Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза
2014/28/ЕС от 26 февраля 2014 г.
о гармонизации законодательства государств-членов ЕС в отношении размещения на рынке взрывчатых веществ гражданского назначения и контроля за ними
(в новой редакции)*(1)
(Действие Директивы распространяется на Европейское экономическое пространство)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза, и, в частности, Статьей 114 Договора,
Руководствуясь предложением Европейской Комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
Руководствуясь Заключением Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(2),
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(3),
Принимая во внимание, что:
(1) Директива 93/15/ЕЭС Совета ЕС от 5 апреля 1993 г. о гармонизации положений в отношении размещения на рынке взрывчатых веществ гражданского назначения и контроля за ними*(4) существенно изменилась*(5). Так как необходимо внести дальнейшие изменения, указанная Директива должна быть принята в новой редакции в интересах ясности.
(2) Необходимо прояснить в настоящей Директиве, что отдельные изделия были идентифицированы согласно рекомендациям Организации Объединенных Наций о перевозке опасных грузов, являющихся пиротехническими изделиями или боеприпасами и, таким образом, они не подпадают под сферу действия настоящей Директивы. В связи с этим Директива 2004/57/ЕС Европейской Комиссии от 23 апреля 2004 г. об идентификации пиротехнических изделий и отдельных боеприпасов в целях Директивы 93/15/ЕЭС Совета ЕС о гармонизации положений в отношении размещения на рынке взрывчатых веществ гражданского назначения и контроля за ними*(6), которая в настоящее время содержит список данных изделий, должна быть признана утратившей силу.
(3) Регламент (ЕС) 765/2008 Европейского Парламента и Совета ЕС от 9 июля 2008 г. устанавливающий требования к аккредитации и надзору в отношении продукции, размещаемой на рынке*(7), устанавливает правила аккредитации органов оценки соответствия, предусматривает рамки надзора за рынком продукции и контроля за продукцией из третьих стран, а также устанавливает общие принципы маркировки знаком CE.
(4) Решение 768/2008/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 9 июля 2008 г. об общих правилах маркетинга продукции*(8) устанавливает общие принципы и определения, необходимые для применения в отраслевом законодательстве, что составляет когерентную базу для пересмотра или принятия в новой редакции указанного законодательства. В этой связи Директива 93/15/ЕЭС должна быть адаптирована в соответствии с указанным Решением.
(5) Безопасность во время хранения подпадает под действие Директивы 96/82/ЕС Совета ЕС от 9 декабря 1996 г. о контроле крупных аварий, связанных с опасными веществами*(9), которая устанавливает требования к безопасности для учреждений, в которых имеются взрывчатые вещества. Безопасность взрывчатых веществ во время перевозки регулируется международными конвенциями и соглашениями, в том числе рекомендациями Организации Объединенных Наций о перевозке опасных грузов. В этой связи указанные аспекты не подпадают под сферу действия настоящей Директивы.
(6) Пиротехнические изделия требуют соответствующих мер для обеспечения защиты пользователей и безопасности населения. Пиротехнические изделия подпадают под действие Директивы 2013/29/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 12 июня 2013 г. о гармонизации законодательства государств-членов ЕС в отношении выпуска на рынок пиротехнических изделий*(10). В этой связи настоящая Директива не применяется к пиротехническим изделиям.
(7) Сфера действия настоящей Директивы распространяется на боеприпасы, но только в отношении правил, регулирующих контроль за передачей и связанных с ней соглашений. Так как боеприпасы передаются на условиях, подобных тем, согласно которым передается оружие, передача боеприпасов должна регулироваться положениями, подобными тем, которые применяются к оружию, как установлено в Директиве 91/477/ЕЭС Совета ЕС от 18 июня 1991 г. о контроле за приобретением оружия и владением оружием*(11).
(8) Настоящая Директива должна применяться ко всем формам поставки, включая дистанционную торговлю.
(9) Определение взрывчатых веществ, которое подпадает под сферу действия настоящей Директивы, должно основываться на определении данной продукции, установленном в рекомендациях Организации Объединенных Наций о перевозке опасных грузов.
(10) Для обеспечения свободного перемещения взрывчатых веществ необходимо гармонизировать законодательство в отношении выпуска взрывчатых веществ на рынок.
(11) Субъекты экономической деятельности должны отвечать за соответствие взрывчатых веществ настоящей Директиве в отношении их соответствующий роли в системе поставок с тем, чтобы обеспечить высокий уровень защиты интересов населения, таких как здоровье и безопасность граждан и государственная безопасность, и гарантировать честную конкуренцию на рынке Союза.
(12) Все субъекты экономической деятельности, участвующие в системе поставки и дистрибуции, должны принять соответствующие меры для обеспечения того, чтобы они выпускали на рынок только взрывчатые вещества, которые соответствуют настоящей Директиве. Необходимо предусмотреть ясное и пропорциональное распределение обязательств, которые соответствуют роли каждого субъекта экономической деятельности в системе поставки и дистрибуции.
(13) В целях облегчения связи между субъектами экономической деятельности, органами надзора за рынком и конечными пользователями государства-члены ЕС содействуют тому, чтобы субъекты экономической деятельности указывали адрес веб-сайта в дополнение к почтовому адресу.
(14) Производитель, имеющий подробные сведения о проекте и производственном процессе, лучше всех подготовлен для выполнения процедуры оценки соответствия, поэтому оценка соответствия должна оставаться исключительно обязанностью производителя.
(15) Необходимо обеспечить, чтобы взрывчатые вещества из третьих стран, поступающие на рынок Союза, соответствовали настоящей Директиве и, в частности, чтобы соответствующие процедуры оценки соответствия были выполнены производителями в отношении указанных взрывчатых веществ. В связи с этим должно быть принято положение для импортеров, которое обеспечит, чтобы взрывчатые вещества, которые они размещают на рынке, соответствовали требованиям настоящей Директивы и чтобы они не размещали на рынке взрывчатые вещества, которые не соответствуют указанным требованиям, или представляют риск. Также должно быть принято положение для импортеров, которое обеспечит, чтобы процедуры оценки соответствия были выполнены и чтобы маркировка взрывчатых веществ и документация, составленная производителями, доступны для проверки компетентными национальными органами.
(16) Дистрибьютор выпускает взрывчатое вещество на рынок после того, как оно было размещено на рынке производителем или импортером, и он должен действовать с должным вниманием для обеспечения того, чтобы его обращение с взрывчатым веществом не повлияло неблагоприятно на соответствие взрывчатого вещества предъявляемым требованиям.
(17) Все субъекты экономической деятельности, которые либо размещают взрывчатое вещество на рынке от своего собственного имени или под своей торговой маркой либо изменяют взрывчатое вещество таким образом, что это может повлиять на соответствие настоящей Директиве, должны считаться производителями и принимать на себя обязательства производителя.
(18) Дистрибьюторы и импортеры, связанные с рынком, должны быть вовлечены в надзор за рынком, выполняемый национальными компетентными органами и должны быть готовы принимать активное участие, предоставляя указанным органам всю необходимую информацию относительно взрывчатого вещества.
(19) Уникальная идентификация взрывчатых веществ крайне важна, поскольку точные и полные отчеты о взрывчатых веществах должны храниться на всех этапах системы поставки. Это должно позволить идентифицировать и отследить взрывчатое вещество от его производственной площадки и его размещения на рынке до конечного потребителя и его использования для предотвращения недолжного использования и хищения, а также для содействия правоохранительным органам в отслеживании происхождения пропавших или украденных взрывчатых веществ. Система эффективной отслеживаемости также содействует задаче органов надзора за рынком по отслеживанию субъектов экономической деятельности, которые выпускают на рынок несоответствующие взрывчатые вещества. При хранении информации, которое требуется согласно настоящей Директиве для идентификации субъектов экономической деятельности, от субъектов экономической деятельности не требуется обновления указанной информации в отношении других субъектов экономической деятельности, которые либо поставили им взрывчатое вещество, либо которым они поставили взрывчатое вещество.
(20) Положения настоящей Директивы, относящиеся к выпуску на рынок, должны быть ограничены выражением основополагающих требований безопасности для взрывчатых веществ для защиты здоровья и безопасности людей, имущества и окружающей среды. Для содействия выполнению при оценке соответствия указанных требований необходимо предусмотреть презумпцию соответствия для взрывчатых веществ, которые соответствуют гармонизированным стандартам, принятым согласно Регламенту (ЕС) 1025/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС от 25 октября 2012 г. о европейской стандартизации*(12), для целей подробного описания технических аспектов указанных требований.
(21) Регламент (ЕС) 1025/2012 предусматривает процедуру подачи возражения на гармонизированные стандарты, если указанные стандарты не полностью удовлетворяют требованиям настоящей Директивы.
(22) Для того чтобы позволить субъектам экономической деятельности продемонстрировать, а компетентным органам обеспечить соответствие взрывчатых веществ, выпущенных на рынок, основополагающим требованиям к безопасности, необходимо предусмотреть процедуры оценки соответствия. Решение 768/2008/EC устанавливает модули процедур оценки соответствия, которые включают в себя схемы от наименее строгой до наиболее строгой пропорционально уровню имеющегося риска и уровню требуемой безопасности. Для обеспечения межотраслевой согласованности и во избежание вариантов ad-hoc процедуры оценки соответствия должны быть выбраны из указанных модулей. Из-за их особых характеристик и имеющейся опасности взрывчатые вещества должны всегда подвергаться оценке соответствия, выполненной третьим лицом.
(23) Производители должны составить декларацию соответствия ЕС для предоставления информации, требуемой согласно настоящей Директиве, о соответствии взрывчатого вещества настоящей Директиве и другому релевантному законодательству Союза по гармонизации.
(24) Для обеспечения эффективного доступа к информации для целей рыночного надзора информация, требуемая для идентификации всех применяемых актов Союза, должна содержаться в единой декларации соответствия ЕС. Для сокращения административных барьеров для субъектов экономической деятельности указанная единая декларация соответствия ЕС может быть представлена в форме досье, составленного из соответствующих отдельных деклараций соответствия.
(25) Маркировка знаком CE, указывающая на соответствие взрывчатого вещества, является видимым последствием всего процесса, составляющего оценку соответствия в широком смысле. Общие принципы, регулирующие маркировку знаком CE, установлены в Регламенте (ЕС) 765/2008. Правила, регулирующие нанесение маркировки знаком CE, должны быть изложены в настоящей Директиве.
(26) Процедуры оценки соответствия, установленные в настоящей Директиве, требуют вмешательства органов оценки соответствия, о которых государства-члены ЕС нотифицируют Европейской Комиссии.
(27) Опыт показал, что критериев, установленных в Директиве 93/15/ЕЭС, которые должны выполнить органы оценки соответствия для их нотификации Европейской Комиссии, недостаточно для обеспечения единообразного высокого уровня работы нотифицированных органов по всему Союзу. Но важно, чтобы все нотифицированные органы выполняли свои функции на одинаковом уровне и на одинаковых условиях добросовестной конкуренции. Это требует установки обязательных требований для органов оценки соответствия, желающих быть нотифицированными для предоставления услуг по оценке соответствия.
(28) Для обеспечения соответствующего уровня качества оценки соответствия также необходимо установить требования для нотифицирующих органов и других органов, вовлеченных в оценку, нотификацию и мониторинг нотифицированных органов.
(29) Если орган оценки соответствия демонстрирует соответствие критериям, изложенным в гармонизированных стандартах, считается, что он выполняет соответствующие требования, установленные в настоящей Директиве.
(30) Система, установленная в настоящей Директиве, должна быть дополнена системой аккредитации, предусмотренной в Регламенте (ЕС) 765/2008. Так как аккредитация является существенным средством проверки компетенции органов оценки соответствия, она должна также использоваться в целях нотификации.
(31) Прозрачная аккредитация, предусмотренная в Регламенте (ЕС) 765/2008, обеспечивающая необходимый уровень доверия к сертификатам соответствия, должна считаться национальными органами государственной власти Союза приоритетным средством демонстрации технической компетентности органов оценки соответствия. Но национальные органы могут считать, что они имеют соответствующие средства для самостоятельного выполнения ими указанной оценки. В таких случаях для обеспечения соответствующего уровня доверия оценкам, выполненным другими национальными органами, они должны представить Европейской Комиссии и другим государствам-членам ЕС необходимые документальные доказательства, демонстрирующие соответствие оцененных органов оценки соответствия нормативным требованиям.
(32) Органы оценки соответствия часто привлекают подрядные организации к выполнению части своей деятельности, связанной с оценкой соответствия, или обращаются к дочерним организациям. Для обеспечения уровня защиты, требуемого для взрывчатых веществ, размещенных на рынке, важно, чтобы подрядные организации и дочерние организации, выполняющие оценку соответствия, соответствовали тем же требованиям, что и нотифицированные органы в отношении выполнения задач оценки соответствия. В этой связи важно, чтобы оценка компетентности и деятельности органов оценки соответствия, которые должны быть нотифицированы, и мониторинг органов, уже нотифицированных, распространялась также и на деятельность, выполняемую подрядными и дочерними организациями.
(33) Необходимо повысить эффективность и прозрачность процедуры нотификации и, в частности, адаптировать ее к новым технологиям с тем, чтобы позволить выполнение нотификации в режиме реального времени (онлайн).
(34) Так как нотифицированные органы могут предлагать свои услуги на всей территории Союза, целесообразно предоставить другим государствам-членам ЕС и Европейской Комиссии возможность выразить возражения относительно нотифицированного органа. В этой связи важно установить срок, в течение которого все сомнения и опасения в отношении компетенции органов оценки соответствия могут быть прояснены до того, как они начнут работать в качестве нотифицированных органов.
(35) В интересах конкурентоспособности крайне важно, чтобы нотифицированные органы применяли процедуры оценки соответствия без создания ненужных препятствий для субъектов экономической деятельности. По той же причине и для обеспечения равного обращения с субъектами экономической деятельности необходимо обеспечить системность технического применения процедур оценки соответствия. Это может быть самым лучшим образом достигнуто при соответствующей координации и сотрудничестве нотифицированных органов.
(36) Чтобы обеспечить правовую определенность, необходимо прояснить, что правила надзора за рынком Союза и контроля за продукцией, поступающей на рынок Союза, предусмотренные в Регламенте (ЕС) 765/2008, применяются к взрывчатым веществам. Настоящая Директива не должна препятствовать государствам-членам ЕС в выборе компетентных органов, выполняющих указанные задачи.
(37) Государства-члены ЕС должны принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы взрывчатые вещества могли быть размещены на рынке, только если при условии их надлежащего хранения и использования в установленных целях или при условиях использования, которые могут быть разумно предусмотрены, они не угрожают здоровью и безопасности людей. Взрывчатые вещества должны считаться не соответствующими основополагающим требованиям безопасности, изложенным в настоящей Директиве, только при условиях использования, которые могут быть разумно предусмотрены, т.е. если это использование может быть результатом законного и легко предсказуемого поведения человека.
(38) Существующая система должна быть дополнена процедурой, согласно которой заинтересованные стороны информируются о мерах, которые должны быть приняты в отношении взрывчатых веществ, представляющих риск для здоровья и безопасности людей, имущества или окружающей среды. Это должно также позволить органам надзора за рынком совместно с соответствующими субъектами экономической деятельности действовать на ранней стадии в отношении таких взрывчатых веществ.
(39) Если государства-члены ЕС и Европейская Комиссия согласны с обоснованием меры, принятой государством-членом ЕС, дальнейшее участие Европейской Комиссии не требуется, кроме случаев, когда несоответствие можно отнести к недостаткам гармонизированного стандарта.
(40) В случае серьезной угрозы или посягательства на защиту населения в результате незаконного владения или использования взрывчатых веществ или боеприпасов государствам-членам ЕС на определенных условиях должно быть разрешено частичное отступление от настоящей Директивы в отношении передачи взрывчатых веществ и боеприпасов для предотвращения такого незаконного владения или использования.
(41) Важно установить механизмы административного сотрудничества между компетентными органами государств-членов ЕС. В этой связи компетентные органы должны основывать свои подходы на Регламенте (ЕС) 515/97 Совета ЕС от 13 марта 1997 г. о взаимопомощи между административными органами государств-членов ЕС и сотрудничестве между последними и Европейской Комиссией для гарантии правильного применения законодательства о таможне и сельскохозяйственных вопросах*(13).
(42) Настоящая Директива не должна влиять на полномочия государств-членов ЕС по принятию мер для предотвращения незаконной торговли взрывчатыми веществами и боеприпасами.
(43) Для достижения целей настоящей Директивы полномочия по принятию актов в соответствии со Статьей 290 Договора о функционировании Европейского Союза должны быть делегированы Европейской Комиссии в отношении мер Союза, касающихся адаптации настоящей Директивы к рекомендациям Организации Объединенных Наций о перевозке опасных грузов. Особо важно, чтобы Европейская Комиссия проводила соответствующие консультации во время подготовительной работы, в том числе и на экспертном уровне. Европейская Комиссия при подготовке и составлении актов делегированного законодательства должна обеспечить одновременную, своевременную и соответствующую передачу релевантных документов Европейскому Парламенту и Совету ЕС.
(44) Для обеспечения единообразных условий имплементации настоящей Директивы имплементационные полномочия должны быть переданы Европейской Комиссии. Указанные полномочия должны выполняться в соответствии с Регламентом (ЕС) 182/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 февраля 2011 г., устанавливающим правила и общие принципы относительно механизмов контроля государствами-членами ЕС выполнения Европейской Комиссией имплементационных полномочий*(14).
(45) Консультационная процедура должна использоваться для принятия имплементационных актов, требующих от нотифицирующего государства-члена ЕС принятия необходимых корректирующих мер в отношении нотифицированных органов, которые не соответствуют или больше не соответствуют требованиям для их нотификации.
(46) Процедура проверки должна применяться для принятия имплементационных актов в целях создания практических механизмов для функционирования системы единой идентификации и отслеживания взрывчатых веществ, а также для установки технических соглашений для применения положений о передаче взрывчатых веществ, в частности, модельного документа, который должен использоваться.
(47) Процедура проверки также используется для принятия имплементационных актов в отношении соответствующих взрывчатых веществ, которые представляют риск для здоровья или безопасности лиц и для других аспектов защиты интересов населения.
(48) Европейская Комиссия должна принимать незамедлительно применяемые имплементационные акты, если в должным образом обоснованных случаях, относящихся к соответствующим взрывчатым веществам, которые представляют риск для здоровья или безопасности лиц, имущества или окружающей среды, для указанной срочности есть основания.
(49) Согласно установившейся практике комитет, образованный в соответствии с настоящей Директивой, может играть полезную роль в изучении вопросов, касающихся применения настоящей Директивы, поднятых либо его председателем, либо представителем государства-члена ЕС в соответствии с его регламентом.
(50) Если изучаются другие вопросы, относящиеся к настоящей Директиве, кроме имплементации или нарушений, т.е. в экспертной группе Европейской Комиссии, Европейский Парламент должен согласно существующей практике получить полную информацию и документацию и при необходимости приглашение на участие в таких заседаниях.
(51) Европейская Комиссия должна посредством имплементационных актов и учитывая их особый характер, действуя без ущерба применению Регламента (ЕС) 182/2011, определить, являются ли обоснованными меры, принятые государствами-членами ЕС в отношении несоответствующих взрывчатых веществ, или нет.
(52) Государства-члены ЕС должны установить правила о наказаниях, применяемых за нарушение положений национального законодательства, принятого во исполнение настоящей Директивы, и обеспечить их исполнение. Предусмотренные наказания должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие.
(53) Необходимо предусмотреть разумные переходные механизмы, которые позволят выпускать на рынок без необходимости соответствия дополнительным требованиям к продукции взрывчатые вещества, которые уже были размещены на рынке в соответствии с Директивой 93/15/ЕЭС до даты применения национальных мер, преобразующих настоящую Директиву в национальное право. В этой связи дистрибьюторы должны иметь возможность поставлять взрывчатые вещества, которые были размещены на рынке, а именно запасы, которые уже находились в системе дистрибуции, до даты применения национальных мер, преобразующих настоящую Директиву в национальное право.
(54) Так как цель настоящей Директивы, а именно обеспечение того, чтобы взрывчатые вещества на рынке соответствовали требованиям, предусматривающим высокий уровень защиты здоровья и безопасности и других интересов населения, гарантируя функционирование внутреннего рынка, не может быть в достаточной степени достигнута государствами-членами ЕС, а может по причине своих масштабов и результатов деятельности быть эффективнее достигнута на уровне Союза, Союз может принять меры согласно принципу субсидиарности, установленному в Статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, установленным в той же Статье, настоящая Директива не выходит за пределы того, что необходимо для достижения указанной цели.
(55) Обязательства по преобразованию настоящей Директивы в национальное право должны быть ограничены теми положениями, которые представляют существенные изменения по сравнению с ранее принятыми Директивами. Обязательства по преобразованию в национальное право положений, которые не изменились, возникают согласно ранее принятым Директивам.
(56) Настоящая Директива должна действовать без ущерба для обязательств государств-членов ЕС, относящимся к срокам преобразования в национальное право и датам применения Директив, установленных в Части B Приложения V,
Приняли настоящую Директиву:
Совершено в Страсбурге 26 февраля 2014 г.
От имени Европейского Парламента
Председатель
M. SCHULZ
От имени Совета ЕС
Председатель
D. KOURKOULAS
------------------------------
*(1) DIRECTIVE 2014/28/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the making available on the market and supervision of explosives for civil uses (recast) (Text with EEA relevance). Опубликована в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 96, 29.03.2014, стр. 1.
*(2) ОЖ N C 181, 21.06.2012, стр. 105.
*(3) Позиция Европейского Парламента от 5 февраля 2014 г. (еще не опубликована в ОЖ) и решение Совета ЕС от 20 февраля 2014 г.
*(4) ОЖ N L 121, 15.05.1993, стр. 20.
*(5) См. Приложение V, Часть A.
*(6) ОЖ N L 127, 29.04.2004, стр. 73.
*(7) ОЖ N L 218, 13.08.2008, стр. 30.
*(8) ОЖ N L 218, 13.08.2008, стр. 32.
*(9) ОЖ N L 10, 14.01.1997, стр. 13.
*(10) ОЖ N L 178, 28.06.2013, стр. 27.
*(11) ОЖ N L 256, 13.09.1991, стр. 51.
*(12) ОЖ N L 316, 14.11.2012, стр. 12.
*(13) ОЖ N L 82, 22.03.1997, стр. 1.
*(14) ОЖ N L 55, 28.02.2011, стр. 13.
*(15) ОЖ N L 94, 5.04.2008, стр. 8.
Заявление Европейского Парламента
Европейский Парламент считает, что только в тех случаях и в той мере, в которых на заседаниях комитетов обсуждаются имплементационные акты по смыслу Регламента (ЕС) 182/2011, вышеуказанные комитеты могут рассматриваться в качестве "комитологических комитетов" в значении Приложения I к Рамочному соглашению об отношениях между Европейским Парламентом и Европейской Комиссией. Следовательно, в тех случаях и в той мере, в которых на заседаниях комитетов обсуждаются другие вопросы, данные заседания подпадают под сферу действия пункта 15 указанного Рамочного соглашения.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2014/28/ЕС от 26 февраля 2014 г. о гармонизации законодательства государств-членов ЕС в отношении размещения на рынке взрывчатых веществ гражданского назначения и контроля за ними (в новой редакции)
Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза.
Статья 1, пункты 1, 3 - 6 и 14 Статьи 2, Статьи 11, 12 и 13, Статья 14(2), Статьи 17 - 19, пункты (ii) - (iv) пункта (a) и пункт (b) Статьи 20, Статья 28(5), (8) и (9), Статьи 46, 47, 48 и 49 и Приложения I, II, V и VI применяются с 20 апреля 2016 г.
Переводчик - О.М. Дедушева
Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в Официальном Журнале, N L 96, 29.03.2014 г., с. 1