Имплементационное решение Европейской Комиссии от 26 февраля 2013 г.
о Руководстве "Sirene" и других имплементационных мерах для Шенгенской информационной системы второго поколения (SIS II)*(1)
(зарегистрирован как документ под номером С (2013)1043)
(Только тексты на болгарском, чешском, датском, голландском, английском, эстонском, финском, французском, немецком, греческом, венгерском, итальянском, латышском, литовском, мальтийском, польском, португальском, румынском, словацком, словенском, испанском и шведском языках являются аутентичными)
(2013/115/ЕС)
(Текст в редакции Имплементационного решения 2015/219/ЕС Европейской Комиссии от 29 января 2015 г.*(2))
Европейская Комиссия,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза,
На основании Регламента (ЕС) 1987/2006 Европейского Парламента и Совета ЕС от 20 декабря 2006 г. об учреждении, функционировании и использовании Шенгенской информационной системы второго поколения (SIS II)*(3) и, в частности, Статей 8(4), 9(1) и 20(3), пункта (а) Статьи 22 и Статей 36(4) и 37(7) Регламента, и на основании Решения 2007/533/ПВД Совета ЕС от 12 июня 2007 г. об учреждении, функционировании и использовании Шенгенской информационной системы второго поколения (SIS II)*(4) и, в частности, Статей 8(4), 9(1) и 20(4), пункта (а) Статьи 22 и Статей 51(4) и 52(7) Решения,
После консультации с Европейским инспектором по защите данных,
Принимая во внимание, что:
(1) Шенгенская информационная система второго поколения (SIS II) будет введена в эксплуатацию в первой половине 2013 г. Она будет содержать в себе только необходимую информацию, позволяющую идентифицировать человека или объект и принять необходимые меры. В дополнение к этому для надлежащего функционирования SIS II государства-члены ЕС будут обмениваться дополнительной информацией, связанной с предупреждениями. Указанный обмен дополнительной информацией осуществляется Бюро Sirene.
(2) Для того чтобы облегчить работу Бюро Sirene и пользователей SIS II, использующих систему Sirene в своей повседневной работе, в 2008 г. было принято Руководство "Sirene" для SIS II на основании правового акта бывшей первой опоры, Решения 2008/333/ЕС Европейской Комиссии*(5), а также на основании правового акта бывшей третьей опоры, Решения 2008/334/ПВД Европейской Комиссии*(6).
(3) Изменения в Руководстве "Sirene" для SIS II необходимы для того, чтобы лучше показать эксплуатационные нужды пользователей и персонала, эксплуатирующего систему Sirene, для улучшения последовательности рабочих процедур и для обеспечения соответствия технического регламента уровню науки и техники.
(4) Государства-члены ЕС устранили расхождения в правилах в отношении органов власти, имеющих доступ к SIS II и уполномоченных на подготовку предупреждений, внесения в них изменений или их отмену. При этом многие государства-члены ЕС интегрировали отделы по международному полицейскому сотрудничеству, включающие в себя Европол, Интерпол и задачи службы Sirene, которая используется персоналом для осуществления всех необходимых операций. По этой причине целесообразно распространить сферу действия Руководства "Sirene" на всех пользователей SIS II и на весь персонал, эксплуатирующий систему Sirene.
(5) В положения Руководства "Sirene" необходимо внести изменения в целях отражения, inter alia, новых технических характеристик для проведения поиска в SIS II; современного описания технических средств связи между Бюро Sirene; разъяснения порядка выдачи предупреждений об отказе во въезде; уточненных процедур по управлению предупреждениями SIS II, в том числе новых категорий объектов, представленных Регламентом (ЕС) 1987/2006 и Решением 2007/533/ПВД; процедур по обмену дополнительной информацией, в случае если выясняется, что предупреждение SIS II затрагивает транспортное средство, которое было предметом преступного тиражирования деталей средства.
(6) Для обеспечения соответствия правил транскрипции и транслитерации между SIS II и службой Sirene правила транскрипции и транслитерации должны полностью соответствовать ICD 3.0 для SIS II, последней версии Контрольного документа интерфейса (ICD), указанного в Регламенте (ЕС) 189/2008 Совета ЕС от 18 февраля 2008 г. о тестах Шенгенской информационной системы второго поколения (SIS II)*(7). При этом формы, которые Бюро Sirene должно использовать для обмена дополнительной информацией, должны соответствовать технической архитектуре, изложенной в документе: "Обмен данными между Бюро Sirene (DEBS)". Указанные формы должны также использовать более полный и удобный в эксплуатации формат. Вместе с тем целесообразно дать пояснение по процедурам сбора статистики по успехам SIS II и по обмену дополнительной информацией, а также необходимо оформить указанные пояснения к Руководству в виде нового дополнения.
(7) Ввиду определенного количества значительных изменений, внесенных в Руководство "Sirene" по SIS II, принятое в 2008 г., необходимо принять новое Руководство "Sirene". С учетом вышесказанного Решения 2008/333/ЕС и 2008/334/ПВД должны быть отменены.
(8) Положения по защите персональных данных и безопасности данных в SIS II изложены в Регламенте (ЕС) 1987/2006 и Решении 2007/533/ПВД. При отсутствии специальных положений в Регламенте (ЕС) 1987/2006 Директива 95/46/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 24 октября 1995 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и свободного обращения таких данных*(8) распространяется на обмен дополнительной информацией в отношении предупреждений согласно Статье 24 Регламента (ЕС) 1987/2006. При отсутствии специальных положений в Решении 2007/533/ПВД Рамочное Решение 2008/977/ПВД Совета ЕС от 27 ноября 2008 г. о защите персональных данных, обрабатываемых в рамках сотрудничества полиций и судебных органов в уголовно-правовой сфере*(9), распространяется на обмен дополнительной информацией применительно ко всем другим предупреждениям.
(9) С учетом того, что Регламент (ЕС) 1987/2006 основывается на Шенгенских достижениях, Дания в соответствии со Статьей 5 Протокола о позиции Дании, приложенного к Договору о Европейском Союзе и Договору об учреждении Европейского Сообщества, письмом от 15 июня 2007 г. известила о преобразовании указанных достижений в свое национальное право. Дания участвует в Решении 2007/533/ПВД. Тем самым она обязана имплементировать настоящее Решение.
(10) Соединенное Королевство участвует в настоящем Решении при условии, что оно не касается вопросов, связанных с обменом дополнительной информацией относительно Статей 24 и 25 Регламента (ЕС) 1987/2006, в соответствии со Статьей 5 Протокола о Шенгенских достижениях, интегрированного в рамки Европейского Союза, приложенного к Договору о Европейском Союзе и Договору о функционировании Европейского Союза, и в соответствии со Статьей 8(2) Решения 2000/365/ЕС Совета ЕС от 29 мая 2000 г. о запросе Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии на участие в некоторых положениях Шенгенских достижений *(10).
(11) Ирландия участвует в настоящем Решении при условии, что оно не касается вопросов, связанных с обменом дополнительной информацией относительно Статей 24 и 25 Регламента (ЕС) 1987/2006, в соответствии со Статьей 5 Протокола о Шенгенских достижениях, интегрированных в рамки Европейского Союза, приложенного к Договору о Европейском Союзе и Договору о функционировании Европейского Союза, и в соответствии со Статьей 6(2) Решения 2002/192/ЕС Совета ЕС от 28 февраля 2002 г. о запросе Ирландии на участие в некоторых положениях Шенгенских достижений*(11).
(12) В том, что касается Кипра, настоящее Решение представляет собой акт, основывающийся на Шенгенских достижениях или иным образом связанный с ними, в значении Статьи 3(2) Акта о присоединении 2003 г.
(13) В том, что касается Исландии и Норвегии, настоящее Решение представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Соглашения, заключенного Советом Европейского Союза и Республикой Исландия и Королевством Норвегия об ассоциации последних с процессом имплементации, применения и развития Шенгенских достижений*(12), которые относятся к сфере, указанной в Статье 1, пункте G, Решения 1999/437/ЕС Совета ЕС*(13) об определенных условиях применения указанного Соглашения.
(14) В том, что касается Швейцарии, настоящее Решение представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Соглашения между Европейским Союзом, Европейским Сообществом и Швейцарской Конфедерацией об ассоциации Швейцарской Конфедерации с процессом имплементации, применения и развития Шенгенских достижений*(14), которые относятся к сфере, указанной в Статье 1, пункте G, Решения 1999/437/ЕС, которую необходимо рассматривать совместно со Статьей 4(1) Решения 2004/860/ЕС Совета ЕС*(15).
(15) В том, что касается Лихтенштейна, настоящее Решение представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Протокола между Европейским Союзом, Европейским Сообществом, Швейцарской Конфедерацией и Княжеством Лихтенштейн о присоединении Княжества Лихтенштейн к соглашению между Европейским Союзом, Европейским Сообществом и Швейцарской Конфедерацией об ассоциации Швейцарской Конфедерации с процессом имплементации, применения и развития Шенгенских достижений*(16), которые относятся к сфере, указанной в Статье 1, пункте G, Решения 1999/437/ЕС, которую необходимо рассматривать совместно со Статьей 3 Решения 2011/350/ЕС Совета ЕС*(17).
(16) Меры, предусмотренные в настоящем Решении, соответствуют заключению Комитета, образованного Статьей 51 Регламента (ЕС) 1987/2006 и Статьей 67 Решения 2007/533/ПВД,
приняла настоящее Решение:
Совершено в Брюсселе 26 февраля 2013 г.
От имени Европейской Комиссии
Член Европейской Комиссии |
Cecilia Malmstr |
______________________________
*(1) Commission Implementing Decision of 26 February 2013 on the Sirene Manual and other implementing measures for the second generation Schengen Information System (SIS II) (2013/115/ЕС). Опубликовано в Официальном журнале (далее - ОЖ) N L 71, 14.03.2013, стр. 1 - 36.
*(2) ОЖ N L 44, 18.2.2015, стр. 75.
*(3) ОЖ N L 381, 28.12.2006, стр. 4.
*(4) ОЖ N L 205, 07.08.2007, стр. 63.
*(5) ОЖ N L 123, 08.05.2008, стр. 1.
*(6) ОЖ N L 123, 08.05.2008, стр. 39.
*(7) ОЖ N L 57, 01.03.2008, стр. 1.
*(8) ОЖ N L 281, 23.11.1995, стр. 31.
*(9) ОЖ N L 350, 30.12.2008, стр. 60.
*(10) ОЖ N L 131, 01.06.2000, стр. 43.
*(11) ОЖ N L 64, 07.03.2002, стр. 20.
*(12) ОЖ N L 176, 10.07.1999, стр. 36.
*(13) ОЖ N L 176, 10.07.1999, стр. 31.
*(14) ОЖ N L 53, 27.02.2008, стр. 52.
*(15) ОЖ N L 370, 17.12.2004, стр. 78.
*(16) ОЖ N L 160, 18.06.2011, стр. 21.
*(17) ОЖ N L 160, 18.06.2011, стр. 19.
*(18) ОЖ N L 239, 22.09.2000, стр. 19.
*(19) Решение Исполнительного комитета от 22 декабря 1994 г. о введении в действие Имплементационной Конвенции (SCH/Com-ex (94)29 rev. 2) (ОЖ N L 239, 22.09.2000, стр. 130).
*(20) Решения Исполнительного комитета от 7 октября 1997 г. (SCH/com-ex 97(27) rev. 4) в отношении Италии и (SCH/com-ex 97(28)rev. 4) в отношении Австрии.
*(21) Решение 1999/848/ЕС Совета ЕС от 13 декабря 1999 г. о полном применении Шенгенских достижений в Греции (ОЖ N L 327, 21.12.1999, p. 58).
*(22) Решение 2000/777/ЕС Совета ЕС от 1 декабря 2000 г. о применении Шенгенских достижений в Дании, Финляндии и Швеции, в Исландии и Норвегии (ОЖ N L 309, 09.12.2000, стр. 24).
*(23) Решение 2004/926/ЕС Совета ЕС от 22 декабря 2004 г. о введении в действие частей Шенгенских достижений Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии (ОЖ N L 395, 31.12.2004, стр. 70).
*(24) ОЖ N C 340, 10.11.1997, стр. 92.
*(25) Соглашение с Республикой Исландия и Королевством Норвегия об ассоциации этих стран с процессом имплементации, применения и развития Шенгенских достижений (ОЖ N L 176, 10.07.1999, стр. 36).
*(26) ОЖ N L 370, 17.12.2004, стр. 78.
*(27) ОЖ N L 160, 18.06.2011, стр. 3.
*(28) Регламент (ЕС) 1986/2006 Европейского Парламента и Совета ЕС от 20 декабря 2006 г. о доступе служб государств-членов ЕС, ответственных за выдачу свидетельств о регистрации транспортного средства, к Шенгенской информационной системе второго поколения (SIS II) (ОЖ N L 381, 28.12.2006, стр. 1.)
*(29) Регламент (ЕС) 562/2006 Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 марта 2006 г., устанавливающий Кодекс Сообщества о режиме пересечения границ физическими лицами (Шенгенский кодекс о границах) (ОЖ N L 105, 13.04.2006, стр. 1).
*(30) Без ущерба другим задачам, возложенным на Бюро Sirene на основе соответствующего законодательства в рамках полицейского сотрудничества, например, при применении Рамочного Решения 2006/960/ПВД Совета ЕС (ОЖ N L 386, 29.12.2006, стр. 89).
*(31) Решение 2009/371/ПВД Совета ЕС от 6 апреля 2009 г. о создании Европейского полицейского ведомства (Европол) (ОЖ N L 121, 15.05.2009, стр. 37).
*(32) См. также Шенгенский каталог, рекомендации и передовые методики.
*(33) Указанный второй домен существует в технической "подготовительной рабочей среде".
*(34) ОЖ N L 286, 01.11.2011, стр. 1.
*(35) Определенные транспортные компании используют другие регистрационные номера. В SIS II имеется возможность вводить серийные номера, отличные от BIC.
*(36) В связи с отсутствием стандартизации в серийных номерах для предметов, например, две единицы разного огнестрельного оружия разных марок, могут иметь одинаковый серийный номер. Также возможно, что один предмет имеет одинаковый серийный номер с совершенно другим предметом, например, выданный документ и одна единица промышленного оборудования. В случае если выясняется, что серийные номера идентичны, но предметы, очевидно, не являются одинаковыми, консультация между Бюро Sirene не требуется. Пользователям должна быть разъяснена возможность возникновения подобной ситуации. Кроме этого, может произойти так, что предмет, например, паспорт или машина, был украден, и об этом было заявлено в одной стране, а впоследствии заявлено в стране происхождения. Это может привести к двум предупреждениям в отношении одного и того же предмета.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Имплементационное решение Европейской Комиссии от 26 февраля 2013 г. о Руководстве "Sirene" и других имплементационных мерах для Шенгенской информационной системы второго поколения (SIS II)
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Переводчики - Новикова Е.В., Дорошкова Е.В.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном журнале (далее - ОЖ) N L 71, 14.03.2013, стр. 1 - 36.