Регламент Европейского парламента и Совета Европейского Союза
1214/2011 от 16 ноября 2011 г.
относительно специализированной трансграничной транспортировки наличных евро между Государствами - членами в еврозоне*(1)
Европейский парламент и Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза, и, в частности, Статьей 133,
Руководствуясь предложением Европейской Комиссии,
После передачи проекта законодательного акта в национальные парламенты,
Руководствуясь заключением Европейского центрального банка*(2),
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(3),
Поскольку:
(1) Введение евро значительно увеличило потребность в трансграничной транспортировке наличных денег. Банки, крупные торговые сектора и профессиональные держатели наличных денег, находящиеся в пределах еврозоны, должны иметь возможность пользоваться услугами компаний, занимающихся транспортировкой наличных денег (CIT), предоставляющих наиболее выгодные условия, и пользоваться услугами ближайшего Центрального национального банка (NCB), в том числе расположенного в другом Государстве - члене ЕС. Более того, многие Государства - члены ЕС, в которых евро является государственной валютой, пользуются или могут изъявить желание воспользоваться услугой производства банкнот и монет евро в другом государстве. Сам принцип использования единой валюты предполагает свободу перемещения валюты между участвующими Государствами - членами ЕС.
(2) Ввиду значительных различий в национальном законодательстве Государств - членов ЕС, возникают трудности при специализированной трансграничной транспортировке наличных евро. Эта ситуация противоречит принципу свободного обращения евро и наносит ущерб принципу свободы предоставления услуг, которые являются основополагающими принципами Европейского Союза.
(3) Настоящий Регламент является ответом на возможное представление о гармонизации требований к транспортировке наличных в соответствии со Статьей 38(b) Директивы 2006/123/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 12 декабря об услугах на внутреннем рынке*(4).
(4) С целью повышения безопасности персонала СIT-компаний и неограниченного круга лиц следует поощрять использование системы интеллектуальной нейтрализации банкнот (IBNS). После проведения тщательного анализа Европейской Комиссией система IBNS должна быть изменена и гармонизирована для всех Государств - членов ЕС без ущерба действию норм настоящего Регламента.
(5) В связи с особой опасностью, которой подвергаются сотрудники службы безопасности CIT-компаний, и опасностью, которой подвергается неограниченный круг лиц в связи с деятельностью CIT-компаний, целесообразно наличие специальной лицензии для CIT-компаний, занимающихся трансграничной транспортировкой наличных. Данная лицензия должна выдаваться в дополнение к обычной лицензии на осуществление транспортировки наличных, используемой в большинстве государств - членов ЕС. Форма такой лицензии Регламентом не устанавливается. Также желательно, чтобы CIT-компании, действующие в странах, которыми не предусмотрены особые требования к CIT-компаниям, в дополнение к обычным требованиям, предъявляемым к безопасности и транспорту, предоставляли подтверждение опыта осуществления транспортировки наличных в пределах Государства - члена ЕС в течение не менее чем 24 месяцев, прежде чем получить лицензию Государства - члена ЕС для трансграничной транспортировки наличных.
(6) Для того чтобы предотвратить дублирование обязательств и введение чрезмерно обременительной процедуры, также целесообразно предоставить право CIT-компаниям, имеющим лицензию на трансграничную транспортировку наличных, выполнять транспортировки других товаров в соответствии с Регламентом (ЕС) 1072/2009 Европейского парламента и Совета ЕС от 21 октября 2009 г. об общих правилах для доступа к международному рынку автомобильных перевозок*(5).
(7) Специализированная трансграничная транспортировка наличных евро между участвующими государствами - членами ЕС должна соответствовать требованиям настоящего Регламента или требованиям национального законодательства страны происхождения, страны, в которую направляется перевозчик, и, если необходимо, страны транзита.
(8) Настоящий Регламент имеет целью обеспечить трансграничную транспортировку наличных евро между государствами - членами ЕС при условиях, обеспечивающих безопасность транзакции, безопасность сотрудников службы безопасности и неограниченного круга лиц, а также свободу перемещения наличных евро. В соответствии со сложившейся рыночной практикой также целесообразно разрешить транспортировку ограниченного количества наличной валюты, отличной от евро, в том же транспортном средстве CIT.
(9) С учетом специфических требований к работникам CIT-компаний целесообразно предусмотреть специальный модуль подготовки для трансграничных перевозок в соответствии с Приложением VI. Во избежание повторения из модуля обязательной подготовки для осуществления трансграничной транспортировки должны быть исключены элементы, предусмотренные в модуле обязательной подготовки для осуществления национальной транспортировки наличных.
(10) В связи с особенными условиями в секторе CIT сложно обеспечить безопасность многодневной транспортировки. В связи с этим целесообразно обеспечить возвращение в страну происхождения транспортного средства, выполняющего трансграничную транспортировку наличных, в тот же день.
(11) Европейская Комиссия обязана рассмотреть возможность внесения изменений в определение понятия "дневное время" и/или определение минимальной требуемой продолжительности обязательного специального обучения, описанного в данном Регламенте, если партнеры согласятся с тем, что другое определение является более подходящим.
(12) В соответствии с Регламентом (ЕС) 1072/2009 количество операций, которые могут быть проведены в принимающем государстве - члене ЕС, должно быть ограничено тремя операциями каботажа в течение 7 дней. В то же время, вследствие специфического характера CIT-деятельности, распространены случаи, когда транспортное средство осуществляет большее количество доставок/сборов наличных денег в день. В этих случаях от норм Регламента (ЕС) 1072/2009, ограничивающих допустимое количество операций отгрузок/погрузок наличных денег в день, следует частично отступить.
(13) Национальное законодательство, регулирующее деятельность сотрудников службы безопасности CIT-компаний вне транспортного средства и обеспечивающее безопасность мест отгрузки/погрузки наличных евро, не должно распространяться на использование систем нейтрализации банкнот в сочетании с транспортировкой банкнот в полностью подготовленном CIT-транспорте, не оснащенном IBNS системой.
(14) Статья 1(3)(а) Директивы 96/71/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 16 декабря 1996 г. об откомандировании работников, производимом в рамках предоставления услуг*(6) охватывает ситуации, когда предприятие предоставляет транснациональные услуги за свой собственный счет и под своим руководством в соответствии с договором, заключенным между предприятием и стороной, для которой предназначены услуги.
(15) Принимая во внимание особую природу транспортных услуг CIT, необходимо обеспечить аналогичное применение Директивы 96/71/EC ко всем транснациональным транспортировкам наличных Евро во избежание правовых неточностей в правоприменении и обеспечение практического использования Директивы в данном секторе.
(16) В связи с особенностью услуг по транспортировке наличных, нерегулярности данной услуги, повторное применение Директивы 96/71/EC о минимальных необходимых средствах защиты должно осуществляться с применением минимальных ставок, включая плату за превышение лимита времени, в соответствии со Статьей 3(1)(c) Директивы. Данные условия должны быть гарантированы на весь рабочий день в целях недопущения создания излишних трудностей для работников. В соответствии с Директивой и на основании судебной практики Суда Европейских сообществ, минимальные ставки должны быть определены национальным законодательством или практикой государства, в котором работник был нанят. Если работник CIT-компании выполняет транспортировки на территории иного государства более 100 дней в году в соответствии с договорными, законодательными, административными положениями или практическими мерами, целесообразно применять нормы о минимальной защите Директивы 96/71/EC mutatis mutandis.
(17) Минимальные меры защиты, предусмотренные принимающим государством, должны действовать без ущерба правам работника, предусмотренным законодательством, коллективным договором или трудовым договором, действующим в государстве происхождения работника.
(18) В целях установления достаточного уровня минимальной защиты целесообразно, чтобы меры по информационному сотрудничеству, изложенные в Статье 4 Директивы 96/71/EC применялись mutatis mutandis. В этом случае Государства - члены ЕС должны иметь возможность осуществлять административное сотрудничество и обмен информацией в соответствии с Директивой 96/71/EC.
(19) Настоящий Регламент действует без ущерба Регламенту (ЕС) 1889/2005 Европейского парламента и Совета ЕС от 26 октября 2005 г. о контроле за ввозом в ЕС и вывозом из ЕС наличных денежных средств*(7).
(20) В связи с развитием технологий и возможным изменением Европейских стандартов полномочия по внесению в Регламент изменений должны быть переданы Европейской Комиссии в соответствии со статьей 290 Договора о функционировании Европейского Союза. Изменения могут касаться технических норм об IBNS, бронировании CIT-транспорта, бронированных жилетах, оружии, сейфах. Особенно важным является предоставление Европейской Комиссией консультаций экспертам и общественным партнерам во время подготовительных работ. Европейская Комиссия во время подготовки делегированного ей акта должна обеспечить одновременную, своевременную и должную передачу документов в Европейский парламент и Совет ЕС.
(21) В соответствии с принципом пропорциональности, изложенном в Статье 5 Договора о Европейском Союзе, действие настоящего Регламента не выходит за рамки того, что необходимо для достижения целей настоящего Регламента, а именно для облегчения специализированной трансграничной транспортировки наличных Евро автотранспортом между Государствами - членами в еврозоне,
Приняли настоящий Регламент:
Совершено в Страсбурге 16 ноября 2011 г.
За Европейский парламент
Председатель
J. Buzek
За Совет ЕС
Председатель
W. Szczuka
_____________________________
*(1) REGULATION (EU) No 1214/2011 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 16 November 2011 on the professional cross-border transport of euro cash by road between euro-area Member States. Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 316, 29.11.2011, стр. 1.
*(2) ОЖ N С 278, 15.10.2010, стр. 1.
*(3) Заключение Европейского парламента от 27 сентября 2011 г. (еще не опубликовано в ОЖ) и Решение Совета ЕС от 27 октября 2011 г.
*(4) ОЖ N L 376, 27.12.2006, стр. 36.
*(5) ОЖ N L 300, 14.11.2009, стр. 72.
*(6) ОЖ N L 18, 21.1.1997, стр. 1.
*(7) ОЖ N L 309, 25.11.2005, стр. 9.
*(8) Отличительными знаками государств - членов ЕС являются: (BЕ) Бельгия, (BG) Болгария, (CZ) Чешская Республика, (DK) Дания, (DЕ) Германия, (EЕ) Эстония, (IR) Ирландия, (GR) Греция, (ES) Испания, (FR) Франции, (IT) Италия, (CY) Кипр, (LV) Латвия, (LT) Литва, (LU) Люксембург, (НU) Венгрия, (MT) Мальта, (NL) Нидерланды, (AU) Австрия, (PL) Польша, (РT) Португалия, (RO) Румыния, (SL) Словения, (SK) Словакия, (FIN) Финляндия, (SW) Швеция, (UK) Соединенное Королевство.
*(9) Название организации и ее адрес.
*(10) ОЖ N L 316, 29.11.2011, cтр. 1.
*(11) Еще не опубликован в ОЖ.
*(12) Подпись и печать уполномоченного органа.
*(13) ОЖ N L 396, 30.12.2006, стр. 1.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Европейского парламента и Совета Европейского Союза 1214/2011 от 16 ноября 2011 г. относительно специализированной трансграничной транспортировки наличных евро между Государствами-членами в еврозоне
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Настоящий Регламент вступает в силу через 12 месяцев после его опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза
Переводчик - Т.С. Богачева
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном Журнале N L 316, 29.11.2011, стр. 1.