Вы можете открыть актуальную версию документа прямо сейчас.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Часть А - ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Правило 1
Применение
Поправками, принятыми 5 июня 2009 г., в пункт 1 внесены изменения, вступающие в силу 1 января 2011 г.
1 Если специально не предусмотрено иное, настоящая глава применяется к перевозке грузов (за исключением жидкостей наливом, газов наливом и тех видов перевозки, которые охвачены другими главами), которые, вследствие их особой вредности для судов и людей на борту, могут потребовать специальной предосторожности на всех судах, к которым применяются настоящие правила, и к грузовым судам валовой вместимостью менее 500 тонн. Однако для грузовых судов валовой вместимостью менее 500 тонн Администрация, если она считает, что защищенный характер и условия рейса таковы, что делают излишним применение любых специальных требований частей А или В данной главы, может предпринять другие надлежащие меры, с тем чтобы обеспечить требуемый уровень безопасности для этих судов.
2 В дополнение к положениям частей А и В настоящей главы каждое Договаривающееся правительство должно удостовериться, что обеспечена соответствующая информация о грузе, его размещении и креплении, содержащая, в частности, меры предосторожности, соблюдение которых необходимо для безопасной перевозки таких грузов.
Поправками, принятыми 4 декабря 2008 г., часть А дополнена правилом 1-1, вступающим в силу 1 января 2011 г.
Правило 1-1 Определения
Для целей настоящей главы, если специально не предусмотрено иное, применяются следующие определения:
1 МКМПНГ означает Международный кодекс морской перевозки навалочных грузов (МКМПНГ), одобренный Комитетом по безопасности на море Организации резолюцией MSC.268(85), с поправками, которые могут быть внесены Организацией, при условии что такие поправки одобряются, вступают в силу и действуют в соответствии с положениями статьи VIII настоящей Конвенции, касающейся процедуры внесения поправок в приложение, за исключением главы 1.
2 Навалочный груз означает любой груз, иной чем жидкость или газ, состоящий из сочетания частиц, гранул или более крупных кусков, обычно однородный по составу, который грузится непосредственно в грузовые помещения судна без использования какой-либо промежуточной тары.
Поправками, принятыми 4 декабря 2008 г., часть А дополнена правилом 1-2, вступающим в силу 1 января 2011 г.
Правило 1-2
Требования к перевозке навалочных грузов, иных чем зерно
Перевозка навалочных грузов, иных чем зерно, должна отвечать соответствующим положениям МКМПНГ.
Правило 2
Информация о грузе
Поправками, принятыми 9 декабря 1994 г., в пункт 1 внесены изменения, вступающие в силу 1 июля 1996 г.
1 Грузоотправитель должен обеспечить капитана судна или его представителя соответствующей информацией о грузе достаточно заблаговременно до погрузки, с тем чтобы дать возможность обеспечить меры предосторожности, которые могут быть необходимы для надлежащего размещения и безопасной перевозки груза. Такая информация должна быть подтверждена в письменном виде и соответствующими отгрузочными документами до начала погрузки груза на судно. Для целей настоящего правила должна быть предусмотрена информация о грузе, требуемая в пункте 1.9 главы 1 Кодекса безопасной практики размещения и крепления груза, принятого Организацией резолюцией А.714(17), с возможными поправками. Любая такая поправка к пункту 1.9 главы 1 одобряется, вступает в силу и действует в соответствии с положениями статьи VIII настоящей Конвенции, касающимися процедур внесения поправок, применимых к приложению, за исключением главы I.
2 Информация о грузе должна включать:
.1 в случае генерального груза и груза, перевозимого в виде грузовых мест, - общее описание груза, массы брутто груза или грузовых мест и любых соответствующих особых свойств груза;
Поправками, принятыми 4 декабря 2008 г., подпункт 2 изложен в новой редакции, вступающей в силу 1 января 2011 г.
.2 в случае навалочных грузов - информацию, требуемую разделом 4 МКМПНГ.
.3 Исключен с 1 января 2011 г.
См. текст пункта 2.3
3 Перед погрузкой грузовых мест на судно грузоотправитель должен удостовериться в том, что масса брутто этих грузовых мест находится в соответствии с массой брутто, заявленной в отгрузочных документах.
Правило 2 дополнено пунктом 4 с 1 июля 2016 г. - Резолюция MSC.380(94) (принята 21 ноября 2014 г.)
4 Если груз перевозится в контейнере, за исключением случаев, когда контейнеры перевозятся на шасси или на трейлере, когда такие контейнеры завозятся на судно ро-ро или вывозятся с судна ро-ро, совершающего короткие международные рейсы, как определено в правиле III/3, масса брутто в соответствии с пунктом 2.1 настоящего правила должна проверяться грузоотправителем следующим образом:
.1 взвешиванием загруженного контейнера при помощи откалиброванного и сертифицированного оборудования; или
.2 взвешиванием всех упаковок и грузовых мест, включая массу поддонов, подкладочного материала и других крепежных материалов, которые должны быть упакованы в контейнер, и добавлением массы тары контейнера к сумме единичных масс с применением сертифицированного метода, одобренного компетентным органом государства, где была проведена укладка груза в контейнер.
Правило 2 дополнено пунктом 5 с 1 июля 2016 г. - Резолюция MSC.380(94) (принята 21 ноября 2014 г.)
5 Грузоотправитель контейнера должен обеспечить, чтобы в отгрузочном документе была указана проверенная масса брутто. Отгрузочный документ должен быть:
.1 подписан лицом, надлежащим образом уполномоченным грузоотправителем; и
.2 представлен капитану или его представителю и представителю терминала достаточно заблаговременно, как требуется капитаном или его представителем, чтобы его можно было использовать при подготовке грузового плана судна.
Правило 2 дополнено пунктом 6 с 1 июля 2016 г. - Резолюция MSC.380(94) (принята 21 ноября 2014 г.)
6 Если в отгрузочном документе в отношении контейнера с уложенным в него грузом не предоставляется проверенная масса брутто и капитан или его представитель и представитель терминала не получили сведения о проверенной массе брутто контейнера с уложенным в него грузом, такой контейнер не должен погружаться на судно.
Правило 3
Анализ содержания кислорода и оборудование обнаружения газа
1 Во время транспортировки навалочного груза, который склонен выделять ядовитые или воспламеняющиеся газы, либо служит причиной истощения кислорода в грузовом помещении, следует предусмотреть соответствующий прибор для измерения концентрации газа или кислорода в воздухе вместе с подробной инструкцией по его использованию. Такой прибор должен удовлетворять требованиям Администрации.
2 Администрация должна предпринимать шаги, с тем чтобы обеспечить подготовку экипажа судна в использовании таких приборов.
Правило 4
Использование пестицидов на судах
Соответствующие меры предосторожности должны быть предприняты по использованию пестицидов на судах, в особенности для целей фумигации.
Правило 5
Укладка и крепление
Поправками, принятыми 24 мая 2002 г., в пункт 1 внесены изменения, вступающие в силу 1 января 2004 г.
1 Груз, грузовые места и грузовые транспортные единицы, перевозимые на или под палубой, должны быть так погружены, уложены и закреплены, чтобы предотвратить, насколько это практически возможно, в течение всего рейса повреждение или опасность для судна и людей на борту и потерю груза за борт судна.
Поправками, принятыми 24 мая 2002 г., в пункт 2 внесены изменения, вступающие в силу 1 января 2004 г.
2 Груз, перевозимый в грузовом месте и грузовой транспортной единице, должен быть так уложен и закреплен внутри грузового места и грузовой транспортной единицы, чтобы предотвратить в течение всего рейса повреждение или опасность для судна и людей на борту.
3 Соответствующие меры предосторожности должны быть приняты во время погрузки и транспортировки тяжеловесных грузов или грузов необычных физических размеров, с тем чтобы обеспечить избежание конструктивного повреждения судна и поддержания достаточной остойчивости в течение всего рейса.
Поправками, принятыми 24 мая 2002 г., в пункт 4 внесены изменения, вступающие в силу 1 января 2004 г.
4 Соответствующие меры предосторожности должны быть приняты во время погрузки и транспортировки грузовых мест и грузовых транспортных единиц на борту судов ро-ро, в особенности в отношении устройств крепления на таких судах и на грузовых местах и грузовых транспортных единицах и в отношении прочности точек крепления и найтовов.
Поправками, принятыми 24 мая 2002 г., в пункт 5 внесены изменения, вступающие в силу 1 января 2004 г.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.