• ДОКУМЕНТ

Глава II. Дипломирование капитанов, лиц командного состава, механиков и радиооператоров

Глава II. Дипломирование капитанов, лиц командного состава, механиков и радиооператоров

 

Правило 1
Обязательные минимальные требования для дипломирования капитанов рыболовных судов длиной 24 метра и более, эксплуатируемых в неограниченных водах

 

1. Каждый капитан рыболовного судна длиной 24 метра и более, эксплуатируемого в неограниченных водах, должен иметь надлежащий диплом.

2. Каждый кандидат на получение диплома должен:

2.1. отвечать требованиям Стороны в отношении состояния здоровья, особенно зрения и слуха;

2.2. отвечать требованиям, предъявляемым к дипломированию вахтенного помощника капитана рыболовных судов длиной 24 метра и более, эксплуатируемых в неограниченных водах, и иметь одобренный стаж работы на судне не менее 12 месяцев в качестве вахтенного помощника капитана или капитана рыболовных судов длиной не менее 12 метров. Однако Сторона может допускать замену части этого стажа, но не более шести месяцев, одобренным стажем работы в качестве вахтенного помощника капитана морских судов, на которые распространяется Конвенция ПДНВ 1978 года; и

2.3. сдать соответствующий экзамен или экзамены для оценки компетентности в соответствии с требованиями Стороны. В экзаменационные вопросы надлежит включать материал, изложенный в дополнении к настоящему правилу. Кандидат на прохождение экзамена, который имеет действительный профессиональный стандартный диплом, выданный в соответствии с положениями Конвенции ПДНВ 1978 года, может не экзаменоваться вновь по тем предметам, перечисленным в дополнении, которые были сданы с целью получения диплома по Конвенции для работы на более высокой или равноценной должности.

Дополнение к правилу 1
Минимальные знания, необходимые для получения диплома капитана рыболовных судов длиной 24 метра и более, эксплуатируемых в неограниченных водах

 

1. Ниже приводится программа экзаменационных требований, предъявляемых к кандидатам на получение диплома капитана рыболовных судов длиной 24 метра и более, эксплуатируемых в неограниченных водах. Принимая во внимание тот факт, что ответственность за безопасность судна и его экипажа в конечном счете несет капитан, в том числе во время промысловых операций, экзамены по указанным предметам должны установить, что кандидат должным образом усвоил всю доступную информацию, влияющую на обеспечение безопасности судна и его экипажа, в соответствии с программой экзаменационных требований.

2. Судовождение и определение местоположения судна

2.1. Планирование рейса и плавание в любых условиях:

2.1.1. с применением подходящих методов определения океанских путей;

2.1.2. в стесненных водах;

2.1.3. во льдах, где это применимо;

2.1.4. в условиях ограниченной видимости;

2.1.5. в районах систем разделения движения, где это применимо; и

2.1.6. в районах, подверженных воздействию приливов или течений.

2.2. Определение местоположения:

2.2.1. астрономическими методами;

2.2.2. с использованием береговых ориентиров, включая умение брать пеленги береговых знаков и средств навигационного ограждения, таких, как маяки, знаки и буи, а также с использованием соответствующих карт, извещений мореплавателям и иных пособий для проверки точности сделанных определений местоположения; и

2.2.3. с использованием, в соответствии с требованиями Стороны, современных радионавигационных средств, предусмотренных на рыболовных судах, обращая особое внимание на знание принципов работы таких средств, их ограничений, источников ошибок, на умение обнаруживать неправильные показания и на знание методов коррекции для получения точного определения местоположения.

3. Несение вахты

3.1. Показать глубокое знание содержания, применения и целей Международных правил предупреждения столкновений судов в море 1972 года, особенно Приложений II и IV, касающихся безопасности судовождения.

3.2. Показать знание Основных принципов несения ходовой навигационной вахты, предписанных в главе IV.

4. Судовождение с использованием радиолокатора

4.1. Продемонстрировать, используя радиолокационный тренажер, а при отсутствии такового - маневренный планшет, знание принципов радиолокации, умение пользоваться радиолокатором и расшифровывать и анализировать полученную информацию, включая следующее:

4.1.1. факторы, влияющие на работу и точность;

4.1.2. настройку индикаторов и обеспечение их работы;

4.1.3. обнаружение неправильных показаний, ложных эхосигналов, засветки от моря;

4.1.4. дальность и пеленг;

4.1.5. опознавание критических эхосигналов;

4.1.6. курс и скорость других судов;

4.1.7. время и дистанцию кратчайшего сближения с судами, следующими пересекающимися и встречными курсами или обгоняющими;

4.1.8. обнаружение изменений курса и скорости других судов;

4.1.9. влияние изменений курса и/или скорости своего судна; и

4.1.10. применение Международных правил предупреждения столкновений судов в море 1972 года.

5. Гиро- и магнитные компасы

Умение, астрономическими методами и с использованием береговых ориентиров, определять и учитывать поправки гиро- и магнитных компасов.

6. Метеорология и океанография

6.1. Знание метеорологических приборов и умение ими пользоваться.

6.2. Умение использовать имеющуюся в распоряжении метеорологическую информацию.

6.3. Знание характеристик различных систем погоды, включая, по усмотрению Стороны, тропические циклоны и умение избегать их центра и опасных четвертей.

6.4. Знание погодных условий, таких, как туман, которые могут создавать опасность для судна.

6.5. Умение пользоваться соответствующими навигационными пособиями по приливам и течениям.

6.6. Умение рассчитывать время и высоту полной и малой воды, а также определять направление и скорость приливных течений.

7. Маневрирование и управление рыболовным судном

7.1. Маневрирование и управление рыболовным судном в любых условиях, включая:

7.1.1. швартовку, отшвартовку и операции с якорем при различных ветрах и течениях;

7.1.2. маневрирование на мелководье;

7.1.3. управление рыболовными судами в штормовых условиях, включая выбор соответствующей скорости, в особенности на попутной волне и на волне с раковины, оказание помощи терпящему бедствие судну или летательному аппарату, средства удержания неуправляемого судна в безопасном положении относительно волны и уменьшения дрейфа;

7.1.4. маневрирование судна во время промысловых операций, с особым учетом факторов, которые могут отрицательно влиять на безопасность судна во время таких операций;

7.1.5. меры предосторожности при маневрировании с целью спуска дежурных шлюпок или плавучих спасательных средств в штормовую погоду;

7.1.6. способы приема оставшихся в живых людей на борт судна с дежурных шлюпок или плавучих спасательных средств;

7.1.7. где это применимо, практические меры, принимаемые при плавании во льдах, в районах айсбергов или в условиях обледенения судна;

7.1.8. пользование системами разделения движения и маневрирование при плавании в них;

7.1.9. важность плавания с уменьшенной скоростью для избежания повреждений, причиняемых попутной волной своего судна;

7.1.10. перегрузку в море рыбы на плавучие рыбозаводы или другие суда; и

7.1.11. заправку топливом в море.

8. Устройство и остойчивость рыболовного судна

8.1. Общее знание основных конструктивных элементов судна и правильных названий их различных частей.

8.2. Знание теории и факторов, влияющих на дифферент и остойчивость, а также мер, необходимых для обеспечения безопасного дифферента и остойчивости.

8.3. Показать умение пользоваться данными об остойчивости, таблицами остойчивости и дифферента и рассчитанными условиями эксплуатации.

8.4. Знание влияния свободных поверхностей и обледенения, где это применимо.

8.5. Знание последствий заливания палубы.

8.6. Знание важности непроницаемости при воздействии моря и водонепроницаемости.

9. Обработка и размещение улова

9.1. Размещение и закрепление улова и орудий лова на судне.

9.2. Погрузочно-разгрузочные операции, с особым учетом кренящих моментов, возникающих под воздействием орудий лова и улова.

10. Силовые установки рыболовных судов

10.1. Принципы работы силовых установок рыболовных судов.

10.2. Судовые вспомогательные механизмы.

10.3. Общее знание морских технических терминов.

11. Противопожарная безопасность и средства пожаротушения

11.1. Организация учений по борьбе с пожаром.

11.2. Виды и химическая природа возгорания.

11.3. Системы пожаротушения.

11.4. Прохождение одобренного курса противопожарной подготовки.

11.5. Знание положений, касающихся средств пожаротушения.

12. Действия в аварийной ситуации

12.1. Меры предосторожности при вынужденной преднамеренной посадке судна на мель.

12.2. Меры, принимаемые до и после посадки на мель.

12.3. Меры, принимаемые в случае зацепления орудий лова за грунт или другие препятствия.

12.4. Снятие судна с мели с посторонней помощью и своими силами.

12.5. Меры, принимаемые после столкновения.

12.6. Временная заделка течи.

12.7. Меры по защите и безопасности экипажа в аварийных ситуациях.

12.8. Локализация последствий повреждения и спасание судна в случае пожара или взрыва.

12.9. Оставление судна.

12.10. Аварийное управление рулем, установка и применение временного рулевого управления и способы установки временного руля, где это практически возможно.

12.11. Спасание людей с терпящего бедствие или погибшего судна.

12.12. Действия по тревоге "человек за бортом".

12.13. Буксировка и ход на буксире.

13. Медицинская помощь

13.1. Знание методов оказания первой помощи.

13.2. Знание порядка получения медицинских консультаций, передаваемых по радио.

13.3. Должное умение применять на практике следующие пособия:

13.3.1. Международное медицинское руководство для судов или соответствующие национальные пособия; и

13.3.2. медицинский раздел Международного свода сигналов.

14. Морское право

14.1. Знание международного морского права в рамках международных соглашений и конвенций в той степени, в какой они касаются конкретных обязанностей и ответственности капитана, особенно связанных с обеспечением безопасности и защитой морской среды. Особое внимание должно уделяться следующим вопросам:

14.1.1. свидетельства и иные документы, наличие которых на рыболовных судах требуется международными конвенциями, порядок их получения и срок действия;

14.1.2. обязанности, вытекающие из соответствующих требований Торремолиносского протокола 1993 года;

14.1.3. обязанности, вытекающие из соответствующих требований главы V Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года;

14.1.4. обязанности, вытекающие из Приложения I и Приложения V к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом 1978 года к ней;

14.1.5. морские санитарные декларации и требования Международных санитарных правил;

14.1.6. обязанности, вытекающие из Конвенции о Международных правилах предупреждения столкновений судов в море 1972 года; и

14.1.7. обязанности, вытекающие из других международных документов, касающихся обеспечения безопасности судна и экипажа.

14.2. Объем знаний по национальному морскому законодательству определяется по усмотрению Стороны, однако должно быть предусмотрено знание национальных мер, направленных на выполнение применимых международных соглашений и конвенций.

15. Английский язык

Достаточное знание английского языка, позволяющее капитану пользоваться картами и другими навигационными пособиями, понимать метеорологическую информацию и сообщения, касающиеся безопасности и эксплуатации судна, а также осуществлять связь с другими судами или береговыми станциями. Способность понимать и использовать Стандартный морской разговорник ИМО.

16. Связь

16.1. Общее знание принципов и основных факторов, необходимое для безопасного и эффективного использования всех подсистем и оборудования, требуемых Глобальной морской системой связи при бедствии и для обеспечения безопасности (ГМССБ).

16.2. Знание систем навигационного и метеорологического предупреждения, а также выбор соответствующих служб связи.

16.3. Знание отрицательных последствий неправильного использования такого оборудования связи.

16.4. В тех случаях, когда кандидаты были подвергнуты Стороной экзаменам по этим вопросам с целью получения диплома для работы на более низкой должности, они могут не сдавать такие экзамены.

16.5. Умение передавать и принимать сообщения с помощью световых сигналов по азбуке Морзе и пользоваться Международным сводом сигналов.

17. Спасание людей

17.1. Глубокое знание спасательных средств и устройств.

17.2. Глубокое знание действий в аварийной ситуации, учебных сборов и учений.

18. Поиск и спасание

Глубокое знание Руководства для торговых судов по поиску и спасанию (МЕРСАР).

19. Кодекс ФАО/МОТ/ИМО по безопасности рыбаков и рыболовных судов

Знание части А Кодекса ФАО/МОТ/ИМО по безопасности рыбаков и рыболовных судов.

20. Методы демонстрации профессиональных навыков

20.1. Судовождение

20.1.1. Продемонстрировать умение пользоваться секстаном, пеленгаторами, азимутальным зеркалом и наносить местоположение судна на карту, прокладывать курс и брать пеленг.

20.2. Показать глубокое знание содержания, применения и целей Конвенции о Международных правилах предупреждения столкновений судов в море 1972 года

20.2.1. Путем использования макетов судов, несущих предписанные огни или знаки, либо огонькового тренажера.

20.3. Радиолокатор

20.3.1. Путем использования радиолокационного тренажера или маневренного планшета.

20.4. Борьба с пожаром

20.4.1. Путем прохождения одобренного курса противопожарной подготовки.

20.5. Связь

20.5.1. Путем практической проверки.

20.6. Спасание людей

20.6.1. Путем использования спасательных средств, включая надевание спасательных жилетов и, если необходимо, гидрокостюмов.

Правило 2
Обязательные минимальные требования для дипломирования вахтенных помощников капитана рыболовных судов длиной 24 метра и более, эксплуатируемых в неограниченных водах

 

1. Каждый вахтенный помощник капитана рыболовного судна длиной 24 метра и более, эксплуатируемого в неограниченных водах, должен иметь надлежащий диплом.

2. Каждый кандидат на получение диплома должен:

2.1. быть не моложе 18 лет;

2.2. отвечать требованиям Стороны в отношении состояния здоровья, особенно зрения и слуха;

2.3. иметь одобренный стаж работы не менее двух лет в составе палубной команды на рыболовных судах длиной не менее 12 метров. Однако Администрация может допускать замену части этого стажа, но не более одного года, курсом специальной подготовки, при условии, что программа специальной подготовки, по меньшей мере, равноценна по своей значимости тому отрезку требуемого стажа работы, который такая подготовка заменяет, или одобренным стажем работы на судне, подтвержденным в одобренной книжке регистрации подготовки в соответствии с Конвенцией ПДНВ 1978 года;

2.4. сдать соответствующий экзамен или экзамены для оценки компетентности в соответствии с требованиями Стороны. В экзаменационные вопросы надлежит включать материал, изложенный в дополнении к настоящему правилу. Кандидат на прохождение экзамена, который имеет действительный профессиональный стандартный диплом, выданный в соответствии с положениями Конвенции ПДНВ 1978 года, может не экзаменоваться вновь по тем предметам, перечисленным в дополнении, которые были сданы с целью получения диплома по Конвенции для работы на более высокой или равноценной должности;

2.5. отвечать применимым требованиям правила 6 для выполнения установленных обязанностей по радиослужбе в соответствии с Регламентом радиосвязи.

Дополнение к правилу 2
Минимальные знания, необходимые для получения диплома вахтенного помощника капитана рыболовных судов длиной 24 метра и более, эксплуатируемых в неограниченных водах

 

1. Ниже приводится программа экзаменационных требований, предъявляемых к кандидатам на получение диплома вахтенного помощника капитана рыболовных судов длиной 24 метра и более, эксплуатируемых в неограниченных водах.

2. Мореходная астрономия

Умение использовать небесные тела для определения поправок компаса.

3. Плавание с использованием наземных и береговых ориентиров

3.1. Умение определять местоположение судна с помощью:

3.1.1. береговых ориентиров;

3.1.2. средств навигационного ограждения, включая маяки, знаки и буи; и

3.1.3. счисления с учетом ветра, приливов, течений, скорости по оборотам гребного винта в минуту и по лагу.

3.2. Глубокое знание навигационных карт и пособий, таких как лоции, таблицы приливов, извещения мореплавателям и навигационные предупреждения, передаваемые по радио, и умение пользоваться ими.

4. Судовождение с использованием радиолокатора

4.1. Продемонстрировать, используя радиолокационный тренажер, а при отсутствии такового - маневренный планшет, знание принципов радиолокации и умение пользоваться радиолокатором и расшифровывать и анализировать полученную информацию, включая следующее:

4.1.1. факторы, влияющие на работу и точность;

4.1.2. настройку индикаторов и обеспечение их работы;

4.1.3. обнаружение неправильных показаний, ложных эхосигналов, засветки от моря;

4.1.4. дальность и пеленг;

4.1.5. опознавание критических эхосигналов;

4.1.6. курс и скорость других судов;

4.1.7. время и дистанцию кратчайшего сближения с судами, следующими пересекающимися и встречными курсами или обгоняющими;

4.1.8. обнаружение изменений курса и скорости других судов;

4.1.9. влияние изменений курса и/или скорости своего судна; и

4.1.10. применение Международных правил предупреждения столкновений судов в море 1972 года.

5. Несение вахты

5.1. Показать глубокое знание содержания, применения и целей Международных правил предупреждения столкновений судов в море 1972 года, особенно Приложений II и IV, касающихся безопасности судовождения.

5.2. Показать знание содержания Основных принципов несения ходовой навигационной вахты, предписанных в главе IV.

6. Радионавигационные системы

Умение определять местоположение судна с помощью радионавигационных средств в соответствии с требованиями Стороны.

7. Метеорология

7.1. Знание судовых метеорологических приборов и умение ими пользоваться.

7.2. Знание характеристик различных систем погоды.

8. Гиро- и магнитные компасы

Обслуживание и использование компасов и связанного с ними оборудования.

9. Связь

9.1. Общее знание принципов и основных факторов, необходимое для безопасного и эффективного использования всех подсистем и оборудования, требуемых Глобальной морской системой связи при бедствии и для обеспечения безопасности (ГМССБ).

9.2. Знание систем навигационного и метеорологического предупреждения, а также выбор соответствующих схем связи.

9.3. Знание отрицательных последствий неправильного использования такого оборудования связи.

10. Противопожарная безопасность и средства пожаротушения

10.1. Знание видов и химической природы возгорания.

10.2. Знание систем и методов пожаротушения.

10.3. Прохождение одобренного курса противопожарной подготовки.

11. Спасание людей

Умение руководить учениями по оставлению судна; использование спасательных средств и их снабжения, включая радиотелефоны двусторонней связи. Способы выживания на море, включая прохождение одобренного курса выживания на море.

12. Действия в аварийной ситуации и техника безопасности для персонала рыболовных судов

Знание вопросов, перечисленных в соответствующих разделах части А Кодекса ФАО/МОТ/ИМО по безопасности рыбаков и рыболовных судов, а также в главе VIII Приложения к Торремолиносскому протоколу 1993 года.

13. Маневрирование и управление рыболовным судном

Знание принципов маневрирования и управления рыболовным судном, включая следующее:

13.1. швартовку, отшвартовку, постановку на якорь и маневрирование при расхождении с другими судами в море;

13.2. маневрирование во время промысловых операций, с особым учетом факторов, которые могут отрицательно влиять на безопасность судна во время таких операций;

13.3. влияние ветра, прилива и течения на управление судном;

13.4. маневрирование на мелководье;

13.5. управление рыболовными судами в штормовых условиях;

13.6. спасание людей и оказание помощи терпящему бедствие судну или летательному аппарату;

13.7. буксировку и ход на буксире;

13.8. действия по тревоге "человек за бортом"; и

13.9. где это применимо, практические меры, принимаемые при плавании во льдах или в условиях обледенения судна.

14. Устройство рыболовного судна

Общее знание основных конструктивных элементов судна.

15. Остойчивость судна

Показать умение пользоваться данными об остойчивости, таблицами остойчивости и дифферента и рассчитанными условиями эксплуатации.

16. Обработка и размещение улова

Знание методов безопасной обработки и размещения улова и влияния этих факторов на безопасность судна.

17. Английский язык

Достаточное знание английского языка, позволяющее вахтенному помощнику капитана пользоваться картами и другими навигационными пособиями, понимать метеорологическую информацию и сообщения, касающиеся безопасности и эксплуатации судна. Способность понимать и использовать Стандартный морской разговорник ИМО.

18. Медицинская помощь

Знание методов оказания первой помощи. Практическое применение медицинских руководств и медицинских консультаций, передаваемых по радио.

19. Поиск и спасание

Достаточное знание методов поиска и спасания, основанных на Руководстве для торговых судов по поиску и спасанию (МЕРСАР).

20. Предотвращение загрязнения морской среды

Знание мер предосторожности, подлежащих соблюдению для предотвращения загрязнения морской среды.

21. Методы демонстрации профессиональных навыков

Сторона должна предписывать методы демонстрации профессиональных навыков в отношении соответствующих требований настоящего дополнения.

Правило 3
Обязательные минимальные требования для дипломирования капитанов рыболовных судов длиной 24 метра и более, эксплуатируемых в ограниченных водах

 

1. Каждый капитан рыболовного судна длиной 24 метра и более, эксплуатируемого в ограниченных водах, должен иметь надлежащий диплом, выданный, по меньшей мере, в соответствии с положениями настоящего правила, если он не имеет диплома, выданного в соответствии с правилом 1.

2. Каждый кандидат на получение диплома должен:

2.1. отвечать требованиям Стороны в отношении состояния здоровья, особенно зрения и слуха;

2.2. отвечать требованиям, предъявляемым к дипломированию вахтенного помощника капитана рыболовных судов длиной 24 метра и более, эксплуатируемых в ограниченных или неограниченных водах, и иметь одобренный стаж работы не менее 12 месяцев в качестве вахтенного помощника капитана или капитана рыболовных судов длиной не менее 12 метров. Однако Сторона может допускать замену части этого стажа, но не более шести месяцев, одобренным стажем работы в качестве вахтенного помощника капитана торгового судна;

2.3. сдать соответствующий экзамен или экзамены для оценки компетентности в соответствии с требованиями Стороны. В экзаменационные вопросы надлежит включать материал, изложенный в дополнении к настоящему правилу.

3. Принимая во внимание безопасность всех судов и сооружений, которые могут эксплуатироваться в тех же ограниченных водах, Сторона должна учитывать район ограниченных вод, установленный ею в соответствии с определением, приведенным в правиле I/1, и определять дополнительный материал, который следует включить в экзаменационные вопросы.

4. Кандидат на прохождение экзамена, который имеет действительный профессиональный стандартный диплом, выданный в соответствии с положениями Конвенции ПДНВ 1978 года, может не экзаменоваться вновь по тем предметам, перечисленным в дополнении, которые были сданы с целью получения диплома по Конвенции для работы на более высокой или равноценной должности.

Дополнение к правилу 3
Минимальные знания, необходимые для получения диплома капитана рыболовных судов длиной 24 метра и более, эксплуатируемых в ограниченных водах

 

1. Ниже приводится программа экзаменационных требований, предъявляемых к кандидатам на получение диплома капитана рыболовных судов длиной 24 метра и более, эксплуатируемых в ограниченных водах. Принимая во внимание тот факт, что ответственность за безопасность судна и его экипажа в конечном счете несет капитан, в том числе во время промысловых операций, экзамены по указанным предметам должны установить, что кандидат должным образом усвоил всю доступную информацию, влияющую на обеспечение безопасности судна и его экипажа, в соответствии с программой экзаменационных требований.

2. Судовождение и определение местоположения судна

2.1. Планирование рейса и плавание в любых условиях:

2.1.1. с применением подходящих методов определения путей;

2.1.2. в стесненных водах;

2.1.3. во льдах, где это применимо;

2.1.4. в условиях ограниченной видимости;

2.1.5. в районах систем разделения движения, где это применимо; и

2.1.6. в районах, подверженных воздействию приливов или течений.

2.2. Определение местоположения:

2.2.1. с использованием береговых ориентиров, включая умение брать пеленги береговых знаков и средств навигационного ограждения, таких как маяки, знаки и буи, а также с использованием соответствующих карт, извещений мореплавателям и иных пособий для проверки точности сделанных определений местоположения; и

2.2.2. с использованием, в соответствии с требованиями Стороны, современных радионавигационных средств, предусмотренных на соответствующих рыболовных судах.

3. Несение вахты

3.1. Показать глубокое знание содержания, применения и целей Международных правил предупреждения столкновений судов в море 1972 года, особенно Приложений II и IV, касающихся безопасности судовождения.

3.2. Показать знание Основных принципов несения ходовой навигационной вахты, предписанных в главе IV.

4. Судовождение с использованием радиолокатора

4.1. Сторона должна решить, следует ли включать приведенную ниже программу экзаменационных требований по радиолокации в общие требования для дипломирования капитанов. Если Сторона примет решение не включать эту программу в общие требования, она должна обеспечить, чтобы программа учитывалась при дипломировании капитанов, работающих на судах, которые имеют радиолокационное оборудование и плавают в ограниченных водах.

4.2. Продемонстрировать, используя радиолокационный тренажер, а при отсутствии такового - маневренный планшет, знание принципов радиолокации и умение пользоваться радиолокатором и расшифровывать и анализировать полученную информацию, включая следующее:

4.2.1. факторы, влияющие на работу и точность;

4.2.2. настройку индикаторов и обеспечение их работы;

4.2.3. обнаружение неправильных показаний, ложных эхосигналов, засветки от моря;

4.2.4. дальность и пеленг;

4.2.5. опознавание критических эхосигналов;

4.2.6. курс и скорость других судов;

4.2.7. время и дистанцию кратчайшего сближения с судами, следующими пересекающимися и встречными курсами или обгоняющими;

4.2.8. обнаружение изменений курса и скорости других судов;

4.2.9. влияние изменений курса и/или скорости своего судна; и

4.2.10. применение Международных правил предупреждения столкновений судов в море 1972 года.

5. Компасы

Умение определять и учитывать поправки компасов.

6. Метеорология и океанография

6.1. Знание метеорологических приборов и умение ими пользоваться.

6.2. Умение использовать имеющуюся в распоряжении метеорологическую информацию.

6.3. По усмотрению Стороны, знание характеристик различных систем погоды, влияющих на соответствующие ограниченные воды.

6.4. По усмотрению Стороны, знание погодных условий, которые влияют на соответствующие ограниченные воды и могут создавать опасность для судна.

6.5. Где это применимо, умение пользоваться соответствующими навигационными пособиями по приливам и течениям.

7. Маневрирование и управление рыболовным судном

7.1. Маневрирование и управление рыболовным судном в любых условиях, включая:

7.1.1. швартовку, отшвартовку и операции с якорем при различных ветрах и течениях;

7.1.2. маневрирование на мелководье;

7.1.3. управление рыболовными судами в штормовых условиях, включая выбор соответствующей скорости, в особенности на попутной волне и на волне с раковины, оказание помощи терпящему бедствие судну или летательному аппарату, средства удержания неуправляемого судна в безопасном положении относительно волны и уменьшения дрейфа;

7.1.4. маневрирование судна во время промысловых операций, с особым учетом факторов, которые могут отрицательно влиять на безопасность судна во время таких операций;

7.1.5. меры предосторожности при маневрировании с целью спуска дежурных шлюпок или плавучих спасательных средств в штормовую погоду;

7.1.6. способы приема оставшихся в живых людей на борт судна с дежурных шлюпок или плавучих спасательных средств;

7.1.7. где это применимо, практические меры, принимаемые при плавании во льдах или в условиях обледенения судна;

7.1.8. где это применимо, пользование системами разделения движения и маневрирование при плавании в них;

7.1.9. важность плавания с уменьшенной скоростью для избежания повреждений, причиняемых попутной волной своего судна; и

7.1.10. перегрузку в море рыбы на плавучие рыбозаводы или другие суда.

8. Устройство и остойчивость рыболовного судна

8.1. Общее знание основных конструктивных элементов судна и правильных названий их различных частей.

8.2. Знание теории и факторов, влияющих на дифферент и остойчивость, а также мер, необходимых для обеспечения безопасного дифферента и остойчивости.

8.3. Показать умение пользоваться данными об остойчивости, таблицами остойчивости и дифферента и рассчитанными условиями эксплуатации.

8.4. Знание влияния свободных поверхностей и обледенения, где это применимо.

8.5. Знание последствий заливания палубы.

8.6. Знание важности непроницаемости при воздействии моря и водонепроницаемости.

9. Обработка и размещение улова

9.1. Размещение и закрепление улова и орудий лова на судне.

9.2. Погрузочно-разгрузочные операции, с особым учетом кренящих моментов, возникающих под воздействием орудий лова и улова.

10. Силовые установки рыболовных судов

10.1. Принципы работы силовых установок рыболовных судов.

10.2. Судовые вспомогательные механизмы.

10.3. Общее знание морских технических терминов.

11. Противопожарная безопасность и средства пожаротушения

11.1. Организация учений по борьбе с пожаром.

11.2. Виды и химическая природа возгорания.

11.3. Системы пожаротушения.

11.4. Прохождение одобренного курса противопожарной подготовки.

11.5. Знание положений, касающихся средств пожаротушения.

12. Действия в аварийной ситуации

12.1. Меры предосторожности при вынужденной преднамеренной посадке судна на мель.

12.2. Меры, принимаемые до и после посадки на мель.

12.3. Меры, принимаемые в случае зацепления орудий лова за грунт или другие препятствия.

12.4 .Снятие судна с мели с посторонней помощью и своими силами.

12.5. Меры, принимаемые после столкновения.

12.6. Временная заделка течи.

12.7. Меры по защите и безопасности экипажа в аварийных ситуациях.

12.8. Локализация последствий повреждения и спасание судна в случае пожара или взрыва.

12.9. Оставление судна.

12.10. Аварийное управление рулем, установка и применение временного рулевого управления и способы установки временного руля, где это практически возможно.

12.11. Спасание людей с терпящего бедствие или погибшего судна.

12.12. Действия по тревоге "человек за бортом".

12.13. Буксировка и ход на буксире.

13. Медицинская помощь

13.1. Знание методов оказания первой помощи. Практическое применение медицинских руководств и медицинских консультаций, передаваемых по радио.

13.2. Практическое применение медицинских руководств и медицинских консультаций, передаваемых по радио, включая умение принимать эффективные меры на основании таких знаний при несчастных случаях или заболеваниях, которые могут иметь место на борту судна.

14. Морское право

14.1. Принимая во внимание ограниченные воды, определенные Стороной, знание международного морского права в рамках международных соглашений и конвенций в той степени, в какой они касаются конкретных обязанностей и ответственности капитана в соответствующих водах, особенно связанных с обеспечением безопасности и защитой морской среды.

14.2. Объем знаний по национальному морскому законодательству определяется по усмотрению Стороны, однако должно быть предусмотрено знание национальных мер, направленных на выполнение применимых международных соглашений и конвенций.

15. Спасание людей

Знание спасательных средств, предусмотренных на рыболовных судах. Организация учений по оставлению судна и использование оборудования и снабжения.

16. Поиск и спасание

Знание методов поиска и спасания.

17. Кодекс ФАО/МОТ/ИМО по безопасности рыбаков и рыболовных судов, часть А

Знание тех разделов Кодекса ФАО/МОТ/ИМО по безопасности рыбаков и рыболовных судов, которые могут быть указаны Стороной.

18. Методы демонстрации профессиональных навыков

Сторона должна предписывать надлежащие методы демонстрации профессиональных навыков в отношении соответствующих требований настоящего дополнения.

Правило 4
Обязательные минимальные требования для дипломирования вахтенных помощников капитана рыболовных судов длиной 24 метра и более, эксплуатируемых в ограниченных водах

 

1. Каждый вахтенный помощник капитана рыболовного судна длиной 24 метра и более, эксплуатируемого в ограниченных водах, должен иметь либо диплом, выданный в соответствии с правилом 2, либо надлежащий диплом, выданный, по меньшей мере, в соответствии с положениями настоящего правила.

2. Каждый кандидат на получение диплома должен:

2.1. быть не моложе 18 лет;

2.2. отвечать требованиям Стороны в отношении состояния здоровья, особенно зрения и слуха;

2.3. иметь одобренный стаж работы не менее двух лет в составе палубной команды на рыболовных судах длиной не менее 12 метров. Однако Администрация может допускать замену части этого стажа, но не более одного года, курсом специальной подготовки, при условии, что программа специальной подготовки, по меньшей мере, равноценна по своей значимости тому отрезку требуемого стажа работы, который такая подготовка заменяет, или одобренным стажем работы на судне, подтвержденным в одобренной книжке регистрации подготовки в соответствии с Конвенцией ПДНВ 1978 года;

2.4. сдать соответствующий экзамен или экзамены для оценки компетентности в соответствии с требованиями Стороны. В экзаменационные вопросы надлежит включать материал, изложенный в дополнении к настоящему правилу. Кандидат на прохождение экзамена, который имеет действительный профессиональный стандартный диплом, выданный в соответствии с положениями Конвенции ПДНВ 1978 года, может не экзаменоваться вновь по тем предметам, перечисленным в дополнении, которые были сданы с целью получения диплома по Конвенции для работы на более высокой или равноценной должности; и

2.5. отвечать применимым требованиям правила 6 для выполнения установленных обязанностей по радиослужбе в соответствии с Регламентом радиосвязи.

Дополнение к правилу 4
Минимальные знания, необходимые для получения диплома вахтенного помощника капитана рыболовных судов длиной 24 метра и более, эксплуатируемых в ограниченных водах

 

1. Ниже приводится программа экзаменационных требований, предъявляемых к кандидатам на получение диплома вахтенного помощника капитана рыболовных судов длиной 24 метра и более, эксплуатируемых в ограниченных водах.

2. Плавание с использованием наземных и береговых ориентиров

2.1. Умение определять местоположение судна с помощью:

2.1.1. береговых ориентиров;

2.1.2. средств навигационного ограждения, включая маяки, знаки и буи; и

2.1.3. счисления с учетом ветра, приливов, течений и скорости по оборотам гребного винта в минуту и по лагу.

2.2. Глубокое знание навигационных карт и пособий, таких как лоции, таблицы приливов, извещения мореплавателям и навигационные предупреждения, передаваемые по радио, и умение пользоваться ими.

3. Судовождение с использованием радиолокатора

3.1. Сторона должна решить, следует ли включать приведенную ниже программу экзаменационных требований по радиолокации в общие требования для дипломирования вахтенных помощников капитана. Если Сторона примет решение не включать эту программу в общие требования, она должна обеспечить, чтобы программа учитывалась при дипломировании вахтенных помощников капитана, работающих на судах, которые имеют радиолокационное оборудование и плавают в ограниченных водах.

3.2. Продемонстрировать, используя радиолокационный тренажер, а при отсутствии такового - маневренный планшет, знание принципов радиолокации и умение пользоваться радиолокатором и расшифровывать и анализировать полученную информацию, включая следующее:

3.2.1. факторы, влияющие на работу и точность;

3.2.2. настройку индикаторов и обеспечение их работы;

3.2.3. обнаружение неправильных показаний, ложных эхосигналов, засветки от моря;

3.2.4. дальность и пеленг;

3.2.5. опознавание критических эхосигналов;

3.2.6. курс и скорость других судов;

3.2.7. время и дистанцию кратчайшего сближения с судами, следующими пересекающимися и встречными курсами или обгоняющими;

3.2.8. обнаружение изменений курса и скорости других судов;

3.2.9. влияние изменений курса и/или скорости своего судна; и

3.2.10. применение Международных правил предупреждения столкновений судов в море 1972 года.

4. Несение вахты

4.1. Показать глубокое знание содержания, применения и целей Международных правил предупреждения столкновений судов в море 1972 года, особенно Приложений II и IV, касающихся безопасности судовождения.

4.2. Показать знание содержания Основных принципов несения ходовой навигационной вахты, предписанных в главе IV.

5. Радионавигационные системы

Умение определять местоположение судна с помощью радионавигационных средств, где это применимо, в соответствии с требованиями Стороны.

6. Метеорология

6.1. Знание судовых метеорологических приборов и умение ими пользоваться.

6.2. Знание характеристик различных систем погоды, влияющих на соответствующие ограниченные воды.

7. Компасы

Умение определять и учитывать поправки компасов.

8. Борьба с пожаром

8.1. Знание противопожарной безопасности и умение пользоваться средствами пожаротушения.

8.2. Прохождение одобренного курса противопожарной подготовки.

9. Спасание людей

9.1. Знание спасательных средств, предусмотренных на рыболовных судах. Организация учений по оставлению судна и использование оборудования и снабжения.

9.2. Прохождение одобренного курса выживания на море.

10. Действия в аварийной ситуации и техника безопасности для персонала рыболовных судов

Знание вопросов, перечисленных в соответствующих разделах части А Кодекса ФАО/МОТ/ИМО по безопасности рыбаков и рыболовных судов, а также в главе VIII Приложения к Торремолиносскому протоколу 1993 года.

11. Маневрирование и управление рыболовным судном

11.1. Знание принципов маневрирования и управления рыболовным судном, включая следующее:

11.1.1. швартовку, отшвартовку, постановку на якорь и маневрирование при расхождении с другими судами в море;

11.1.2. маневрирование во время промысловых операций, с особым учетом факторов, которые могут отрицательно влиять на безопасность судна во время таких операций;

11.1.3. влияние ветра и прилива/течения на управление судном;

11.1.4. маневрирование на мелководье;

11.1.5. управление рыболовными судами в штормовых условиях;

11.1.6. спасание людей и оказание помощи терпящему бедствие судну или летательному аппарату;

11.1.7. буксировку и ход на буксире;

11.1.8. действия по тревоге "человек за бортом"; и

11.1.9. где это применимо, практические меры, принимаемые при плавании во льдах или в условиях обледенения судна.

12. Остойчивость судна

Показать умение пользоваться данными об остойчивости, таблицами остойчивости и дифферента и рассчитанными условиями эксплуатации.

13. Обработка улова

Знание методов безопасной обработки и размещения улова и влияния этих факторов на безопасность судна.

14. Устройство рыболовного судна

Общее знание основных конструктивных элементов судна.

15. Медицинская помощь

Знание методов оказания первой помощи. Практическое применение медицинских руководств и медицинских консультаций, передаваемых по радио.

16. Поиск и спасание

Знание методов поиска и спасания.

17. Предотвращение загрязнения морской среды

Знание мер предосторожности, подлежащих соблюдению для предотвращения загрязнения морской среды.

18. Методы демонстрации профессиональных навыков

Сторона должна предписывать методы демонстрации профессиональных навыков в отношении соответствующих требований настоящего дополнения.

Правило 5
Обязательные минимальные требования для дипломирования старших механиков и вторых механиков рыболовных судов с главной двигательной установкой мощностью 750 кВт или более

 

1. Каждый старший механик и второй механик морского рыболовного судна с главной двигательной установкой мощностью 750 кВт или более должен иметь надлежащий диплом.

2. Каждый кандидат на получение диплома должен:

2.1. быть не моложе 18 лет;

2.2. отвечать требованиям Стороны в отношении состояния здоровья, особенно зрения и слуха;

2.3. для получения диплома второго механика иметь одобренный стаж работы на судне в составе машинной команды не менее 12 месяцев; однако этот период может быть уменьшен до не менее чем 6 месяцев, если Сторона требует специальной подготовки, которую она считает равноценной одобренному стажу работы на судне, который такая подготовка заменяет;

2.4. для получения диплома старшего механика иметь одобренный стаж работы на судне не менее 24 месяцев, из которых не менее 12 месяцев - при наличии квалификации, требуемой для работы в качестве второго механика;

2.5. пройти одобренный практический курс противопожарной подготовки; и

2.6. сдать соответствующий экзамен для оценки компетентности в соответствии с требованиями Стороны. В экзаменационные вопросы надлежит включать материал, изложенный в дополнении к настоящему правилу; однако Сторона может изменять экзаменационные требования и стаж работы на судне для лиц командного состава рыболовных судов, совершающих рейсы в ограниченных водах, принимая во внимание мощность двигательной установки и безопасность всех рыболовных судов, которые могут плавать в тех же водах.

3. Подготовка с целью приобретения необходимых теоретических знаний и практического опыта должна учитывать соответствующие международные правила и рекомендации.

4. Объем знаний, требуемый согласно различным пунктам дополнения, может изменяться в зависимости от того, выдается ли диплом старшего механика или второго механика.

Дополнение к правилу 5
Минимальные знания, необходимые для получения дипломов старшего механика и второго механика рыболовных судов с главной двигательной установкой мощностью 750 кВт или более

 

1. Ниже приводится программа экзаменационных требований, предъявляемых к кандидатам на получение дипломов старшего механика или второго механика рыболовных судов с главной двигательной установкой мощностью 750 кВт или более. Принимая во внимание тот факт, что второй механик должен быть в любой момент готов принять на себя обязанности старшего механика, экзамены по указанным предметам должны установить, что кандидат должным образом усвоил всю доступную информацию, влияющую на обеспечение безопасной эксплуатации механизмов рыболовного судна.

2. Что касается приведенных ниже пунктов 3.4 и 4.1, Сторона может не предъявлять требований к знанию типов двигательных установок, не являющихся двигательными установками, в отношении которых выдаваемый диплом имеет силу. Выдаваемый на такой основе диплом не действителен в отношении любой категории двигательных установок, которые в нем не указаны, если только механик не подтвердит свою компетентность в этих вопросах в соответствии с требованиями Стороны. Любое такое ограничение должно быть отражено в дипломе.

3. Каждый кандидат должен обладать элементарными теоретическими знаниями, достаточными для понимания основных принципов, относящихся к следующим предметам:

3.1. процессы сгорания;

3.2. теплопередача;

3.3. механика и гидромеханика;

3.4. в зависимости от обстоятельств:

3.4.1. судовые дизели;

3.4.2. судовые паросиловые установки;

3.4.3. судовые газовые турбины;

3.5. рулевые устройства;

3.6. свойства топлива и смазочных материалов;

3.7. свойства материалов;

3.8. огнетушащие вещества;

3.9. судовое электрооборудование;

3.10. системы автоматизации, контрольно-измерительные системы и системы управления;

3.11. устройство рыболовного судна, включая остойчивость и борьбу за живучесть;

3.12. вспомогательные системы; и

3.13. рефрижераторные установки.

4. Каждый кандидат должен обладать достаточными практическими знаниями, по меньшей мере, по следующим предметам:

4.1. эксплуатация и обслуживание, в зависимости от обстоятельств:

4.1.1. судовых дизелей;

4.1.2. судовых паросиловых установок;

4.1.3. судовых газовых турбин;

4.2. эксплуатация и обслуживание вспомогательных механизмов, включая рулевые устройства;

4.3. эксплуатация, проверка и обслуживание электрооборудования и приборов управления;

4.4. обслуживание рыбопромыслового оборудования и палубных механизмов;

4.5. обнаружение неисправной работы механизмов, определение неисправных деталей и узлов и предотвращение повреждений;

4.6. организация надежного технического обслуживания и ремонта;

4.7. методы и средства предотвращения, обнаружения и тушения пожара;

4.8. соблюдение правил, касающихся эксплуатационного или аварийного загрязнения морской среды, а также методы и средства предотвращения такого загрязнения;

4.9. оказание первой помощи при травмах, которые могут случаться в машинных помещениях, и использование средств оказания первой помощи;

4.10. назначение и использование спасательных средств;

4.11. методы борьбы за живучесть, с особым учетом мер, принимаемых в случае поступления воды в машинное отделение; и

4.12. техника безопасности.

5. Каждый кандидат должен обладать знаниями в области международного права в рамках международных соглашений и конвенций в той степени, в какой они касаются конкретных обязанностей и ответственности персонала машинного отделения, особенно связанных с обеспечением безопасности и защитой морской среды. Объем знаний по национальному морскому законодательству определяется по усмотрению Стороны, однако должно быть предусмотрено знание мер, направленных на выполнение международных соглашений и конвенций.

6. Каждый кандидат должен обладать знаниями в области руководства персоналом, организации его работы и подготовки на борту рыболовных судов.

Правило 6
Обязательные минимальные требования для дипломирования персонала, отвечающего за радиосвязь или осуществляющего ее на рыболовных судах

 

Пояснение

 

Обязательные положения, относящиеся к несению радиовахты, изложены в Регламенте радиосвязи и в Торремолиносском протоколе 1993 года. Положения относительно обслуживания радиооборудования изложены в Торремолиносском протоколе 1993 года и в руководстве, принятом Организацией.

Применение

 

1. За исключением того, что предусмотрено в пункте 2, положения настоящего правила применяются к персоналу, отвечающему за радиосвязь или осуществляющему ее на судне, которое, в соответствии с международным соглашением или национальным законодательством, должно иметь радиооборудование, использующее частоты и методы Глобальной морской системы связи при бедствии и для обеспечения безопасности (ГМССБ).

2. От персонала судов, на которых наличие радиооборудования, согласно международным соглашениям или национальному законодательству, не обязательно, не требуется соответствия положениям настоящего правила, но, тем не менее, он должен отвечать требованиям Регламента радиосвязи. Администрация должна обеспечивать, чтобы надлежащие дипломы, отвечающие требованиям Регламента радиосвязи, выдавались или признавались в отношении такого персонала.

Минимальные требования для дипломирования радиоспециалистов ГМССБ

 

1. Каждое лицо, отвечающее за радиосвязь или осуществляющее ее на судне, должно иметь надлежащий диплом или дипломы, выданные или признаваемые Администрацией на основании положений Регламента радиосвязи.

2. Минимальные знания, понимание и профессиональные навыки, требуемые для дипломирования согласно настоящему правилу, должны быть достаточными для того, чтобы радиоспециалисты могли безопасно и эффективно выполнять свои обязанности по радиослужбе.

3. Каждый кандидат на получение диплома должен:

3.1. быть не моложе 18 лет;

3.2. отвечать требованиям Стороны в отношении состояния здоровья, особенно зрения и слуха;

3.3. отвечать требованиям дополнения к настоящему правилу.

4. Каждый кандидат на получение диплома должен сдать экзамен или экзамены в соответствии с требованиями Стороны.

5. Требования в отношении знаний, понимания и профессиональных навыков, необходимых для подтверждения того, что дипломы всех типов, выданные на основании положений Регламента радиосвязи, отвечают требованиям Конвенции, приведены в дополнении к настоящему правилу. При определении должного уровня знаний и подготовки Сторона должна также учитывать соответствующие рекомендации Организации.

Дополнение к правилу 6
Требования в отношении минимальных дополнительных знаний и подготовки, предъявляемые к радиоспециалистам ГМССБ

 

1. В дополнение к требованиям для получения диплома в соответствии с Регламентом радиосвязи, каждый кандидат на получение диплома должен обладать знаниями по:

1.1. обеспечению радиосвязи в аварийных ситуациях;

1.2. радиосвязи при поиске и спасании, включая порядок связи, указанный в Руководстве для торговых судов по поиску и спасанию (МЕРСАР);

1.3. средствам предотвращения передачи ложных оповещений о бедствии и мерам смягчения последствий таких оповещений;

1.4. системам судовых сообщений;

1.5. оказанию медицинской помощи по радио;

1.6. использованию Международного свода сигналов и Стандартного морского разговорника ИМО; и

1.7. предупредительным мерам по обеспечению защиты судна и персонала от опасностей, возникающих при использовании радиооборудования, включая опасность электрического и неионизирующего излучения.

Правило 7
Обязательные минимальные требования по поддержанию профессиональных навыков и совершенствованию знаний капитанов, лиц командного состава и механиков

 

1. Каждый капитан или каждое лицо командного состава, имеющие диплом, которые работают на судне или намереваются возвратиться на судно после периода времени, проведенного на берегу, должны, для подтверждения годности к работе на судах, через регулярные промежутки времени, не превышающие пяти лет, представлять удовлетворяющие требованиям Администрации свидетельства в отношении:

1.1. состояния здоровья, особенно зрения и слуха; и

1.2. стажа работы в качестве капитана или лица командного состава не менее одного года за последние пять лет; или

1.3. способности выполнять обязанности, связанные с эксплуатацией рыболовного судна и соответствующие виду имеющегося диплома, которые считаются, по меньшей мере, равноценными морской службе, предусмотренной в пункте 1.2, путем:

1.3.1. прохождения одобренной проверки; или

1.3.2. успешного окончания одобренного курса или курса, предназначенного для капитанов и лиц командного состава, которые работают на рыболовных судах, особенно для лиц, возвращающихся на работу на этих судах; или

1.3.3. прохождения одобренного стажа работы не менее трех месяцев на рыболовном судне на сверхштатной должности непосредственно перед занятием поста, в отношении которого диплом имеет силу.

2. Курсы переподготовки и повышения квалификации, требуемые настоящим правилом, должны быть одобрены Администрацией и учитывать тексты последних изменений в международных правилах, касающихся охраны человеческой жизни на море и защиты морской среды.

3. Администрация должна обеспечить, чтобы на судах, находящихся под ее юрисдикцией, имелись в наличии тексты последних изменений в международных правилах, касающихся охраны человеческой жизни на море и защиты морской среды.

Правило 8
Обязательные минимальные требования по поддержанию профессиональных навыков и совершенствованию знаний радиоспециалистов ГМССБ

 

1. Каждый радиоспециалист ГМССБ, имеющий диплом или дипломы, выданные или признаваемые Стороной, должен, чтобы подтвердить свое соответствие морской службе, представлять удовлетворяющие требованиям Стороны свидетельства в отношении:

1.1. состояния здоровья, особенно зрения и слуха, через регулярные промежутки времени, не превышающие пяти лет; и

1.2. профессиональной пригодности:

1.2.1. путем подтверждения одобренного стажа работы на судне, связанной с выполнением обязанностей по радиослужбе, в общей сложности не менее одного года за последние пять лет; или

1.2.2. путем подтверждения выполнения функций, относящихся к обязанностям, соответствующим виду имеющегося диплома, которые считаются, по меньшей мере, равноценными морской службе, предусмотренной в пункте 1.2.1; или

1.2.3. путем прохождения одобренной проверки или успешного окончания одобренного курса или курсов подготовки на судне или на берегу, включающих вопросы, имеющие непосредственное отношение к охране человеческой жизни на море и соответствующие диплому, который имеет данное лицо, согласно требованиям Торремолиносского протокола 1993 года.

2. Если на судах, имеющих право плавать под флагом Стороны, становится обязательным применение новых методов, оборудования или практики, то Сторона может потребовать от радиоспециалистов ГМССБ прохождения одобренной проверки или успешного окончания соответствующего курса или курсов подготовки на судне или на берегу, обращая при этом особое внимание на обязанности по обеспечению безопасности.

3. Администрация должна обеспечить, чтобы на судах, имеющих право плавать под ее флагом, имелись в наличии тексты последних изменений в международных правилах, касающихся радиосвязи и имеющих отношение к охране человеческой жизни на море.

Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.