Европейского парламента и Совета ЕС от 25 ноября 2009 г. о добровольном участии организаций в системе эко-менеджмента и аудита Сообщества (EMAS) (ОЖ N L 342, 22.12.2009, стр. 1.).
*(34) ОЖ N L 41, 14.2.2003, стр. 26.
*(35) ОЖ N L 140, 5.6.2009, стр. 114.
*(36) ОЖ N L 273, 10.10.2002, стр. 1
*(37) ОЖ N L 121, 11.5.1999, стр. 13.
*(38) ОЖ N L 190, 12.7.2006, стр. 1.
*(39) ОЖ N L 396, 30.12.2006, стр. 1.
*(40) ОЖ N L 135, 30.5.1991, стр. 40.
*(41) ОЖ N L 182, 16.7.1999, стр. 1.
*(42) ОЖ N L 263, 9.10.2007, стр. 1.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива Европейского парламента и Совета Европейского Союза 2010/75/ЕС от 24 ноября 2010 г. о промышленных выбросах (о комплексном предотвращении загрязнения и контроле над ним) (новая редакция)
Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Переводчик - Артамонова И.В.
Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном Журнале Европейского Союза
Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в Официальном журнале N L334, 17.12.2010 г., с. 17