Европейский Суд по правам человека
(Первая секция)
Дело "Рыкачев (Rykachev) и другие против
Российской Федерации"
(Жалобы NN 52283/07, 27824/09, 27834/09, 27843/09, 27847/09, 27907/09, 27911/09, 27918/09, 27923/09, 28034/09 и 28039/09)*
Постановление Суда
Страсбург, 16 апреля 2011 г.
(* Текст Постановления c изменениями, внесенными 5 мая 2011 г.)
По делу "Рыкачев и другие против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Первая Секция), заседая Комитетом в составе:
Христоса Розакиса, Председателя Комитета,
Анатолия Ковлера,
Георга Николау, судей,
а также при участии Андре Вампаша, заместитель Секретаря Секции Суда,
заседая за закрытыми дверями 29 марта 2011 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано 11 жалобами (NN 52283/07 27824/09, 27834/09, 27843/09, 27847/09, 27907/09, 27911/09, 27918/09, 27923/09, 28034/09 и 28039/09), поданными против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) гражданином Российской Федерации Александром Павловичем Рыкачевым и десятью другими российскими гражданами (далее - заявители) 27 сентября 2007 г.
9 сентября 2010 г. Секретарь Секции Суда был уведомлен о смерти заявителя Рауля Гизатуловича Нигматулина 28 августа 2010 г. и о желании его вдовы Сании Гатовны Нигматулиной участвовать в рассмотрении жалобы от его имени.
2. Власти Российской Федерации были представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека Г.О. Матюшкиным.
3. 27 августа 2009 г. председатель Первой Секции коммуницировал жалобы властям Российской Федерации. Кроме того, в соответствии с пунктом 3 статьи 29 Конвенции было решено рассмотреть жалобы одновременно по вопросу приемлемости и по существу.
Факты
I. Обстоятельства дела
4. Заявители являются гражданами Российской Федерации. Их имена и даты рождения указаны в Приложении к настоящему Постановлению.
5. Являясь бывшими работниками закрытой шахты Кизельского угольного бассейна в Пермском крае, заявители считали себя вправе тербовать выплаты субвенций на приобретение жилья (далее - жилищная субвенция). Не получив субвенции своевременно, заявители обратились в соответствующие судебные инстанции и выиграли дело в городском суде Кизела (далее - суд).
6. Согласно решениям суда, вынесенным в пользу заявителей в 2005-2007 годах, администрация Кизела была обязана выплатить каждому из заявителей субвенцию на приобретение жилья за счет средств федерального бюджета.
7. Даты принятия соответствующих решений и вступления их в силу указаны в Приложении.
8. В 2009 году суд изменил резолютивную часть решений, уточнив, что выплата субвенций должна осуществляться за счет средств Федерального казначейства, предоставленных в распоряжение администрации Кизела, ответственной за выплату субвенций.
9. В 2009-2010 годах субвенции были выплачены заявителям (см. точные даты выплат в Приложении).
II. Применимое национальное законодательство
10. Согласно пункту 6 статьи 242.2 Бюджетного кодекса Российской Федерации (Федеральный закон от 31 июля 1998 г. N 145-ФЗ) исполнение судебных актов по искам к Российской Федерации должно производиться Министерством финансов Российской Федерации и его территориальными органами в течение трех месяцев со дня поступления исполнительных документов на исполнение.
11. Согласно принятому Федеральному закону от 30 апреля 2010 г. N 68-ФЗ "О компенсации за нарушение права на судопроизводство в разумный срок или права на исполнение судебного акта в разумный срок", вступившему в силу 4 мая 2010 г., каждый истец имеет право требовать выплаты за счет средств федерального бюджета компенсации вреда, причиненного ему задержкой исполнения судебного акта. Федеральный закон от 30 апреля 2010 г. N 69-ФЗ в связи с принятием вышеуказанного закона внес соответствующие изменения в российское законодательство (см. более подробно Решение Европейского Суда от 23 сентября 2010 г. по делу "Наговицын и Налгиев против Российской Федерации" (Nagovitsyn et Nalgiyev c. Russie), жалобы NN 27451/09 и 60650/09, §§ 15-20).
Право
I. Объединение жалоб
12. Принимая во внимание сходность жалоб в том, что касается фактов и существа дела, Европейский Суд считает необходимым объединить их в одно производство.
II. Предполагаемое нарушение статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции в связи с несвоевременным исполнением судебного решения
13. Заявители жаловались на несвоевременное исполнение судебных решений, вынесенных в их пользу. Они ссылались на положения статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции, которые в соответствующих частях гласят:
"Пункт 1 статьи 6 Конвенции
Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях... имеет право на справедливое и публичное разбирательство дела... судом...
Статья 1 Протокола N 1 к Конвенции
Каждое физическое или юридическое лицо имеет право на уважение своей собственности. Никто не может быть лишен своего имущества, иначе как в интересах общества и на условиях, предусмотренных законом и общими принципами международного права".
A. Приемлемость жалоб
1. Соблюдение порядка подачи
14. Европейский Суд принимает во внимание факт смерти заявителя М. Нигматулина, а также желание Сании Гатовны Нигматулиной участвовать в рассмотрении дела от его имени в качестве наследницы.
15. В соответствии со сложившейся практикой Европейский Суд признает право указанной наследницы на дальнейшее участие в рассмотрении жалобы вместо умершего заявителя (см. Постановление Европейского Суда от 29 апреля 2003 г. по делу "Луаен против Франции" (Loyen et autres c. France), N 55926/00, § 25).
16. В практических целях в настоящем деле в качестве заявителя указывается М. Нигматулин, несмотря на то, что фактически этот статус перешел к его наследнице (см. Постановление Большой Палаты от 29 марта 2010 г. по делу "Броссе-Трибуле и другие против Франции (Brosset-Triboulet et autres c. France ), жалоба N 34078/02, § 58).
2. Исчерпание внутригосударственных средств правовой защиты
17. Власти Российской Федерации утверждали, что в силу того, что заявители не требовали в судебном порядке компенсации морального вреда, они не исчерпали внутригосударственных средств правовой защиты. В своих первоначальных объяснениях, представленных до 4 мая 2010 г., власти Российской Федерации ссылались на многочисленные примеры из внутригосударственной практики, когда истцы получали соответствующую компенсацию морального вреда, причиненного несвоевременным исполнением судебного акта.
Таким образом, власти Российской Федерации настаивали на том, что заявители должны были воспользоваться правом, предоставленным Федеральными законами от 30 апреля 2010 г. NN 68-ФЗ и 69-ФЗ.
18. Заявители поддержали свои жалобы.
19. Что касается аргумента о принятии нового внутригосударственного порядка компенсации вреда, Европейский Суд отмечает, что в одном из недавних дел им уже были рассмотрены и отклонены аналогичные доводы, выдвинутые властями Российской Федерации (см. Постановление Европейского Суда от 30 сентября 2010 г. по делу "Матвеев и другие против Российской Федерации" (Matveyev et autres c. Russie), жалобы NN 43578/06 и другие, §§ 14-18* (* Опубликовано в "Бюллетене Европейского Суда по правам человека" N 8/2011.)). Европейский Суд не видит каких-либо оснований для изменения решения, принятого по этому вопросу в деле "Матвеев и другие против Российской Федерации".
20. Что касается вновь введенного порядка компенсации, Европейский Суд отмечает, что в пилотном Постановлении "Бурдов против Российской Федерации (N 2)" им было принято решение о том, что от заявителей, которые в течение нескольких лет страдали от нарушения их права на судопроизводство и обратились за компенсацией в Европейский Суд, несправедливо требовать подачи новой жалобы в рамках внутригосударственного судопроизводства в соответствии с вновь введенным или в любом ином порядке (см. Постановление Европейского Суда по делу "Бурдов против Российской Федерации (N 2)" (Bourdov c. Russie (N 2)), жалоба N 33509/04, § 144, CEDH 2009-...* (* Опубликовано в специальном выпуске "Российская хроника Европейского Суда" N 4/2009.)).
21. Европейский Суд отмечает, что настоящие жалобы были поданы 27 сентября 2007 г. Он также напоминает, что жалобы были коммуницированы властям Российской Федерации 27 августа 2009 г. Таким образом, на момент вступления в силу федеральных законов, предусматривающих новый порядок компенсации, то есть на 4 мая 2010 г., настоящие жалобы находились уже не на начальной стадии рассмотрения Европейским Судом, и, следовательно, они подпадают под действие принципа, выработанного в упомянутом Постановлении Европейского Суда.
22. Применяя указанный принцип, Европейский Суд приходит к выводу, что настоящие жалобы не подлежат отклонению в связи с неисчерпанием внутригосударственных средств правовой защиты.
23. Европейский Суд полагает, что настоящие жалобы не являются явно необоснованными в значении пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он далее отмечает, что жалобы не являются неприемлемыми по каким-либо иным основаниям. Следовательно, жалобы должны быть объявлены приемлемыми.
B. Существо жалоб
24. Прежде всего власти Российской Федерации признали, что имела место задержка исполнения решения, вынесенного в отношении Абдуллиной.
25. Далее власти Российской Федерации отмечали, что исполнение всех решений было связано с объективными трудностями, поскольку сложный порядок предоставления субвенций предусматривал не только перечисление денежных средств Федеральным казначейством на счета местной администрации, но и содействие со стороны заявителей.
26. Наконец, учитывая, что гражданское судопроизводство, инициированное заявителями, касалось не определенных денежных сумм, а самого права на получение жилья за счет государства, власти Российской Федерации полагают, что это право, даже подтвержденное судебным решением, не является "имуществом" в значении статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции.
27. Заявители поддержали свои жалобы.
28. Европейский Суд напоминает, что невозможность истца добиться исполнения в разумный срок судебного решения, вынесенного в его пользу, является нарушением его права на судопроизводство, предусмотренного пунктом 1 статьи 6 Конвенции, так же как и права на уважение собственности, гарантированного статьей 1 Протокола N 1 к Конвенции (см. Постановление Европейского Суда по делу "Бурдов против Российской Федерации" (Bourdov c. Russie), жалоба N 59498/00, § 34, CEDH 2002-III* (* Опубликовано в "Путеводителе по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека за 2002 год".)).
29. Для решения вопроса о соблюдении разумного срока при исполнении судебного решения Европейский Суд принимает во внимание сложность дела, поведение сторон, а также значимость исхода дела для заявителя (см. Постановление Европейского Суда от 15 февраля 2007 г. по делу "Раилиан против Российской Федерации" (Raпlian c. Russie), жалоба N 22000/03, § 31).
30. Европейский Суд считает, что по своей сути субвенции, присужденные рассматриваемыми судебными решениями, являются долговыми требованиями заявителей, которые, несомненно, составляют часть их "имущества" в значении статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Бурдов против Российской Федерации", § 40).
31. Европейский Суд напоминает, что право на получение жилищных субвенций было предоставлено заявителям судебными решениями, подлежащими исполнению в период с октября 2005 года по январь 2006 года, в то время как сами субвенции были выплачены между сентябрем 2009 года и мартом 2010 года.
Европейский Суд отмечает в этой связи, что время ожидания для каждого заявителя превысило три года. По мнению Европейского Суда, подобные задержки исполнения судебных решений нарушают гарантии, предоставленные статьей 6 Конвенции и статьей 1 Протокола N 1 к Конвенции (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Матвеев и другие против Российской Федерации", § 29).
32. Европейский Суд не считает убедительными аргументы, выдвинутые в этом отношении властями Российской Федерации.
33. Европейский Суд также принимает во внимание признание властями Российской Федерации факта задержки в отношении исполнения судебного решения, вынесенного в пользу Абдуллиной.
34. Наконец Европейский Суд не выявил никаких задержек в исполнении судебных решений, которые произошли по вине самих заявителей.
35. Учитывая вышеизложенное, Европейский Суд приходит к выводу о том, что в случае каждого заявителя имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции.
III. Предполагаемое нарушение статьи 13 Конвенции
36. Заявители жаловались на нарушение их права на эффективные средства правовой защиты в связи с задержкой исполнения судебных решений. Они ссылались на статью 13 Конвенции, которая гласит:
"Каждый, чьи права и свободы, признанные в настоящей Конвенции, нарушены, имеет право на эффективное средство правовой защиты в государственном органе, даже если это нарушение было совершено лицами, действовавшими в официальном качестве".
37. Европейский Суд принимает во внимание тот факт, что после принятия упомянутого выше пилотного Постановления по делу "Бурдов против Российской Федерации (N 2)" Федеральными законами от 30 апреля 2010 г. NN 68-ФЗ и 69-ФЗ был введен новый порядок компенсации.
38. Тем не менее Европейский Суд принял решение о приемлемости настоящих жалоб без обязывания заявителей применить новый порядок компенсации (см. §§ 19-22 настоящего Постановления), а также рассмотрел настоящие жалобы по существу и установил нарушение положений Конвенции (см. § 34 настоящего Постановления).
39. Европейский Суд подчеркивает, что его выводы о допущенном нарушении не должны рассматриваться как оценка эффективности вновь введенного порядка компенсации. Он обязательно будет решать этот вопрос при рассмотрении вновь поступающих жалоб и не считает своевременным решать его в настоящий момент, особенно учитывая тот факт, что заявители были освобождены от обязанности воспользоваться указанным порядком компенсации.
40. Учитывая названные исключительные обстоятельства, а также то, что при отсутствии эффективных средств правовой защиты жалобы являются приемлемыми, Европейский Суд не считает необходимым рассматривать настоящие жалобы отдельно в значении статьи 13 Конвенции (см., mutatis mutandis* (* Mutatis mutandis (лат.) - с соответствующими изменениями (прим. переводчика).), упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Матвеев и другие против Российской Федерации", §§ 34-38).
IV. Иные предполагаемые нарушения Конвенции
41. Ссылаясь на статью 6 Конвенции и статью 1 Протокола N1 к Конвенции, заявители жаловались на то, что сумма полученных субвенций меньше предусмотренной законом.
42. Принимая во внимание все материалы, имеющиеся в его распоряжении, а также в той части, в которой предполагаемые нарушения находятся в его компетенции, Европейский Суд не усматривает в них каких-либо признаков нарушения указанных положений Конвенции.
43. Таким образом, в этой части жалобы являются явно необоснованными и в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 35 Конвенции должны быть отклонены.
V. Применение статьи 41 Конвенции
44. Статья 41 Конвенции предусматривает:
"Если Европейский Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Европейский Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
A. Ущерб, судебные расходы и издержки
45. Заявители требовали выплаты от 383 400 до 1 682 730,14 рублей в качестве компенсации причиненного им материального ущерба. Они ссылались, в частности, на недостаточность размера выплаченных субвенций. Власти Российской Федерации оспаривали данные требования.
46. Европейский Суд не усматривает причинно-следственной связи между указанными требованиями и установленными нарушениями Конвенции. Таким образом, он отклоняет данные требования.
47. Заявители требовали выплаты от 50 000 до 600 000 евро в качестве компенсации причиненного им морального вреда.
48. M. Рыкачев требовал выплаты 908,26 рублей в качестве компенсации судебных расходов и издержек.
49. Европейский Суд напоминает, что при рассмотрении дела в отношении нескольких заявителей, находящихся в сходной ситуации, может быть применен унифицированный подход. Применение этого принципа гарантирует, что никакая разница в присуждаемых суммах не спровоцирует разногласия между заявителями (см. Постановление Европейского Суда от 15 октября 2009 г. по делу "Гончарова и другие, а также 68 других дел "пенсионеров-льготников" против Российской Федерации" (Gontcharova et autres et 68 autres " retraites privilegies " c. Russie), жалобы NN 23113/08 и другие, § 23* (* Опубликовано в специальном выпуске "Российская хроника Европейского Суда" N 4/2010.), а также упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Матвеев и другие против Российской Федерации", §§ 44-45). Европейский Суд отмечает, что в настоящем деле имеют место необходимые условия для применения указанного подхода, поскольку в действительности речь идет о разных заявителях, находящихся в идентичном или очень схожем положении.
50. В свете вышеизложенного Европейский Суд решает присудить 3 000 евро каждому заявителю в качестве компенсации морального вреда, а также судебных расходов и издержек. Указанная сумма присуждается также М. Нигматулину и подлежит выплате его наследнице С. Нигматулиной.
B. Процентная ставка при просрочке платежей
51. Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
На основании изложенного Суд единогласно:
1) решил объединить жалобы;
2) наделил С. Нигматулину, наследницу Р. Нигматулина, правом участвовать в рассмотрении жалобы;
3) объявил жалобы приемлемыми в части, касающейся вреда, причиненного задержкой в исполнении судебных решений и отсутствия эффективных средств правовой защиты, приемлемыми, в остальной части - неприемлемыми;
4) постановил, что имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции;
5) постановил, что нет необходимости в отдельном рассмотрении вопроса об отсутствии эффективных средств правовой защиты в смысле положений статьи 13 Конвенции;
6) постановил, что:
a) государство-ответчик обязано в течение трех месяцев* (* Исправлено 5 мая 2011 г. Слова "со дня вступления настоящего Постановления в силу в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции" были удалены.) выплатить каждому заявителю по 3 000 евро в качестве компенсации морального вреда, а также судебных расходов и издержек, подлежащие переводу в рубли по курсу, который будет установлен на день выплаты, а также любые налоги, начисляемые на указанную сумму;
b) с даты истечения указанного трехмесячного срока и до момента выплаты на эти суммы должны начисляться простые проценты, размер которых определяется предельной кредитной ставкой Европейского центрального банка, действующей в период неуплаты, плюс три процента;
7) отклонил оставшиеся требования заявителей о справедливой компенсации.
Совершено на французском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 19 апреля 2011 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Андре Вампаш |
Христос Розакис |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 16 апреля 2011 г. Дело "Рыкачев (Rykachev) и другие против Российской Федерации" (жалобы NN 52283/07, 27824/09, 27834/09, 27843/09, 27847/09, 27907/09, 27911/09, 27918/09, 27923/09, 28034/09 и 28039/09) (Первая секция)
Постановление вступило в силу 19 апреля 2011 г.
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 7/2012
Перевод с французского к.ю.н. Н.В. Прусаковой