Бюллетень Европейского Суда по правам человека
Российское издание
N 6/2012*
Редакционная: необходимые пояснения и краткие замечания
"Избранные постановления Европейского Суда" для судей Российской Федерации
* (В связи с задержкой публикации на сайте Европейского Суда по правам человека финальной англоязычной версии "Вестника Европейского Суда" (Information Note on the Court's case-law. January 2012. N 148), на которой основана европейская тетрадка "Бюллетеня Европейского Суда по правам человека", в данный выпуск включены только постановления, вынесенные по жалобам против Российской Федерации (прим. ред.).)
Издательский дом "Юстиция" при финансовой поддержке Совета Европы начинает выпуск нового бюллетеня "Избранные постановления Европейского Суда", который в ближайшее время поступит во все федеральные суды Российской Федерации. В отличие от уже выходящих в свет "Бюллетеня Европейского Суда по правам человека" и "Российской хроники Европейского Суда", новое издание будет ориентировано на постановления Европейского Суда, вынесенные в отношении других, не России, государств - участников Конвенции о защите прав человека и основных свобод, т.е. по жалобам против третьих стран.
На первый взгляд российские граждане достаточно наслышаны о работе Совета Европы и Европейского Суда. Многие центральные и региональные издания публикуют информацию о касающихся России вопросах, обсуждаемых в Страсбурге, размещают эти сведения на многочисленных сайтах и порталах. По жанру это сухие журналистские отчеты, публицистические рассуждения, мнения, оценки авторов, что, может быть, и достаточно обычным гражданам. Мы о другой аудитории - профессиональных юристах, которым важно самим изучить документ или судебное решение, а не прочитать о юридической материи в журналистском пересказе.
За последние годы в России сложилась определенная система распространения прецедентов Европейского Суда среди юристов. Базовым изданием является "Бюллетень Европейского Суда по правам человека", который содержит полный перевод на русский язык соответствующего ежемесячного информационного Вестника Секретариата Европейского Суда. В последнем же публикуется краткая информация обо всех основных актах (решениях и постановлениях) Европейского Суда за истекший месяц. В качестве приложения к Бюллетеню Издательский дом "Юстиция" выпускает "Российскую хронику Европейского Суда", в которой публикуются полные тексты постановлений Европейского Суда по жалобам против России.
Многие федеральные ведомства: Генеральная прокуратура, Министерство внутренних дел, Следственный комитет, миграционная служба, служба судебных приставов и другие, а также высшие суды России, - рассылают по своей системе собственные ведомственные бюллетени, содержащие извлечения из правовых позиций Европейского Суда, актуальные, по их мнению, для того или иного ведомства. Но, повторимся, ведомственный интерес обычно касается "своих" ошибок, жалоб против России.
Однако хорошо известно, что учиться желательно все-таки на чужих ошибках. Знание национальными юристами правовых позиций против третьих стран является сутью прецедентных начал судебной практики Европейского Суда. Полные же переводы постановлений Европейского Суда против других государств - участников Конвенции в России крайне редки и не имеют четко выраженной системы публикации и распространения среди юристов. Между тем знание национальными юристами правовых позиций, сформулированных Европейским Судом в своих решениях и постановлениях по жалобам против третьих стран, которые с формальной точки зрения не являются в силу федерального закона о ратификации Конвенции обязывающими документами, определяет надлежащее понимание логики Суда, примененной им в своих правовых позициях в "российских" делах. Не случайно поэтому на известной конференции в Интерлакене, посвященной совершенствованию работы Европейского Суда, был принят "План действий", в котором констатируется острая необходимость имплементации правовых позиций Страсбурга в национальное законодательство и содержится призыв переводить на национальные языки прецедентные решения Европейского Суда в отношении других стран Совета Европы, сталкивающихся с аналогичными проблемами.
По окончании судебного года Европейский Суд отбирает наиболее важные и знаковые постановления по жалобам о нарушениях Конвенции - т.н. избранные постановления. Это могут быть новые ситуации или явления, которым Европейский Суд дает правовую оценку или использует более четкую правовую аргументацию при рассмотрении распространенных в Европе нарушений Конвенции. Избранные самим Европейским Судом постановления и станут публиковаться в новом Бюллетене Издательского дома "Юстиция". Например, в первый номер "Избранных постановлений Европейского Суда" вошло постановление по жалобе "Пэдурец против Молдавии", в котором Судом высказана следующая важная правовая позиция: "В любом случае, в отношении жестокого обращения со стороны государственного служащего (в данном случае - полицейского. - Прим. ред.) не должны применяться сроки давности".
Предполагается, что "Избранные постановления Европейского Суда" для федеральных судей России станут началом большого проекта по распространению прецедентов Европейского Суда для других специальных аудиторий - полицейских, следователей, сотрудников миграционных служб и судебных приставов, законодателей, правозащитников с учетом специфики их деятельности.
Рассчитываем, что новый проект позволит значительно улучшить информационное обеспечение процесса имплементации европейских правовых стандартов в российской правовой системе.
Одно беспокоит: неготовность распорядителей бюджетов наших правоохранительных структур и судебных органов, куда мы неоднократно обращались, к расширению информационной линейки о практике Европейского Суда. Отвечают: денег на это нет. Парируем цитатой из недавней Рекомендации Комитета по юридическим вопросам и правам человека Совета Европы: "Авторитет и эффективность системы Конвенции о защите прав человека и основных свобод зависят от политической воли и готовности государств - членов Совета Европы предоставить Совету Европы соответствующие финансовые средства для осуществления его мандата в области прав человека".
В Совете Европы
Российские правозащитники предлагают расширить полномочия Европейского Суда
Представители 24 российских некоммерческих организаций (НКО) обратились в Комитет министров Совета Европы с предложением о создании нового надзорного органа в структуре Европейского Суда по правам человека, в функции которого войдет жесткий контроль за исполнением собственных постановлений.
Глава фонда "Общественный вердикт" Наталья Таубина говорит, что российские правозащитники "понимают желание немного разгрузить суд", но опасаются, что "это негативно отразится на российских истцах". "Мы понимаем, что, мягко говоря, достали Европейский Суд бесконечным потоком жалоб-клонов, но решить эту проблему можно лишь созданием новой структуры, которая бы устраняла поводы для жалоб", - считает госпожа Таубина.
По словам госпожи Таубиной, решений по делам, официально признанным в Страсбурге исполненными, со стороны российского государства единицы. Часто это касается жалоб пострадавших или родственников пропавших без вести мирных жителей во время военных зачисток, проводимых в ходе двух войн в Чеченской Республике. "Государство охотно выплачивает компенсации, но не выполняет предписания Европейского Суда об устранении самих нарушений прав: не начинаются новые расследования и не пересматриваются национальные судебные решения", - пояснила госпожа Таубина.
Судье Европейского Суда Анатолию Ковлеру, избранному от Российской Федерации, инициативы правозащитников кажутся сомнительными. "Зачем ломать существующие механизмы, когда они и так работают?" - удивляется он. По его мнению, создание в структуре Суда отдельного надзорного органа не улучшит ситуации. "Комитет министров и так надзирает за исполнением решений. Это банально, но решать системные проблемы должен не Страсбург, а сами государства на национальном уровне", - отмечает господин Ковлер. В самом Европейском Суде комментировать обращение правозащитников не стали, объяснив, что "основная роль суда заключается в принятии решений по жалобам, поступившим на рассмотрение".
Ист. инф.: "Коммерсантъ", N 51 (4836)
Конференция высокого уровня о будущем Европейского Суда по правам человека*
(* Перевод с английского Н.В. Прусаковой. Под редакцией Ю.Ю. Берестнева.)
Брайтонская Декларация
Конференция высокого уровня (далее - Конференция), состоявшаяся в Брайтоне 19 и 20 апреля 2012 г. по инициативе Соединенного Королевства, председательствующего в Комитете министров Совета Европы, провозглашает:
1. Государства - участники Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) вновь заявляют о своей строгой и неизменной приверженности Конвенции, а также принятым в соответствии с ней обязательствам по защите конвенционных прав и свобод каждого лица, находящегося под их юрисдикцией.
2. Государства-участники также вновь подтверждают свою приверженность праву на индивидуальную жалобу в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) как краеугольному камню системы защиты прав и свобод, учрежденной Конвенцией. За 50 лет своей деятельности Европейский Суд внес неоценимый вклад в дело защиты прав человека в Европе.
3. Государства - участники Конвенции и Европейский Суд несут ответственность за эффективную имплементацию Конвенции, фундаментом для которой служит принцип субсидиарности. Конвенция была подписана на основе, inter alia, принципа суверенного равенства государств. Государства - участники Конвенции обязаны уважать права и свободы, гарантированные Конвенцией, а также эффективно бороться на национальном уровне с нарушениями этих прав. Европейский Суд действует как механизм защиты от нарушений, которые не были исправлены на национальном уровне. При установлении Европейским Судом нарушения государства - участники Конвенции обязаны подчиниться его вступившему в силу постановлению.
4. Государства - участники Конвенции, а также Европейский Суд несут ответственность за обеспечение жизнеспособности конвенционного механизма. В этом вопросе государства - участники Конвенции твердо намерены действовать совместно с Европейским Судом и, кроме того, поддерживать работу Комитета министров и Парламентской Ассамблеи Совета Европы, а также Комиссара по правам человека и других институтов и органов Совета Европы, работать в духе сотрудничества с гражданским обществом и национальными органами по защите прав человека.
5. Конференция высокого уровня, состоявшаяся в Интелакене (далее - Интерлакенская конференция), в принятой ею Декларации от 19 февраля 2010 г. отметила свою крайнюю озабоченность тем, что разрыв между числом поданных и рассмотренных жалоб продолжает расти, полагая, что такая ситуация негативно влияет на эффективность и надежность Конвенции, а также ее контрольного механизма и представляет собой угрозу качеству и последовательности прецедентной практики Суда, авторитету самого Европейского Суда. Конференция высокого уровня, состоявшаяся в Измире (далее - Измирская конференция), в Декларации от 27 апреля 2011 г. с удовлетворением отметила прогресс, наблюдавшийся после проведения Интерлакенской конференции. Государства - участники Конвенции выразили благодарность за проведение этих конференций властям Швейцарии и Турции, председательствовавшим в Комитете министров, а также всем тем, кто помогал в осуществлении планов действий и планов по реализации решений конференций.
6. Результаты, достигнутые в рамках реализации Протокола N 14 к Конвенции, вселяют надежду, особенно те из них, которые были предприняты Европейским Судом в целях повышения эффективности обработки явно необоснованных жалоб, поступающих к нему на рассмотрение. Однако рост числа потенциально обоснованных жалоб, подаваемых в Европейский Суд, является серьезной, вызывающей опасения проблемой. В свете сложившейся ситуации с Конвенцией и Европейским Судом должны в полном объеме реализовываться конкретные меры, выработанные на Интерлакенской и Измирской конференциях, а также должен быть использован весь потенциал Протокола N 14 к Конвенции. Вместе с тем, как отмечалось на Измирской конференции, один Протокол N 14 к Конвенции не может предоставить в долгосрочной перспективе всеобъемлющего решения всех проблем, с которыми сталкивается конвенционная система. Необходимо принятие дополнительных мер для того, чтобы она оставалась эффективной и могла дальше осуществлять защиту прав свобод более чем 800 миллионов европейцев.
A. Имплементация Конвенции на национальном уровне
7. Полная имплементация Конвенции на внутригосударственном уровне требует от государств-участников принятия эффективных мер по предотвращению нарушений. Национальные законодательство и правоприменительная практика должны формироваться, а все государственные органы осуществлять свои обязанности таким образом, чтобы положения Конвенции реализовывались в полном объеме. Государствам - участникам Конвенции надлежит также предусмотреть меры, гарантирующие получение компенсации за допущенные нарушения Конвенции. Национальные суды обязаны учитывать в своей работе положения Конвенции и прецедентную практику Европейского Суда. Все эти меры в совокупности должны снизить количество нарушений Конвенции. Они также уменьшат число обоснованных жалоб, поступающих в Европейский Суд, тем самым облегчив его работу.
8. Совет Европы играет важнейшую роль в деле поддержки и поощрения процесса имплементации Конвенции в национальные правовые системы, что является одним из направлений его деятельности в области защиты прав человека, демократии и господства права. Предоставление со стороны Совета Европы или других государств на двусторонней основе технической помощи по просьбе государств - участников Конвенции становится широко распространенной практикой и повышает стандарты соблюдения прав человека в Европе. Помощь со стороны Совета Европы должна осуществляться в координации с иными направлениями его деятельности, быть эффективной и ориентированной на достижение конкретных целей.
9. Таким образом, Конференция:
a) заявляет о строгом намерении государств - участников Конвенции соблюдать на внутригосударственном уровне свои конвенционные обязательства;
b) настоятельно призывает государства - участников Конвенции учитывать рекомендации Комитета министров по имплементации Конвенции при разработке своего законодательства и формировании правоприменительной практики в целях эффективной реализации положений Конвенции;
c) особо заявляет о готовности государств-участников осуществлять эффективную имплементацию Конвенции на национальном уровне посредством принятия следующих специальных мер:
i) рассмотрения вопроса, если этого не было сделано ранее, об учреждении независимого института по защите прав человека* (* Речь идет о независимом органе по рассмотрению жалоб на нарушение прав человека, аналогичного институту омбудсмана (прим. переводчика).);
ii) практических мер по обеспечению соответствия законодательства и правоприменительной практики требованиям Конвенции, включая направление в национальные парламенты информации о соответствии положениям Конвенции законопроектов, предлагаемых правительством;
iii) рассмотрения в случае необходимости вопроса о создании новых внутригосударственных средств правовой защиты, специального либо общего характера, в отношении заявляемых нарушений прав и свобод, предусмотренных Конвенцией;
iv) оказания помощи и поддержки национальным судам в применении соответствующих конвенционных принципов в процессе судопроизводства и при вынесении решений, в частности, без создания дополнительных условий и препятствий поощряя стороны судебных споров к тому, чтобы они ссылались на положения Конвенции и прецедентную практику Европейского Суда в ходе судебного разбирательства на национальном уровне;
v) предоставления государственным органам информации об обязательствах государства по Конвенции, а также, в частности, организации и проведения обучения сотрудников правоохранительных органов и органов уголовно-исполнительной системы по вопросам соблюдения упомянутых обязательств;
vi) предоставления соответствующей информации о Конвенции в ходе обучения и повышения квалификации судей, адвокатов, прокуроров;
vii) а также предоставления информации о Конвенции потенциальным заявителям, в частности, о пределах предоставляемой им защиты, юрисдикции Европейского Суда и критериях приемлемости жалоб;
d) призывает государства-участников, если такие меры еще не реализованы, к тому, чтобы:
i) переводить наиболее значимые постановления Европейского Суда или же подготавливать обзор практики Европейского Суда в случае, если это необходимо для ее правильного применения;
ii) перевести на национальный язык подготовленное Европейским Судом Практическое руководство по критериям приемлемости жалоб;
iii) а также рассмотреть вопрос о дополнительных добровольных взносах в программы Совета Европы по защите прав человека и Фонд по правам человека Совета Европы;
e) призывает государства - участников Конвенции к широкому использованию технической помощи, а также к оказанию и получению по запросу технической помощи на двусторонней основе в духе открытого сотрудничества в области защиты прав человека в Европе;
f) поручает Комитету министров:
i) рассмотреть вопрос об оказании технической помощи наиболее нуждающимся в ней государствам - участникам Конвенции;
ii) подготовить в развитие подпунктов "iii" и "iv" пункта "с" настоящей Декларации практическое руководство о практике применения внутригосударственных мер правовой защиты;
iii) а также разработать в развитие подпункта "v" пункта "c" настоящей Декларации инструментарий, при помощи которого государства-участники смогут осуществлять обучение государственных служащих по вопросу обязательств государства по Конвенции;
g) поручает Генеральному Секретарю обратиться к государствам - участникам Конвенции через Комитет министров с предложением предпринять практические шаги по совершенствованию:
i) технической помощи и программ сотрудничества, предлагаемых Советом Европы;
ii) координации работы различных органов Совета Европы по предоставлению помощи;
iii) а также определения видов технической помощи, которую государства-участники могут получить на двусторонней основе с учетом конкретных постановлений Европейского Суда;
h) призывает Европейский Суд составить список постановлений, которые могут быть в первую очередь рекомендованы к переводу на национальные языки;
i) а также вновь напоминает о важности сотрудничества между Советом Европы и Европейским союзом, в частности, с целью наиболее эффективной реализации совместных программ и согласования соответствующих приоритетов в этой сфере.
B. Взаимодействие Европейского Суда с национальными властями
10. Государства - участники Конвенции обязаны гарантировать всем лицам, находящимся под их юрисдикцией, права и свободы, определенные в Конвенции, а также предоставлять эффективные меры правовой защиты каждому, чьи права и свободы были нарушены. Европейский Суд обладает исключительным правом давать официальное толкование положениям Конвенции. Он также действует как орган правовой защиты для лиц, чьи права не были защищены на национальном уровне.
11. Прецедентная практика Европейского Суда со всей очевидностью устанавливает, что государства-участники обладают свободой усмотрения в том, что касается способов применения и имплементации Конвенции, пределы которой зависят от обстоятельств конкретного дела, а также от того, какое именно право было нарушено. Это иллюстрирует действие принципа, согласно которому конвенционная система носит субсидиарный характер по отношению к внутригосударственным системам правовой защиты, поскольку национальные власти в принципе лучше разбираются в обстоятельствах и условиях, имеющих местное значение. Принцип свободы усмотрения действует параллельно с контролем, предусмотренным конвенциональной системой. В этой связи задача Европейского Суда заключается в том, что, проверяя решения, принятые на национальном уровне, на предмет их соответствия Конвенции, он должен соблюдать свободу усмотрения государств-участников.
12. Таким образом, Конференция:
a) приветствует тот факт, что Европейский Суд в своей практике развивает принципы субсидиарности и свободы усмотрения государств, а также призывает Европейский Суд придавать им большее значение и последовательно применять их при рассмотрении дел;
b) приходит к выводу о том, что в целях обеспечения прозрачности и доступности ссылка на принцип субсидиарности и доктрину свободы усмотрения государств в той форме, в какой они определены практикой Европейского Суда, должна быть включена в Преамбулу Конвенции, и призывает Комитет министров принять соответствующий документ, вносящий необходимые изменения, до конца 2013 года, в то же время напоминая о неизменном намерении государств-участников обеспечивать всецелое соблюдение их обязательств по защите прав и свобод, гарантированных Конвенцией;
c) приветствует и призывает к открытому диалогу между Европейским Судом и государствами - участниками Конвенции по вопросу обеспечения более глубокого понимания их функций в деле исполнения их совместной обязанности по применению положений Конвенции, включая диалог между Европейским Судом и:
i) высшими судами государств-участников;
ii) Комитетом министров, включая диалог о принципе субсидиарности, а также об обеспечении ясности и непротиворечивости прецедентной практики Европейского Суда;
iii) а также представителями властей государств - участников Конвенции в Европейском Суде и экспертами по вопросам права, особенно по процессуальным вопросам и вопросам, касающимся консультаций о внесении изменений в Регламент Европейского Суда;
d) отмечает, что взаимодействие между Европейским Судом и национальными властями может быть усилено посредством внесения в Конвенцию положений о дополнительном полномочии Европейского Суда по вынесению консультативных заключений по вопросам толкования Конвенции в контексте конкретного дела, рассматриваемого на национальном уровне, на которое государства-участники смогут дать согласие по своему усмотрению и которое не будет иметь обязательной силы для иных государств-участников; призывает Комитет министров разработать текст дополнительного протокола к Конвенции до конца 2013 года и предлагает Комитету министров впоследствии решить вопрос о его подписании;
e) а также напоминает о том, что Измирская конференция предложила Комитету министров продолжить рассмотрение вопроса о применении обеспечительных мер в соответствии с Правилом 39 Регламента Европейского Суда, призывает Комитет министров рассмотреть вопрос о том, наблюдается ли снижение случаев применения обеспечительных мер, и о том, обеспечивается ли незамедлительное рассмотрение жалоб, по которым требуется применение обеспечительных мер, а также разработать необходимые меры по совершенствованию работы в этом направлении.
C. Жалобы, поступающие в Европейский Суд
13. Право на индивидуальную жалобу является краеугольным камнем конвенционной системы. Право подавать жалобу в Европейский Суд должно быть осуществимым с практической точки зрения, и государства - участники Конвенции обязаны гарантировать отсутствие с их стороны каких-либо препятствий для реализации этого права.
14. Европейский Суд определяет, какие жалобы подлежат рассмотрению по существу согласно критериям приемлемости жалоб, содержащимся в статье 35 Конвенции. Данные критерии предоставляют Европейскому Суду практический инструментарий, позволяющий ему сосредоточить свое внимание на делах, которые в силу серьезности нарушений действительно этого заслуживают. Европейский Суд самостоятельно решает вопрос о приемлемости жалоб. При этом важно, чтобы Европейский Суд неукоснительно следовал критериям приемлемости с целью повышения уверенности в строгости конвенционной системы, а также предотвращения чрезмерной загруженности самого Европейского Суда.
15. Таким образом, Конференция:
a) приветствует предложение Европейского Суда о снижении предусмотренного положением пункта 1 статьи 35 Конвенции срока, отведенного для подачи жалобы, находит приемлемым четырехмесячный срок подачи жалобы и предлагает Комитету министров принять необходимые изменения до конца 2013 года;
b) приветствует строгое применение требования о сроке подачи жалобы в соответствии с пунктом 1 статьи 35 Конвенции, которое предложил Европейский Суд, и напоминает о необходимости полного, неукоснительного и предсказуемого следования Европейским Судом критериям приемлемости, включая правило о пределах юрисдикции, как в целях эффективного осуществления правосудия, так и в целях обеспечения надлежащего распределения функций между Европейским Судом и национальными властями;
c) приходит к выводу о том, что подпункт "b" пункта 3 статьи 35 Конвенции должен быть изменен путем исключения слов: "а также при условии, что на этом основании не может быть отказано в рассмотрении дела, которое не было надлежащим образом рассмотрено внутригосударственным судом", - и призывает Комитет министров принять необходимые поправки к концу 2013 года;
d) заявляет о том, что жалоба должна быть отклонена как явно необоснованная по смыслу подпункта "а" пункта 3 статьи 35 Конвенции, inter alia, в той мере, в какой Европейский Суд полагает, что дело было надлежащим образом рассмотрено внутригосударственным судом со ссылкой на право, гарантированное Конвенцией, с опорой на сложившуюся прецедентную практику Европейского Суда, в том числе доктрину свободы усмотрения, если только Европейский Суд не сочтет, что жалоба затрагивает серьезные вопросы толкования или применения Конвенции, а также призывает Европейский Суд последовательно и серьезно подходить к вопросу о признании таких жалоб неприемлемыми и в случае необходимости дать разъяснения относительно его прецедентной практики по этому вопросу;
e) приветствует тот факт, что Европейский Суд предоставляет заявителям все больше информации о своих процедурах и, в частности, о критериях приемлемости;
f) призывает Европейский Суд включить в свой Регламент специальное положение о том, что в случае, когда есть практическая необходимость в оценке Европейским Судом эффективности внутригосударственных средств правовой защиты, по запросу государства-ответчика должно быть вынесено отдельное решение о приемлемости жалобы;
g) а также призывает Европейский Суд развивать свою прецедентную практику относительно исчерпания внутригосударственных средств правовой защиты таким образом, чтобы обязать заявителей в случае, если это средство правовой защиты было им доступно, подавать в национальные суды жалобы на нарушение прав, предусмотренных Конвенцией, или аналогичными положениями национального законодательства, тем самым предоставляя национальным судам возможность применять Конвенцию с учетом прецедентной практики Европейского Суда.
D. Обработка жалоб
16. Количество жалоб, поступающих ежегодно в Европейский Суд, удвоилось по сравнению с 2004 годом. Огромное число жалоб в настоящий момент ожидают рассмотрения различными форматами Европейского Суда. Многие жалобы, включая потенциально обоснованные, ожидают рассмотрения годами.
17. Принимая во внимание особое значение права на индивидуальную жалобу, Европейский Суд должен разбираться с неприемлемыми жалобами как можно более эффективно, с наименьшими затратами. Европейским Судом уже предприняты значительные шаги в рамках Протокола N 14 к Конвенции, что следует особо отметить.
18. Повторяющиеся жалобы касаются большей частью системных или структурных проблем, существующих на национальном уровне. На государства - участников Конвенции возлагается обязанность под надзором Комитета министров обеспечить решение этих проблем, а также связанных с ними нарушений в процессе эффективного исполнения постановлений Европейского Суда.
19. Растущее число дел, ожидающих рассмотрения Палатами Европейского Суда, также вызывает большую тревогу. Европейский Суд должен быть способен сфокусировать свое внимание на потенциально обоснованных жалобах, касающихся новых нарушений.
20. Таким образом, Конференция:
a) с большим воодушевлением отмечает успехи, уже достигнутые Европейским Судом в деле обработки жалоб, особенно разработку:
i) политики приоритетов, которая позволила ему сконцентрироваться на наиболее важных и серьезных делах;
ii) а также рабочих методов, которые ускорили процедуру, особенно в том, что касается обработки неприемлемых и повторяющихся жалоб, в то же время обеспечивая соблюдение надлежащей ответственности за принятое решение;
b) с удовлетворением отмечает тот факт, что по оценкам самого Европейского Суда он сможет обработать нерассмотренные, явно необоснованные жалобы к 2015 году, принимает к сведению обращение Европейского Суда о продолжении в этих целях практики направления в его распоряжение судей национальных судов, а также высококлассных независимых юристов в порядке секондмента для работы в Секретариате Европейского Суда, а кроме того, призывает государства - участников Конвенции обеспечивать подобную практику секондмента в будущем;
c) продолжает выражать тревогу по поводу большого количества повторяющихся жалоб, ожидающих рассмотрения Европейским Судом, приветствует принятие Европейским Судом профилактических мер, особенно принятие пилотных постановлений в целях наиболее эффективного предотвращения повторяющихся нарушений, а также призывает государства - участников Конвенции, Комитет министров и Европейский Суд сотрудничать в поиске путей решения проблемы накопления жалоб, возникающих из-за системных нарушений, уже установленных Европейским Судом, рассмотреть различные предложения, которые могут быть реализованы, включая правовые, практические и финансовые последствия, вызванные их применением, а также учитывать принцип равенства всех государств-участников;
d) опираясь на процедуру пилотных постановлений, призывает Комитет министров рассмотреть вопрос о целесообразности введения порядка, согласно которому Европейский Суд сможет выделять небольшое число показательных жалоб из группы жалоб на однородные нарушения против одного и того же государства с тем, чтобы принятое решение было применимо к целой группе жалоб;
e) отмечает, что для того, чтобы Европейский Суд был способен принимать решения по жалобам, ожидающим рассмотрения его Палатами в кратчайший срок, возможно, потребуется произвести назначения дополнительных судей Европейского Суда, отмечает далее, что для этих судей, скорее всего, следует установить иной срок полномочий и/или иной круг обязанностей по сравнению с действующими судьями Европейского Суда, и призывает Комитет министров до конца 2013 года решить вопрос о целесообразности внесения в текст Конвенции поправок, предусматривающих назначение таких судей, при условии принятия единогласного решения Комитетом министров на основе информации, предоставленной Европейским Судом;
f) призывает Европейский Суд провести консультации с государствами - участниками Конвенции по вопросу более широкого толкования понятия "прочно утвердившееся прецедентное право" по смыслу пункта 1 статьи 28 Конвенции для того, чтобы рассматривать большее число жалоб в комитетах, не в ущерб тщательному изучению обстоятельств конкретного дела, а также необязательному характеру постановлений, вынесенных по жалобам против других государств-участников;
g) призывает Европейский Суд с учетом мнения государств - участников Конвенции, гражданского общества и внутригосударственных институтов по защите прав человека рассмотреть вопросы о том:
i) следует ли в свете результатов пилотного проекта, принять дальнейшие меры для распространения электронного способа подачи жалобы и дальнейшего упрощения процедуры коммуницирования жалоб при соблюдении обычной процедуры для заявителей, которые не могут сделать это через Интернет;
ii) может ли быть упрощена форма жалобы в Европейский Суд в целях облегчения процедуры подачи и обработки;
iii) могут ли решения и постановления Европейского Суда быть доведены до сведения сторон за небольшой период времени, до их публичного оглашения;
iv) а также могут ли требования и комментарии по поводу справедливой компенсации и требования о компенсации судебных расходов быть представлены на более ранней стадии при рассмотрении дела Палатой или Большой Палатой;
h) предполагает, что полная реализация этих мер при условии надлежащего финансирования должна в принципе открыть для Европейского Суда возможность решать вопрос о коммуницировании жалобы в течение одного года, а также принимать решения по всем коммуницированным делам в течение двух лет после этого;
i) выражает готовность государств - участников Конвенции к сотрудничеству с Европейским Судом для достижения поставленных задач;
j) а также призывает Комитет министров с учетом мнения Европейского Суда определить, по каким критериям будут определяться к 2015 году эффективность и достаточность предпринятых мер, позволяющих Европейскому Суд успешно справляться с нагрузкой, а также необходимость принятия дополнительных мер.
E. Судьи и прецедентная практика Европейского Суда
21. Авторитет Европейского Суда и доверие к нему в большей степени зависят от компетентности судей и качества выносимых ими постановлений.
22. Уровень профессионализма избираемых в Европейский Суд судей зависит от уровня кандидатов, которые предлагаются Парламентской Ассамблее для голосования. Роль государств - участников Конвенции при выдвижении кандидатов наивысшей квалификации оказывается, таким образом, решающей в обеспечении успешного функционирования Европейского Суда, точно так же как и качество работы Секретариата зависит от профессионализма юристов, отобранных за их обширные знания законодательства и правоприменительной практики государств - участников Конвенции, которые оказывают неоценимую помощь судьям Европейского Суда.
23. Постановления Европейского Суда должны быть ясными и последовательными. Это гарантирует правовую определенность и помогает национальным судам применять Конвенцию более последовательно, а потенциальным заявителям определять степень обоснованности их жалоб. Ясность и последовательность являются особенно важными, когда Европейский Суд имеет дело с общими принципами. Последовательность применения Конвенции не требует от государств-участников единообразной имплементации ее положений. Европейский Суд уже указал, что в настоящий момент он рассматривает вопрос о внесении изменений в Регламент Европейского Суда, которые обяжут Палату уступить юрисдикцию в пользу Большой Палаты в случае, если решение вопроса может войти в противоречие со сложившейся правоприменительной практикой.
24. Стабильный судебный корпус способствует последовательной практике Европейского Суда. Таким образом, нежелательно, чтобы судьи исполняли свои обязанности в течение меньшего срока, чем это предусмотрено Конвенцией.
25. Таким образом, Конференция:
a) приветствует принятие Комитетом министров Руководства по отбору кандидатов на должность судей Европейского Суда по правам человека, а также призывает государства-участники Конвенции следовать ему;
b) приветствует образование Совещательной экспертной коллегии по отбору кандидатов на должность судьи Европейского Суда по правам человека, отмечает, что Комитет министров намерен оценить результаты деятельности Совещательной коллегии по прошествии первых трех лет ее работы, а также призывает Парламентскую Ассамблею и Комитет министров обсудить вопрос о дальнейшем совершенствовании процедуры избрания судей;
c) приветствует предпринятые Европейским Судом шаги по поддержанию и повышению высокого качества выносимых постановлений и, в частности, дальнейшему повышению ясности и непротиворечивости постановлений, с удовлетворением отмечает тот факт, что в дальнейшем в целях обеспечения правовой определенности, предсказуемости и равенства перед законом Европейский Суд не намерен без веских причин отходить от прецедентов, созданных им ранее в рассмотренных делах, а также, в частности, призывает Европейский Суд учитывать важность обеспечения непротиворечивости его позиции в постановлениях, выносимых по делам, касающимся одного и того же вопроса, с тем, чтобы гарантировать, что их совокупный эффект оставляет государствам - участникам Конвенции надлежащую свободу усмотрения;
d) с учетом ведущей роли Большой Палаты в обеспечении последовательности прецедентной практики Европейского Суда приходит к выводу о том, что статья 30 Конвенции должна быть изменена путем исключения слов: "если ни одна из сторон не возражает против этого", - призывает Комитет министров до конца 2013 года принять необходимые меры по внесению поправок и решить вопрос о необходимости дальнейших изменений, а также призывает государства - участников Конвенции до вступления в силу указанных поправок воздерживаться от возражений против решения Палаты уступить юрисдикцию в пользу Большой Палаты;
e) призывает Европейский Суд рассмотреть вопрос о включении в состав Большой Палаты заместителей председателей каждой Секции ex officio;
f) а также приходит к выводу о том, что пункт 2 статьи 23 Конвенции о возрастных ограничениях для судей должен быть изменен путем внесения положения о том, что судьи должны быть не старше 65 лет на день начала их полномочий, и призывает Комитет министров принять необходимые поправки до конца 2013 года.
F. Исполнение постановлений Европейского Суда
26. Каждое государство - участник Конвенции взяло на себя обязательства подчиняться окончательному постановлению Европейского Суда по любому делу, в котором оно являлось стороной. Осуществляя контроль, Комитет министров обеспечивает неукоснительное соблюдение постановлений Европейского Суда, включая применение мер общего характера для решения более широкого ряда системных проблем.
27. Комитет министров обязан, таким образом, эффективно и беспристрастно решать вопрос о том, насколько меры, принятые государством - участником Конвенции, способствовали устранению нарушения. Комитет министров должен быть в состоянии принять эффективные меры в отношении государства-участника, не исполняющего свои обязательства, предусмотренные статьей 46 Конвенции. Комитет министров должен обращать особое внимание на нарушения, носящие на национальном уровне системный характер, а также должен гарантировать незамедлительное и эффективное исполнение государствами - участниками Конвенции пилотных постановлений.
28. Комитет министров осуществляет контроль за исполнением возросшего как никогда количества постановлений. Поскольку Европейский Суд намерен более эффективно справляться с поступающими на его рассмотрение обоснованными жалобами, ожидается, что загруженность Комитета министров в дальнейшем будет расти.
29. Таким образом, Конференция:
a) призывает государства - участников Конвенции:
i) разработать на национальном уровне механизм обеспечения скорейшего исполнения постановлений Европейского Суда, включая применение Рекомендаций Комитета министров, а также развивать положительную практику в этой сфере;
ii) обеспечить, чтобы действия по исполнению постановлений были как можно более прозрачными, включая, если это возможно, публикацию информации о них на национальном языке;
iii) а также повысить роль национальных парламентов в тщательном контроле за эффективностью предпринимаемых мер;
b) напоминает о предложении, сделанном на Измирской и Интерлакенской конференциях Комитету министров, о более полном применении принципа субсидарности, согласно которому государства-участники могут выбирать способы и формы исполнения своих конвенционных обязательств;
c) призывает Комитет министров продолжить рассмотрение вопроса о совершенствовании процедуры контроля за исполнением постановлений, в частности, путем:
i) более структурированного рассмотрения стратегии и системных вопросов на своих заседаниях;
ii) а также более широкого распространения информации о заседаниях;
d) призывает Комитет министров рассмотреть вопрос о необходимости принятия более эффективных мер в отношении государств, своевременно не исполняющих постановления Европейского Суда;
e) а также приветствует подготовку Парламентской Ассамблеей регулярных докладов и проведение ею обсуждений на тему исполнения постановлений Европейского Суда.
G. Долгосрочные перспективы развития конвенционной системы и Европейского Суда
30. Настоящая Декларация обращается к актуальным проблемам, с которыми сталкивается Европейский Суд. Однако не менее важно обеспечить эффективность конвенционной системы в будущем. Для этого необходимо прогнозировать грядущие трудности и бросить взгляд в будущее Конвенции с тем, чтобы соответствующие решения принимались своевременно.
31. На определенном этапе этого процесса необходимо вновь осознать фундаментальную роль и особую природу Европейского Суда. Долгосрочное видение должно обеспечить сохранение ключевой роли Европейского Суда в европейской системе охраны и обеспечения прав человека. Право на индивидуальную жалобу остается краеугольным во всей конвенционной системе. Дальнейшие реформы должны повысить ее способность реагировать на серьезные нарушения эффективно и быстро.
32. Эффективная имплементация Конвенции на национальном уровне позволит Европейскому Суду в долгосрочной перспективе играть более узко направленную роль. Конвенционная система должна помогать государствам исполнять свое первичное обязательство по имплементации Конвенции на национальном уровне.
33. Более эффективная имплементация Конвенции на национальном уровне должна позволить Европейскому Суду сконцентрировать свои усилия на наиболее серьезных и структурных проблемах, а также важных вопросах толкования и применения Конвенции и, как следствие, сократить количество жалоб, по которым он должен будет принимать решения, а, следовательно, сократить количество выносимых им постановлений.
34. Интерлакенская конференция предложила Комитету министров в течение 2012-2015 годов оценить, насколько применение Протокола N 14 к Конвенции и Интерлакенского плана действий исправило ситуацию. Она предполагала, что на основании этих оценок Комитет министров до конца 2015 года примет решение о необходимости принятия дополнительных действий. Кроме того, Интерлакенская конференция предусматривала, что до конца 2019 года Комитет министров должен определить, какие из принятых мер оказались наиболее эффективными с точки зрения обеспечения бесперебойного функционирования контрольного механизма Конвенции, а также оценить необходимость более серьезных изменений.
35. Таким образом, Конференция:
a) приветствует начатый в Интерлакене и продолженный в Измире процесс рассмотрения планов о долгосрочном будущем Европейского Суда, а также приветствует вклад в этот процесс неформальной Конференции, прошедшей под эгидой "Уилтон Парк"* (* "Уилтон Парк" - название исполнительного агентства Министерства иностранных дел и по делам Содружества Великобритании, некоммерческой организации, которая проводит конференции по вопросам мировой безопасности и экономического развития (прим. переводчика).);
b) призывает Комитет министров до конца 2012 года определить, каким образом он будет исполнять мандаты, выданные ему настоящей Декларацией, а также Декларациями, принятыми на Интерлакенской и Измирской конференциях;
c) призывает Комитет министров в контексте реализации мандатов, данных ему Декларациями, принятыми на Интерлакенской и Измирской конференциях, рассмотреть вопрос о будущем конвенционной системы, включая возможные препятствия для осуществления прав и свобод, гарантированных Конвенцией, и пути реализации Европейским Судом своей двуединой роли как инстанции для защиты граждан, чьи права и свободы не нашли защиты на национальном уровне, а также единственного субъекта официального толкования Конвенции;
d) предлагает Комитету министров исполнять эти задачи в рамках существующих структур при привлечении внешних экспертов в целях обеспечения многообразия экспертных оценок и наиболее полного анализа возникающих проблем и способов их решения;
e) предусматривает, что Комитет министров в рамках этой задачи будет осуществлять всеобъемлющий анализ потенциальных возможностей для функционирования Европейского Суда в будущем, включая анализ того, каким образом конвенционная система в существующем виде может быть сохранена, а также изучать вопрос о том, каким образом конвенционная система будет справляться с поступающими жалобами с целью снижения количества дел, которые подлежат рассмотрению в Европейском Суде;
f) призывает государства - участники Конвенции, в том числе и через Комитет министров, инициировать тщательное изучение вопросов:
i) совершенствования процедуры контроля за исполнением постановлений Европейского Суда и роли Комитета министров в этом процессе;
ii) а также предоставления заявителям справедливой компенсации в соответствии со статьей 41 Конвенции;
g) в качестве первостепенной задачи призывает Комитет министров сформировать промежуточное мнение об этом до конца 2015 года.
H. Общие и заключительные положения
36. Присоединение Европейского союза к Конвенции обеспечит более полную защиту прав человека в Европе. Конференция, таким образом, с удовлетворением отмечает начало процесса подготовки проекта договора о присоединении, а также призывает к его скорейшему и успешному завершению.
37. Конференция также с удовлетворением отмечает продолжающееся обсуждение, как было решено на конференциях в Интерлакене и Измире, способов упрощения процедуры внесения изменений в положения Конвенции, касающиеся организационных вопросов, путем принятия либо Статута Европейского Суда, либо новых положений Конвенции, а также призывает к скорейшему и успешному завершению этой работы, в которой полностью учитываются конституционные положения государств-участников.
38. В той части, в какой реализация положений настоящей Декларации требует финансовых затрат со стороны Совета Европы, Конференция призывает Европейский Суд и Комитет министров провести оценку этих расходов в возможно короткий срок с учетом принципов построения бюджета Совета Европы и необходимости разумной экономии.
39. Конференция призывает:
a) власти Соединенного Королевства, председательствующего в Совете Европы, передать настоящую Декларацию и протоколы конференции в Комитет министров;
b) государства - участников Конвенции, Комитет министров, Европейский Суд и Генерального Секретаря Совета Европы исполнять положения настоящей Декларации;
c) а также власти государства, будущего затем председательствующим в Комитете министров, обеспечить дальнейший ход реформ Европейского Суда и имплементацию Конвенции.
Перед подписанием номера в печать
Правовая политика в XXI веке: новые вызовы права в глобальном мире
В здании Главного штаба (Государственный Эрмитаж) прошел второй Петербургский международный юридический форум, в котором приняли участие представители 51 страны, из них 25 официальных делегаций, 13 из которых возглавили министры юстиции.
Центральным событием форума стало пленарное заседание "Правовая политика в XXI веке: новые вызовы права в глобальном мире" с участием Председателя Правительства Российской Федерации Дмитрия Медведева и глав зарубежных делегаций.
В рамках форума прошли 39 "круглых столов", на которых обсуждался широкий спектр вопросов. Модератором "круглого стола" "Борьба с новыми угрозами безопасности: баланс верховенства права и полицейской эффективности" выступил министр юстиции Российской Федерации Александр Коновалов. На брифинге для журналистов он отметил, что по сравнению с первым форумом количество участников в этом году выросло в три раза. Идея форума состоит в том, чтобы предоставить представителям практически всех юридических специализаций и правовых систем современности место для широкого и полного общения по всему спектру тем юридической практики. "Акцент в этом году мы сделали на интересах потребителей: контакты, связи, узкие сегменты правовой практики. Мы намерены и дальше конкретизировать юридический форум, чтобы мероприятие было деловым, а не паркетным", - сказал министр Коновалов.
В рамках форума Минюстом России проведен ряд двусторонних встреч с делегациями Великобритании, Америки, Китая, Украины, Венгрии, Марокко, Польши и Исландии, в ходе которых обсуждались перспективы двустороннего сотрудничества в сфере юстиции.
Ключевым пунктом повестки встреч с министрами юстиции Украины, Польши и Исландии стало подписание программ двустороннего сотрудничества, включающих ряд конкретных действий и мероприятий. Представители обеих сторон подчеркнули важность содействия развитию сотрудничества между профессиональными юридическими сообществами.
На форуме также было подписано межправительственное соглашение между Россией и Польшей, предусматривающее прямое сношение по вопросам международной правовой помощи между арбитражными судами России и окружными судами Польши.
Кроме того, в рамках форума состоялась конференция "Модернизация Гражданского кодекса Российской Федерации".
Ист. инф. www.minjust.ru
Избранные постановления Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики, рекомендациями Г.О. Матюшкина, Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека - заместителя министра юстиции Российской Федерации, пожеланиями и предложениями наших читателей. Переводы Г.А. Николаева, Ю.Ю. Берестнева, О.Л. Ветровой, Н.В. Прусаковой, Т.Е. Матвеевой.
Калиниченко против России
[Kalinichenko v. Russia] (N 19136/04)
Заявитель, проживающий в Рязани бывший военнослужащий, жаловался на отмену в порядке надзора вступившего в законную силу и необжалованного в кассационном порядке судебного решения по его иску о взыскании задолженности по денежному довольствию за службу за границей.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования статьи 6 Конвенции в сочетании с требованиями статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции, и обязал государство-ответчика выплатить заявителю 7 750 евро в качестве компенсации материального ущерба и 2 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
Черничкин против России
[Chernichkin v. Russia] (N 39874/03)
Заявитель, проживающий в Москве, жаловался на отказ судов рассмотреть его иск о возмещении ущерба, причиненного предположительно чрезмерно длительным судебным разбирательством по его иску к Сбербанку России.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования пункта 1 статьи 6 Конвенции о доступе к правосудию, и обязал государство-ответчика выплатить заявителю 7 200 евро в качестве компенсации морального вреда.
Шандров против России
[Shandrov v. Russia] (N 15093/05)
Заявитель, проживающий в Московской области, жаловался на неуведомление о дате проведения слушания в суде кассационной инстанции по его иску к властям Ставропольского края о взыскании компенсации за вред, причиненный террористическим актом, совершенным на их территории.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования пункта 1 статьи 6 Конвенции.
Щуров против России
[Shchurov v. Russia] (N 40713/04)
Заявитель, проживающий в Волгограде пенсионер, жаловался на отмену в порядке надзора вынесенного в его пользу судебного решения по делу о признании его заболевания профессиональным.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования пункта 1 статьи 6 Конвенции, и обязал государство-ответчика выплатить заявителю 3 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
Кириленко против России
[Kirilenko v. Russia] (N 38597/04)
Заявитель, проживающий в Рязанской области, жаловался на длительное неисполнение и последующую отмену в порядке надзора судебного решения, вынесенного в пользу его умершего отца.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования пункта 1 статьи 6 Конвенции в сочетании с требованиями статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции, и обязал государство-ответчика выплатить заявителю 1 585 евро в качестве компенсации материального ущерба и 3 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
Кравцов против России
[Kravtsov v. Russia] (N 39272/04)
Заявитель, проживающий в Камчатской области военнослужащий, жаловался на длительное неисполнение судебного решения, обязавшего командира его части предоставить ему информацию о составных элементах его денежного довольствия и причинах невыплаты премии.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования пункта 1 статьи 6 Конвенции, и обязал государство-ответчика выплатить заявителю 4 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
Володина против России
[Volodina v. Russia] (N 24411/05)
Заявительница, проживающая в Туле, жаловалась на чрезмерную длительность судебного разбирательства по ее спору с войсковой частью - ее бывшим работодателем.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования пункта 1 статьи 6 Конвенции, и обязал государство-ответчика выплатить заявителю 2 400 евро в качестве компенсации морального вреда.
Редников против России
[Rednikov v. Russia] (N 18072/04)
Заявитель, проживающий в Москве, жаловался на чрезмерную длительность судебного разбирательства по его делу (около пяти с половиной лет), а также на исход судебного разбирательства, предвзятость судей и нарушение его имущественных прав судами, отклонившими его требования.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования пункта 1 статьи 6 Конвенции, и обязал государство-ответчика выплатить заявителю 2 400 евро в качестве компенсации морального вреда.
Гладышева против России
[Gladysheva v. Russia] (N 7097/10)
Заявительница, проживающая в Москве, жаловалась на лишение ее судом права собственности на квартиру и последующее выселение из квартиры, добросовестным покупателем которой она являлась.
Европейский Суд постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования статьи 8 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции, и обязал государство-ответчика выплатить заявительнице 9 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
Константин Маркин против России
[Konstantin Markin v. Russia] (N 30078/06)
Заявитель, проживающий в Великом Новгороде офицер, проходящий службу по контракту, жаловался на отказ национальных властей в предоставлении ему трехлетнего отпуска по уходу за ребенком.
Большая Палата Европейского Суда постановила 16 голосами против одного, что в данном деле российские власти нарушили требования статьи 14 Конвенции во взаимосвязи со статей 8 Конвенции, 14 голосами против трех - что российские власти не нарушили обязательства, предусмотренные статьей 34 Конвенции, и обязала 14 голосами против трех государство-ответчика выплатить заявителю 3 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
Котов против России
[Kotov v. Russia] (N 54522/00)
Заявитель, проживающий в Краснодаре, обжаловал невозможность получения в рамках процедуры ликвидации коммерческого банка реального погашения задолженности вследствие неправомерных действий конкурсного управляющего.
Большая Палата Европейского Суда постановила 12 голосами против пяти, что в данном деле российские власти не допустили нарушения требования статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Бюллетень Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 6/2012
Проект Московского клуба юристов и Издательского дома "Юстиция"
Перевод: Г.А. Николаева
Данный выпуск "Бюллетеня Европейского Суда по правам человека" основан на английской версии бюллетеня "Information Note N 148 on the case-law of the Januari, 2012"
Текст издания представлен в СПС Гарант на основании договора с ИД "Юстиция"