Резолюция MSC.268(85) "Одобрение Международного кодекса морской перевозки навалочных грузов (МКМПНГ)" (принята 4 декабря 2008 г.) (с изменениями и дополнениями)

Резолюция MSC.268(85)
"Одобрение Международного кодекса морской перевозки навалочных грузов (МКМПНГ)"
(принята 4 декабря 2008 г.)

С изменениями и дополнениями от:

20 мая 2011 г., 21 июня 2013 г., 11 июня 2015 г.

 

Комитет по безопасности на море,

ссылаясь на статью 28 b) Конвенции о Международной морской организации, касающуюся функций Комитета,

отмечая принятие Комитетом резолюции MSC.193(79) о Кодексе безопасной практики перевозки навалочных грузов 2004 года,

признавая необходимость обеспечить обязательное применение согласованных международных стандартов по перевозке навалочных грузов морем,

отмечая также резолюцию MSC.269(85), которой он одобрил поправки к главам VI и VII Международной конвенции по охране человеческой жизни на море (Конвенция СОЛАС) 1974 года с поправками (далее именуемой "Конвенция") с целью придания положениям Международного кодекса морской перевозки навалочных грузов (МКМПНГ) обязательной силы согласно Конвенции,

рассмотрев на своей восемьдесят пятой сессии текст предложенного Международного кодекса морской перевозки навалочных грузов (МКМПНГ),

1. одобряет Международный кодекс морской перевозки навалочных грузов (МКМПНГ), текст которого изложен в приложении к настоящей резолюции;

2. отмечает, что в соответствии с вышеупомянутыми поправками к главе VI Конвенции будущие поправки к МКМПНГ будут одобряться, вступать в силу и действовать в соответствии с положениями статьи VIII Конвенции, касающимися процедур внесения поправок в приложение к Конвенции за исключением положений его главы I;

3. призывает Договаривающиеся правительства Конвенции принять к сведению, что МКМПНГ вступит в силу 1 января 2011 года по вступлении в силу поправок к главам VI и VII Конвенции;

4. постановляет, что Договаривающиеся правительства Конвенции могут применять МКМПНГ полностью или частично на добровольной основе с 1 января 2009 года;

5. просит Генерального секретаря направить заверенные копии настоящей резолюции и приложения к ней всем Договаривающимся правительствам Конвенции;

6. просит далее Генерального секретаря направить заверенные копии настоящей резолюции и приложения к ней всем членам Организации, не являющимся Договаривающимися правительствами Конвенции;

7. отмечает, что прилагаемый МКМПНГ заменяет Кодекс безопасной практики перевозки навалочных грузов 2004 года, принятый резолюцией MSC.193(79).

 

Международный кодекс
морской перевозки навалочных грузов
(МКМПНГ)

С изменениями и дополнениями от:

20 мая 2011 г., 21 июня 2013 г., 11 июня 2015 г.

 

Предисловие

 

Международная конвенция по охране человеческой жизни на море 1974 года (Конвенция COЛАС с поправками посвящена различным аспектам безопасности на море и содержит в частях А и В главы VI и в части А-1 главы VII обязательные положения, регулирующие перевозку навалочных грузов и перевозку опасных грузов навалом, соответственно. Данные положения получили дальнейшее развитие в Международном кодексе морской перевозки навалочных грузов (МКМПНГ).

Подробные положения о противопожарной защите судов, перевозящих навалочные грузы, включены в правила 10 и 19 главы II-2 Конвенции СОЛАС. Обращается внимание на правило II-2/19.4 Конвенции СОЛАС с поправками. Оно предусматривает соответствующий документ, который является доказательством соответствия конструкции и оборудования требованиям правила II-2/19 и который выдается судам, построенным 1 июля 2002 года или после этой даты, перевозящим опасные навалочные грузы, как они определены в правиле VII/7 Конвенции, за исключением грузов класса 6.2 и класса 7.

Для:

- грузовых судов валовой вместимостью 500 и более, построенных 1 сентября 1984 года или после этой даты, но до 1 июля 2002 года; или

- грузовых судов валовой вместимостью менее 500, построенных 1 февраля 1992 года или после этой даты, но до 1 июля 2002 года,

применяются требования правил II-2/54 Конвенции СОЛАС 1974 года с поправками, внесенными резолюциями MSC.1(XLV), MSC.6(48), MSC.13(57), MSC.22(59), MSC.24(60), MSC.27(61), MSC.31(63) и MSC.57(67) (см. правило II-2/1.2 Конвенции СОЛАС).

Для грузовых судов валовой вместимостью менее 500, построенных 1 сентября 1984 года или после этой даты и до 1 февраля 1992 года, договаривающимся сторонам рекомендуется применять эти положения к этим грузовым судам, насколько это возможно.

Проблемы, связанные с перевозкой навалочных грузов, были признаны делегатами Международной конференции по охране человеческой жизни на море 1960 года, но в то время было невозможно выработать подробные требования, за исключением требований, касающихся перевозки зерна. Конференция, однако, рекомендовала в пункте 55 Приложения D к Конвенции, чтобы под эгидой Международной морской организации (ИМО) был разработан приемлемый в международном масштабе кодекс безопасной практики перевозки навалочных грузов. Эта работа была предпринята Подкомитетом по контейнерам и грузам Организации, и со времени первого издания в 1965 году Кодекса безопасной практики перевозки навалочных грузов (Кодекс НГ) было выпущено несколько изданий этого Кодекса. Подкомитет в дальнейшем был расширен путем включения опасных грузов и сейчас называется Подкомитет по опасным грузам, твердым грузам и контейнерам (Подкомитет DSC).

Основные опасности, связанные с перевозкой навалочных грузов, - это опасности, относящиеся к повреждениям корпуса судна в результате неправильного распределения груза, к потере или снижению остойчивости во время рейса и к химическим реакциям грузов. Поэтому основная цель настоящего Кодекса заключается в том, чтобы упростить безопасное размещение и перевозку навалочных грузов путем предоставления информации об опасностях, связанных с перевозкой определенных типов навалочных грузов, и инструкций по процедурам, которые должны быть приняты, когда рассматривается перевозка навалочных грузов. Требования по перевозке зерна приводятся в Международном кодексе по безопасной перевозке зерна насыпью (Международный кодекс по перевозке зерна 1991 года).

Правительствам рекомендуется принимать или использовать МКМПНГ, одобренный резолюцией MSC.268(85), в качестве основы для национальных правил во исполнение своих обязательств согласно правилу Конвенции СОЛАС с поправками. Кодекс имеет обязательную силу согласно положениям Конвенции СОЛАС с 1 января 2011 года. Однако некоторые части Кодекса продолжают оставаться рекомендательными или информативными. Необходимо подчеркнуть, что в контексте формулировок, принятых в Кодексе, слова "shall", "should" и "may", когда используются в тексте Кодекса, означают, что соответствующие положения являются "обязательными", "рекомендательными" и "факультативными", соответственно. Выполнение требований Кодекса гармонизирует практики и процедуры, которых следует придерживаться, и соответствующие меры предосторожности, которые следует принимать при погрузке, штивке, перевозке и выгрузке навалочных грузов при их перевозке морем, обеспечивая выполнение обязательных положений Конвенции СОЛАС.

Кодекс претерпел много изменений как в структуре, так и в содержании, которые вызваны необходимостью идти в ногу с развитием и расширением отрасли. Комитет по безопасности на море (КБМ) уполномочен Ассамблеей Организации принимать поправки к Кодексу, что делает возможным для ИМО быстро реагировать на изменения в сфере транспорта.

КБМ на своей восемьдесят пятой сессии постановил, что для упрощения безопасной перевозки навалочных грузов положения Кодекса могут применяться с 1 января 2009 года на добровольной основе до их официального вступления в силу 1 января 2011 года без какого-либо переходного периода. Это указано в резолюции MSC.268(85).

 

Раздел 1
Общие положения

 

1.1 Вступительное замечание

 

1.1.1 Следует отметить, что существуют другие международные и национальные правила и что положения настоящего Кодекса могут признаваться этими правилами полностью или частично. Дополнительно портовым властям и другим органам и организациям следует признавать Кодекс и они могут использовать его в качестве основы для своих правил по хранению и обработке в пределах районов погрузки и выгрузки.

1.2 Грузы, перечисленные в настоящем Кодексе

 

1.2.1 Информация о типичных грузах, перевозимых в настоящее время навалом, а также об их свойствах и методах обработки приводится в описях отдельных грузов. Однако эти описи не являются исчерпывающими, и свойства, приписываемые этим грузам, приводятся лишь для руководства. Следовательно, перед погрузкой существенно важно получить свежую актуальную информацию от грузоотправителя о физических и химических свойствах грузов, предъявленных к перевозке. Грузоотправитель должен предоставить соответствующую информацию о грузе, подлежащем перевозке (см. раздел 4.2).

1.2.2 Если навалочный груз особо указан в дополнении 1 к настоящему Кодексу (индивидуальные описи навалочных грузов), его перевозка должна осуществляться в соответствии с положениями его описи в дополнение к положениям разделов 1-10 и 11.1.1 настоящего Кодекса. Капитан должен рассмотреть вопрос о консультации с портовыми властями в портах погрузки и выгрузки, если это необходимо, относительно возможных существующих требований, применимых к конкретной перевозке.

1.3 Грузы, не перечисленные в настоящем Кодексе

 

1.3.1 Если для перевозки навалом предлагается груз, не перечисленный в дополнении 1 к настоящему Кодексу, грузоотправитель должен до погрузки предоставить компетентному органу в порту погрузки информацию о свойствах и характеристиках груза в соответствии с разделом 4 настоящего Кодекса. На основании полученной информации компетентный орган проведет оценку приемлемости груза для его безопасной перевозки.

1.3.1.1 Если оценка показывает, что навалочный груз, предлагаемый к перевозке, может представлять опасность, относящуюся к группе А или В, как они определены в 1.7 настоящего Кодекса, следует получить консультацию у компетентных властей в порту разгрузки и у государства флага. Эти три компетентных органа установят предварительные подходящие условия для перевозки такого груза.

1.3.1.2 Если оценка показывает, что навалочный груз, предлагаемый к перевозке, не представляет никакой конкретной опасности для перевозки, перевозка этого груза должна быть разрешена. О таком разрешении будут проинформированы компетентные власти в порту разгрузки и государства флага.

1.3.2 Компетентный орган в порту погрузки должен предоставить капитану свидетельство, в котором указываются характеристики груза и требуемые условия по перевозке и обработке настоящего груза. Компетентный орган в порту погрузки также в течение одного года после вьщачи свидетельства должен предоставить в Организацию заявление о включении настоящего навалочного груза в дополнение 1 к настоящему Кодексу. Формат такого заявления приводится в подразделе 1.3.3.

1.3.3 Формат по свойствам грузов, не перечисленных в настоящем Кодексе, и по условиям перевозки

 

Предварительное отгрузочное наименование (печатными буквами)

 

ОПИСАНИЕ (описать груз)

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ (заполнить следующую таблицу)

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ ()

УДЕЛЬНЫЙ

ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

 

 

 

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

 

 

 

 

ОПАСНОСТЬ (пояснить, в чем состоит опасность при перевозке данного груза)

(Определить следующие типы требований. Если нет обязательных требований, написать "Специальных требований нет".)

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

 

ПОГРУЗКА

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

 

ПЕРЕВОЗКА

 

ВЫГРУЗКА

 

ОЧИСТКА

(Указать процедуры по действиям в чрезвычайной ситуации для конкретного груза, если требуется.)

 

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

 

СПЕЦИАЛЬНОЕ АВАРИЙНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ НА СУДНЕ
-------------------------------------------
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ
----------------------------------------
ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ МЕРЫ НА СЛУЧАЙ ПОЖАРА
----------------------------------
ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ
-------------------------

1.4 Применение и осуществление настоящего Кодекса

 

1.4.1 Положения, содержащиеся в настоящем Кодексе, применяются ко всем судам, на которые распространяется действие Конвенции СОЛАС с поправками и которые перевозят навалочные грузы, как определено в правиле 1-1 части А главы VI Конвенции.

Информация об изменениях:

Пункт 1.4.2 изменен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

1.4.2 Хотя настоящий Кодекс в соответствии с Конвенцией СОЛАС рассматривается с правовой точки зрения как обязательный документ, следующие положения настоящего Кодекса сохраняют рекомендательный или информативный характер:

Пункт 4.2.2.2;

Раздел 11 Положения по охране (за исключением подраздела 11.1.1);

Раздел 12 Таблицы для перевода удельного погрузочного объема;

Раздел 13 Ссылки на соответствующую информацию и рекомендации;

Раздел 14. Предотвращение загрязнения остатками груза с судов;

Дополнения за исключением дополнения 1 (Отдельные описи навалочных грузов) и дополнения 5 (Отгрузочные наименования навалочных грузов на трех языках (английском, испанском и французском)); и

Текст в разделах "Описание", "Характеристики (иные чем КЛАСС и ГРУППА)", "Опасность" и "Порядок действий в чрезвычайной ситуации" отдельных описей навалочных грузов в дополнении 1.

1.4.3 В некоторых частях настоящего Кодекса предписывается выполнение конкретного действия, но конкретно не указывается лицо, ответственное за выполнение этого действия. Такая ответственность может изменяться в соответствии с законами и порядком разных стран и международными конвенциями, к которым эти страны присоединились. Для целей настоящего Кодекса нет необходимости указывать ответственное лицо, необходимо только указать само действие. Назначение ответственных является прерогативой каждого правительства.

1.5 Исключения и равноценные меры

 

1.5.1 Если в настоящем Кодексе требуется соблюдение конкретного положения по перевозке навалочных грузов, компетентный орган или компетентные власти (государство порта отправления, государство порта прибытия или государство флага) могут разрешить в качестве исключения применение любого другого положения, если они уверены, что такое положение обеспечивает по меньшей мере тот же уровень эффективности и безопасности, какой требуется настоящим Кодексом. Исключение, разрешенное в соответствии с настоящим разделом компетентным органом, который не является его стороной, принимается по усмотрению этого компетентного органа. Соответственно до начала любой перевозки, охватываемой таким исключением, получатель этого исключения должен уведомить другие заинтересованные компетентные власти.

1.5.2 Компетентный орган или компетентные власти, которые предприняли инициативу относительно исключения, должны:

.1 послать копию такого исключения в Организацию, которая доведет это исключение до сведения Договаривающихся сторон Конвенции СОЛАС; и

.2 предпринять действия по внесению поправок в настоящий Кодекс с целью включить положения, охватываемые таким исключением, в зависимости от случая.

1.5.3 Срок действия исключения не должен составлять более пяти лет с даты выдачи. Исключение, на которое не распространяются положения 1.5.2.2, может быть возобновлено в соответствии с положениями настоящего раздела.

1.5.4 Копия или электронная копия исключения должны храниться на борту каждого судна, перевозящего навалочные грузы в соответствии с этим исключением, в зависимости от случая.

1.5.5 Контактная информация относительно соответствующих основных национальных компетентных властей приводится в отдельном документе, издаваемом Организацией.

Информация об изменениях:

Пункт 1.6 изменен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

1.6 Конвенции

 

Части А и В главы VI и часть А-1 главы VII Конвенции СОЛАС с поправками посвящены перевозке навалочных грузов и перевозке опасных грузов навалом, соответственно, и они соответствующие части воспроизведены ниже. Настоящая выдержка включает поправки, которые, как предполагается, вступят в силу 1 января 2011 года.

 

Информация об изменениях:

Название изменено с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

Глава VI
Перевозка грузов и жидкого топлива

 

Часть А
Общие положения

 

Правило 1
Применение

 

Информация об изменениях:

Пункт 1 изменен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

1 Если специально не предусмотрено иное настоящая глава применяется к перевозке грузов (за исключением жидкостей наливом, газов наливом и тех видов перевозки, которые охвачены другими главами), которые, вследствие их особой вредности для судов и людей на борту, могут потребовать специальной предосторожности на всех судах, к которым применяются настоящие правила, и к грузовым судам валовой вместимостью менее 500. Однако для грузовых судов валовой вместимостью менее 500 Администрация, если она считает, что защищенный характер и условия рейса таковы, что делают излишним применение любых специальных требований частей А или В данной главы, может предпринять другие надлежащие меры, с тем чтобы обеспечить требуемый уровень безопасности для этих судов.

2 В дополнение к положениям частей А и В настоящей главы каждое Договаривающееся правительство должно удостовериться, что представлена соответствующая информация о грузе, его размещении и креплении, содержащая, в частности, меры предосторожности, необходимые для безопасной перевозки таких грузов.

 

Правило 1-1
Определения

 

Для целей настоящей главы, если специально не предусмотрено иное:

1 МКМПНГ означает Международный Кодекс морской перевозки навалочных грузов (МКМПНГ), одобренный Комитетом по безопасности на море Организации резолюцией MSC.268(85), с поправками, которые могут быть внесены Организацией, при условии что такие поправки одобряются, вступают в силу и действуют в соответствии с положениями статьи VIII настоящей Конвенции, относящимися к процедурам внесения поправок, применимых к приложению, за исключением главы I.

2 Навалочный груз означает любой груз, иной чем жидкость или газ, состоящий из сочетания частиц, гранул или более крупных кусков, обычно однородный по составу, который грузится непосредственно в грузовые помещения судна без использования какой-либо промежуточной тары.

 

Правило 1-2
Требования по перевозке навалочных грузов, иных чем зерно

 

1 Перевозка навалочных грузов, иных чем зерно, должна отвечать соответствующим положениям МКМПНГ.

 

Правило 2
Информация о грузе

 

1 Грузоотправитель должен предоставить капитану судна или его представителю соответствующую информацию о грузе достаточно заблаговременно до погрузки, с тем чтобы дать возможность обеспечить меры предосторожности, которые могут быть необходимы для надлежащего размещения и безопасной перевозки груза. Такая информация должна быть подтверждена в письменном виде и соответствующими отгрузочными документами до начала погрузки груза на судно.

2 Информация о грузе должна включать:

.1 в случае генерального груза и груза, перевозимого в виде грузовых мест, - общее описание груза, массы брутто груза или грузовых мест и любых соответствующих особых свойств груза. Для целей настоящего правила должна быть предусмотрена информация о грузе, требуемая в пункте 1.9 Кодекса безопасной практики размещения и крепления груза, принятого Организацией резолюцией А.714(17), с возможными поправками. Любая такая поправка к пункту 1.9 одобряется, вступает в силу и действует в соответствии с положениями статьи VIII настоящей Конвенции, касающимися процедур внесения поправок, применимых к приложению, за исключением главы I;

.2 в случае навалочного груза - информацию, требуемую разделом 4 МКМПНГ.

3 Перед погрузкой грузовых мест на судно грузоотправитель должен удостовериться в том, что масса брутто этих грузовых мест находится в соответствии с массой брутто, заявленной в отгрузочных документах.

 

Правило 3
Анализ содержания кислорода и оборудование обнаружения газа

 

1 Во время транспортировки навалочного груза, который может выделять ядовитые или воспламеняющиеся газы либо служит причиной кислородного обеднения в грузовом помещении, следует предусмотреть соответствующий прибор для измерения концентрации газа или кислорода в воздухе вместе с подробной инструкцией по его использованию. Такой прибор должен удовлетворять требованиям Администрации.

2 Администрация должна предпринимать шаги, с тем чтобы обеспечить подготовку экипажей судов в использовании таких приборов.

 

Правило 4
Использование пестицидов на судах

 

Соответствующие меры предосторожности должны быть предприняты по использованию пестицидов на судах, в особенности для целей фумигации.

 

Правило 5
Укладка и крепление

 

1 Груз, грузовые места и грузовые транспортные единицы, перевозимые на или под палубой, должны быть так погружены, уложены и закреплены, чтобы предотвратить, насколько это практически возможно, в течение всего рейса повреждение или опасность для судна и людей на борту и потерю груза за борт судна.

2 Груз, перевозимый в грузовом месте и грузовой транспортной единице, должен быть так уложен и закреплен внутри грузового места и грузовой транспортной единицы, чтобы предотвратить в течение всего рейса повреждение или опасность для судна и людей на борту.

3 Соответствующие меры предосторожности должны быть приняты во время погрузки и транспортировки тяжеловесных грузов или грузов необычных физических размеров, с тем чтобы обеспечить, что не произойдет конструктивного повреждения судна, и чтобы поддерживать достаточную остойчивость в течение всего рейса.

4 Соответствующие меры предосторожности должны быть приняты во время погрузки и транспортировки грузовых мест и грузовых транспортных единиц на борту судов ро-ро, в особенности в отношении устройств крепления на таких судах и на грузовых местах и грузовых транспортных единицах и в отношении прочности точек крепления и найтовов.

5 Грузовые контейнеры не должны загружаться сверх максимального веса брутто, указанного на табличке о допущении по условиям эксплуатации, согласно Международной конвенции по безопасным контейнерам (КБК) с поправками.

6 Все грузы, кроме навалочных и наливных, грузовые места и грузовые транспортные единицы должны быть погружены, размещены и закреплены в течение всего рейса в соответствии с Наставлением по креплению груза, одобренным Администрацией. На судах, имеющих помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки, как они определены в правиле II-2/3.41, все крепление таких грузов, грузовых мест и грузовых транспортных единиц в соответствии с Наставлением по креплению груза должно быть закончено до того, как судно отойдет от причала. Наставление по креплению груза должно быть составлено в соответствии со стандартом, по меньшей мере эквивалентным соответствующему руководству, разработанному Организацией.

 

Правило 5-1
Листы данных о безопасности материалов

 

Суда, перевозящие грузы, охватываемые Приложением I к Конвенции МАРПОЛ, как они определены в дополнении I к Приложению I к Протоколу 1978 года к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, и судовое жидкое топливо, должны быть снабжены листом данных о безопасности материалов на основании рекомендаций, разработанных Организацией, до того как начнется погрузка таких грузов.

 

Часть В
Специальные требования для навалочных грузов

 

Правило 6
Приемлемость для перевозки

 

1 Перед погрузкой навалочного груза капитан судна должен располагать исчерпывающей информацией об остойчивости судна и о распределении груза согласно типовым случаям загрузки. Способ подготовки такой информации должен удовлетворять требованиям Администрации.

 

Правило 7
Погрузка, выгрузка и размещение навалочных грузов

 

1 Для целей настоящего правила представитель терминала означает лицо, назначенное терминалом или иным учреждением, где загружается или разгружается судно, которое несет ответственность за операции, проводимые этим терминалом или учреждением в отношении конкретного судна.

2 Для того чтобы капитан мог предотвратить чрезмерные напряжения в корпусе, судно должно быть обеспечено буклетом, составленном на языке, который знает командный состав, ответственный за грузовые операции на судне. Если этот язык не является английским, судно должно быть обеспечено буклетом также и на английском языке. Буклет, как минимум, должен включать:

.1 данные об остойчивости, требуемые правилом II-1/5-1;

.2 вместимость балластных танков и производительность средств приема и откачки балласта;

.3 максимально допустимую нагрузку на единицу поверхности настила второго дна;

.4 максимально допустимую нагрузку на трюм;

.5 инструкции общего характера по погрузке и выгрузке в отношении прочности конструкции корпуса судна, включая любые ограничения по наихудшим условиям эксплуатации во время погрузки, выгрузки, балластных операций и рейса;

.6 любые специальные ограничения, такие как ограничения по наихудшим условиям эксплуатации, предписанные Администрацией или признанной ею организацией, если это применимо; и

.7 где требуются расчеты на прочность - максимальные разрешенные усилия и моменты, воздействующие на корпус судна при погрузке, выгрузке и в рейсе.

3 Перед погрузкой или выгрузкой навалочного груза капитан и представитель терминала должны составить согласованный план, обеспечивающий, чтобы разрешенные усилия и моменты, воздействующие на судно, не превышались при погрузке или выгрузке; план должен включать последовательность, количество и требуемое время на погрузку или выгрузку, принимая во внимание производительность средств погрузки или выгрузки, количество питателей (конвейеров) и возможности судна по приему или откачке балласта. План и любые последующие изменения в нем должны передаваться на хранение соответствующему органу государства порта.

4 Капитан и представитель терминала должны обеспечить проведение погрузочно-разгрузочных операций в соответствии с согласованным планом.

5 Если в ходе погрузки или выгрузки любой из показателей судна, упомянутых в пункте 2, будет превышен или может быть превышен, если погрузка или выгрузка будет продолжена, капитан имеет право приостановить грузовые операции и обязан известить об этом соответствующий орган государства порта, которому передан на хранение план. Капитан и представитель терминала должны обеспечить принятие мер по исправлению положения. Капитан и представитель терминала должны обеспечить, чтобы используемый метод выгрузки не наносил повреждений корпусу судна.

6 Капитан должен обеспечить, чтобы персонал судна постоянно контролировал грузовые операции. Где это возможно, должна регулярно замеряться осадка судна при погрузке или выгрузке с целью подтверждения указанного терминалом количества обработанного груза. Каждый замер осадки и количество груза заносится в грузовой журнал. Если выявлены значительные отклонения от согласованного плана, грузовые и/или балластные операции должны быть скорректированы с целью исправления отклонений.

 

Глава VII
Перевозка опасных грузов

 

Часть А-1
Перевозка опасных грузов навалом

 

Правило 7
Определения

 

Перевозимые навалом опасные грузы означают любой материал, иной чем жидкость или газ, состоящий из сочетания частиц, гранул или более крупных кусков, обычно однородный по составу, на который распространяется МКМПОГ и который грузится непосредственно в грузовые помещения судна без использования какой-либо промежуточной тары, а также включает такие материалы, загруженные на баржу судна-лихтеровоза.

 

Правило 7-1
Применение

 

1 Настоящая часть, если специально не предусмотрено иное, применяется к перевозке опасных грузов навалом на всех судах, к которым применяются настоящие правила, а также на грузовых судах валовой вместимостью менее 500.

2 Перевозка опасных грузов навалом без соблюдения положений настоящей части запрещается.

3 В дополнение к положениям настоящей части каждое Договаривающееся правительство должно издавать или поручать издавать инструкции по мерам, принимаемым в чрезвычайных ситуациях, и оказанию первой медицинской помощи во время инцидентов, связанных с опасными грузами, перевозимыми навалом, принимая во внимание руководство, разработанное Организацией.

 

Правило 7-2
Документы

 

1 Во всех документах, относящихся к перевозке морем опасных грузов навалом, должно быть указано отгрузочное наименование навалочных грузов (одни лишь коммерческие наименования не должны применяться).

2 Каждое судно, перевозящее опасные грузы навалом, должно иметь специальную опись или манифест с указанием имеющихся на борту опасных грузов и места расположения их на судне. Вместо специальной описи или манифеста допускается использование подробного грузового плана с указанием класса всех имеющихся на борту опасных грузов и места расположения их на судне. До отхода судна копия одного из этих документов должна предоставляться лицу или организации, назначенным властями государства порта.

 

Правило 7-3
Требования по размещению и разделению

 

1 Перевозимые навалом опасные грузы должны быть погружены и размещены надлежащим и безопасным образом в соответствии со свойствами грузов. Несовместимые грузы должны быть отделены друг от друга.

2 Перевозимые навалом опасные грузы, способные самонагреваться или самовозгораться, не должны перевозиться без принятия надлежащих мер предосторожности с целью сокращения до минимума возможности возникновения пожара.

3 Перевозимые навалом опасные грузы, которые выделяют опасные пары, должны быть уложены в хорошо вентилируемом помещении.

 

Правило 7-4
Сообщения об инцидентах, связанных с опасными грузами

 

1 В случае инцидента, повлекшего сброс или возможный сброс за борт в море перевозимых навалом опасных грузов, капитан или другое лицо, ответственное за судно, должны незамедлительно сообщить ближайшему прибрежному государству все возможные подробные данные такого инцидента. Сообщение должно составляться на основе общих принципов и руководства, разработанных Организацией.

2 В случае когда упомянутое в пункте 1 судно покинуто или сообщение с судна является неполным или не получено, компания, как она определена в правиле IX/1.2, выполняет, в наиболее полной возможной степени, обязанности, возложенные на капитана судна настоящим правилом.

 

Правило 7-5
Требования по перевозке опасных грузов навалом

 

1 Перевозка опасных грузов навалом должна отвечать соответствующим положениям МКМПНГ, как определено в правиле VI/1-1.1.

 

Информация об изменениях:

Пункт 1.7 изменен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

1.7 Определения

 

Для целей настоящего Кодекса, если специально не предусмотрено иное, применяются следующие определения:

Вентиляция означает воздухообмен в грузовом помещении.

.1 Непрерывная вентиляция означает вентиляцию, осуществляемую постоянно.

.2 Искусственная вентиляция означает вентиляцию, осуществляемую от источника энергии.

.3 Естественная вентиляция означает вентиляцию, которая осуществляется без источника энергии.

.4 Поверхностная вентиляция означает вентиляцию пространства над грузом.

Вещества, опасные лишь при перевозке навалом (ВОН), означают вещества, которые могут иметь опасные химические свойства при перевозке навалом, иные чем вещества, классифицируемые как опасные грузы в МКМПОГ.

Вещество с малым сцеплением означает сухие вещества, которые легко смещаются под действием сдвига во время транспортировки, перечисленные в пункте 1 дополнения 3 "Свойства навалочных грузов".

Вещество с прочным сцеплением означает вещество, иное чем вещества с малым сцеплением.

Влагосодержание означает ту часть характерной пробы, которая состоит из воды, льда или другой жидкости, выраженную в процентах от общей массы пробы во влажном состоянии.

Влажность разжижения означает влагосодержание в процентах (от массы пробы во влажном состоянии), при котором в результате проведения предписанного метода испытания характерной пробы вещества наступает его разжижение (см. пункт 1 дополнения 2).

Высокоплотный навалочный груз означает навалочный груз, удельный погрузочный объем которого составляет 0,56 или менее.

Грузовое помещение означает любое судовое помещение, предназначенное для перевозки груза.

Грузоотправитель означает любое лицо, которым, или от имени которого, или по поручению которого с перевозчиком заключен договор морской перевозки грузов, либо любое лицо, которым, или от имени которого, или по поручению которого грузы фактически передаются перевозчику на основании договора морской перевозки.

Грузы, способные разжижаться, означают грузы, которые содержат по меньшей мере некоторое количество высокодисперсных частиц и некоторое количество влаги. Они могут разжижаться, если погружены с влагосодержанием, превышающим транспортабельный предел влажности.

Группа А включает грузы, которые могут разжижаться, если они погружены с влагосодержанием, превышающим их транспортабельный предел влажности.

Группа В включает грузы, имеющие опасное химическое свойство, которое может привести к возникновению на судне опасной ситуации.

Группа С включает грузы, которые не способны разжижаться (группа А) и не имеют опасных химических свойств (группа В).

Испытываемая характерная проба означает пробу вещества, отобранную в количестве, достаточном для проведения испытаний по определению физических и химических свойств груза, которые должны отвечать определенным требованиям.

Источник тепла означает нагретые конструкции судна, у которых температура поверхности может превышать 55°С. Примерами таких нагретых конструкций являются паропроводы, нагревательные элементы, верхние или боковые стенки подогреваемых топливных и грузовых танков, а также переборки машинных помещений.

Компетентный орган означает любой национальный орган управления или орган власти, назначенный или иным образом признанный в качестве такового для любых целей, связанных с настоящим Кодексом. Компетентный орган действует независимо от грузоотправителя.

Концентраты означают вещества, полученные из природной руды в результате процесса ее обогащения методом физического или химического отделения и удаления нежелательных компонентов.

Международный кодекс по охране судов и портовых средств (Кодекс ОСПС) означает Международный кодекс по охране судов и портовых средств, состоящий из части А (положения которой носят обязательный характер) и части В (положения которой носят рекомендательный характер), принятый 12 декабря 2002 года резолюцией 2 Конференции Договаривающихся правительств Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года, с поправками, которые могут быть внесены Организацией.

Миграция влаги означает перемещение влаги, содержащейся в грузе, в результате усадки и уплотнения груза, возникающих вследствие вибрации и качки судна. Постепенно происходит вытеснение влаги, которое может привести к тому, что некоторые части или весь объем груза достигают состояния разжижения.

МКМПОГ означает Международный кодекс морской перевозки опасных грузов (МКМПОГ), принятый Комитетом по безопасности на море Организации резолюцией MSC.122(75), с поправками, которые могут быть внесены Организацией.

Несовместимые вещества означают вещества, которые при смешивании могут вступать в опасную реакцию. Они подпадают под требования относительно разделения грузов, указанные в подразделе 9.3 и в описях отдельных грузов, входящих в группу В.

Навалочный груз означает любой груз, иной чем жидкость или газ, состоящий из сочетания частиц, гранул или любых более крупных кусков, обычно однородный по составу, который грузится непосредственно в грузовые помещения судна без применения какой-либо промежуточной тары.

Отгрузочное наименование навалочного груза (ОННГ) обозначает навалочный груз во время перевозки морем. Если груз перечислен в настоящем Кодексе, отгрузочное наименование данного навалочного груза обозначается прописными буквами в индивидуальных описях или в указателе. Если груз является опасным, как определено в МКМПОГ, как он определен в правиле VII/1.1 Конвенции СОЛАС, надлежащее отгрузочное наименование этого груза является отгрузочным наименованием навалочного груза.

Объемная плотность означает вес твердых веществ, воздуха и воды на единицу объема. Объемная плотность обычно выражается в килограммах на кубический метр (). Пустоты в среде груза могут быть заполнены воздухом и водой.

Партия груза означает навалочный груз, представленный грузоотправителем для перевозки.

Потенциальный источник возгорания означает, не ограничиваясь этим, открытый огонь, выхлопы механизмов, вентиляционные трубы камбуза, электрические выходы и электрическое оборудование, если они не сертифицированы как безопасные.

Руководство по испытаниями и критериям означает пятое пересмотренное издание публикации Организации Объединенных Наций, озаглавленной "Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, Manual of Tests and Criteria" (ST/SG/AC.10/11/Rev.5/Amendment 2).

СГС означает четвертое пересмотренное издание Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции, опубликованное Организацией Объединенных Наций в виде документа ST/SG/AC.10/30/Rev.4.

Состояние разжижения означает состояние, наступающее в тот момент, когда масса зернистого вещества становится настолько насыщенной влагой, что под влиянием преобладающих внешних сил, таких как вибрация, толчки или качка судна, оно теряет свое внутреннее сопротивление к смещению и начинает вести себя как жидкость.

Транспортабельный предел влажности (ТПВ) груза, способного разжижаться, означает максимальное содержание влаги в грузе, которое считается безопасным для перевозки его на судах, не отвечающих специальным положениям подраздела 7.3.2. Эта величина определяется процедурами испытаний, одобренными компетентным органом и указанными в пункте 1 дополнения 2.

Угол естественного откоса означает максимальный угол откоса (сыпучего) зернистого вещества с малым сцеплением. Он измеряется как угол между горизонтальной плоскостью и образующей конуса такого вещества.

 

 

Удельный погрузочный объем означает число, выражающее количество кубических метров, занимаемое одной метрической тонной груза.

Штивка означает любое частичное или общее разравнивание груза в пределах грузового помещения.

 

Раздел 2
Общие меры предосторожности при погрузке, перевозке и выгрузке

 

2.1 Распределение груза

 

2.1.1 Общие положения

В результате неправильной погрузки и выгрузки навалочных грузов произошел ряд аварий. Следует отметить, что навалочные грузы должны быть правильно распределены на судне, с тем чтобы судно имело достаточную остойчивость и чтобы в судовых конструкциях никогда не возникало чрезмерных напряжений. Кроме того, грузоотправитель должен снабдить капитана надлежащей информацией о грузе, как указано в разделе 4, с тем чтобы обеспечить надлежащую погрузку судна.

2.1.2 Меры по предотвращению возникновения в судовых конструкциях чрезмерных напряжений

Судно, предназначенное для перевозки генеральных грузов, строится обычно под перевозку грузов с удельным погрузочным объемом около 1,39-1,67 при полной загрузке судна до его киповой грузовместимости и грузоподъемности. При погрузке высокоплотного навалочного груза, принимая во внимание, что условия погрузки могут отличаться от нормальных и при неправильном распределении такого груза возможно возникновение напряжений в судовых конструкциях под нагрузкой или во всем корпусе судна, должно обращаться особое внимание на распределение веса груза, с тем чтобы избежать возникновения чрезмерных напряжений. Установить строгие правила по распределению груза на всех судах практически невозможно, поскольку системы набора судов могут значительно отличаться друг от друга. Информация о правильном распределении груза может содержаться в буклете с информацией об остойчивости судна и может быть получена при помощи погрузочных вычислительных устройств, если они имеются.

2.1.3 Меры по увеличению остойчивости

2.1.3.1 Учитывая правило II-1/22.1 Конвенции СОЛАС, на всех судах, на которые распространяется действие Конвенции, должен иметься буклет с информацией об остойчивости. Капитан должен иметь возможность рассчитать остойчивость судна для наихудших условий, предполагаемых во время рейса, а также на отход судна, и установить, что остойчивость является достаточной.

2.1.3.2 Каждый раз, когда навалочные грузы, которые могут легко смещаться, перевозятся в твиндеках или частично заполненных грузовых помещениях, должны устанавливаться продольные переборки и выгородки, имеющие достаточную прочность.

2.1.3.3 Насколько это практически возможно, грузы с высокой плотностью должны грузиться не в твиндеки, а в трюмы.

2.1.3.4 В случаях, когда грузы с высокой плотностью необходимо перевозить в твиндеках или в вышерасположенных грузовых помещениях, следует должным образом обеспечить, чтобы в палубе не возникало чрезмерных напряжений и чтобы остойчивость судна не была ниже минимально допустимого уровня, указанного в данных об остойчивости судна.

2.2 Погрузка и выгрузка

 

2.2.1 Грузовые помещения должны быть осмотрены и подготовлены к приему того груза, который предполагается грузить.

2.2.2 Особое внимание должно обращаться на сборные колодцы льял и решетки осушительной системы, которые должны быть специально подготовлены к тому, чтобы облегчать осушение и не допускать попадания груза в осушительную систему.

2.2.3 Осушительные трубопроводы и трубопроводы других систем, расположенные в грузовом помещении, должны быть в хорошем состоянии.

2.2.4 Ввиду скорости, с которой некоторые навалочные грузы с высокой плотностью грузятся в грузовое помещение, может оказаться необходимым принятие специальных мер для предохранения от повреждений арматуры, расположенной в грузовом помещении. Для выявления повреждений арматуры, расположенной в грузовом помещении, может оказаться эффективным замер льял, проводимый после окончания погрузки.

2.2.5 Насколько это практически возможно, во время проведения погрузочно-разгрузочных операций системы вентиляции должны быть выключены или снабжены фильтрами, а системы кондиционирования воздуха должны работать в режиме рециркуляции воздуха, с тем чтобы свести к минимуму попадание пыли в жилые или другие внутренние помещения.

2.2.6 Особое внимание должно быть уделено тому, чтобы свести к минимуму степень попадания пыли на движущиеся части палубных механизмов и наружного навигационного оборудования.

 

Раздел 3
Безопасность персонала и судна

 

3.1 Общие требования

 

3.1.1 Перед погрузкой, перевозкой и вьпрузкой навалочного груза, а также во время выполнения этих операций должны соблюдаться все необходимые в целях безопасности меры предосторожности.

Информация об изменениях:

Раздел 3 дополнен пунктом 3.1.2 с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

3.1.2 В районах обработки груза на саморазгружающихся навалочных судах, на которых установлены внутренние конвейерные системы, составляющие часть конструкции корпуса, экипаж судна должен выполнять регулярные оценки риска эксплуатационной пожарной безопасности на судне. Необходимое внимание должно уделяться предотвращению пожара и эффективному функционированию систем обнаружения, локализации пожара и борьбы с пожаром для всех ожидаемых условий эксплуатации и перевозимых грузов. Оценки риска пожарной безопасности должны быть подробно отражены в системе управления безопасностью судна (СУБ) наряду с рекомендуемыми интервалами для проведения регулярных оценок.

Информация об изменениях:

Нумерация пункта изменена с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

3.1.3 На судне должен иметься экземпляр инструкций по действиям в чрезвычайных ситуациях и по оказанию первой медицинской помощи, относящихся к происшествиям, связанным с опасными навалочными грузами.

3.2 Опасности отравления, разъедания и удушья

 

3.2.1 Некоторые навалочные грузы подвержены окислению, что в свою очередь может привести к снижению содержания кислорода, выделению токсичных газов или паров и самонагреванию. Некоторые грузы, не склонные к окислению, могут выделять токсичные пары, особенно когда они находятся во влажном состоянии. Имеются также грузы, которые, будучи влажными, являются разъедающими для кожи, глаз и слизистых оболочек либо для конструкции судна. При перевозке таких грузов особое внимание должно обращаться на защиту персонала и необходимость специальных мер предосторожности, принимаемых до погрузки и после выгрузки.

3.2.2 Особое внимание должно уделяться тому, что в грузовых помещениях и смежных помещениях может образоваться атмосфера с пониженным содержанием кислорода или атмосфера, содержащая токсичные или удушающие газы, и что в порожнем грузовом помещении или танке, которые в течение некоторого времени оставались закрытыми, количество кислорода может оказаться недостаточным для поддержания жизни.

3.2.3 Многие навалочные грузы могут вызывать кислородное обеднение в грузовом помещении или танке. К ним относятся (список неисчерпывающий) большая часть растительных продуктов, лесоматериалы, черные металлы, металлосульфидные концентраты и уголь.

3.2.4 До входа в закрытое помещение на борту судна должны быть выполнены соответствующие процедуры с учетом рекомендаций, разработанных Организацией. Следует отметить, что после того, как грузовое помещение или танк будут проверены и в целом установлены безопасными для входа, могут существовать небольшие районы, в которых кислорода недостаточно или все еще присутствуют токсичные пары.

3.2.5 При перевозке навалочного груза, который может выделять токсичный или воспламеняющийся газ и/или вызывать кислородное обеднение в грузовом помещении, должен(ны) быть предусмотрен(ы) соответствующий(ие) прибор(ы) для измерения концентрации газа и кислорода в грузовом помещении.

3.2.6 В случае крайней необходимости вход в грузовое помещение должен производиться лишь прошедшим подготовку персоналом в автономных дыхательных аппаратах, защитной одежде и всегда под наблюдением ответственного лица командного состава.

3.3 Опасность для здоровья в результате воздействия пыли

 

В целях сведения к минимуму опасностей долговременного и острого характера, вызываемых воздействием пыли некоторых навалочных грузов, необходимо строгое соблюдение требований личной гигиены лицами, которые подвергаются воздействию пыли. Должны бьгть приняты необходимые меры предосторожности, включающие соответствующую защиту дыхания, защитную одежду, предохранительные мази, надлежащую помывку персонала и стирку верхней одежды.

3.4 Воспламеняющаяся атмосфера

 

3.4.1 Вследствие пыльности некоторых навалочных грузов может возникнуть опасность взрыва, особенно во время погрузки, выгрузки и очистки. Эта опасность может быть сведена к минимуму путем обеспечения вентиляции для предотвращения образования запыленной атмосферы и если вместо подметания поверхности будут промываться из шланга.

3.4.2 Некоторые грузы могут выделять воспламеняющиеся газы в количестве, достаточном для возникновения опасности пожара или взрыва. Если такая опасность указывается в описи груза в настоящем Кодексе или в информации о грузе, предоставленной грузоотправителем, то грузовые помещения должны эффективно вентилироваться по мере необходимости. Состав воздуха в грузовых помещениях должен контролироваться при помощи надлежащего газосигнализатора. Внимание должно уделяться вентиляции и контролю за составом воздуха в закрытых помещениях, смежных с грузовыми помещениями.

3.5 Вентиляция

 

3.5.1 Если специально не предусмотрено иное, при перевозке грузов, которые могут выделять токсичные газы, грузовые помещения должны быть обеспечены искусственной или естественной вентиляцией; при перевозке грузов, которые могут выделять воспламеняющиеся газы, грузовые помещения должны быть обеспечены искусственной вентиляцией.

3.5.2 Если поддержание вентиляции создает опасность для судна или груза, она может быть прекращена, если только не возникнет опасности взрыва.

3.5.3 Если согласно описи груза в настоящем Кодексе или информации о грузе, предоставленной грузоотправителем, требуется непрерывная вентиляция, она должна поддерживаться в течение нахождения груза на борту, если только не возникнет ситуация, когда вентиляция будет угрожать судну.

3.5.4 Трюмы, предназначенные для перевозки грузов, для которых требуется непрерывная вентиляция, должны быть снабжены вентиляционными отверстиями. Такие отверстия должны отвечать требованиям Конвенции о грузовой марке с поправками, касающимся отверстий, не снабженных средствами закрытия.

3.5.5 Вентиляция должна поддерживаться таким образом, чтобы любые улетучивающиеся опасные газы, пары или пыль не могли достичь жилых или других внутренних помещений в опасных концентрациях. Внимание должно обращаться на то, чтобы улетучивающиеся опасные газы, пары или пыль не достигали закрытых рабочих зон. Должны быть приняты надлежащие меры предосторожности для защиты персонала в этих рабочих зонах.

3.5.6 Если груз способен к самонагреванию, не должна применяться никакая вентиляция кроме поверхностной. Ни в коем случае нельзя направлять воздух непосредственно в массу груза.

Информация об изменениях:

Нумерация пункта изменена с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 г.)

3.6.1 Фумигация груза во время перевозки

Фумигация должна проводиться на основании рекомендаций, разработанных Организацией.

Информация об изменениях:

Раздел 3 дополнен пунктом 3.6.2 с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 г.)

3.6.2 Когда во время перевозки используется фумигант, такой как газ фосфин, должна быть необходимым образом рассмотрена острая токсичность фумигантов с учетом того, что фумиганты могут поступать в помещения, где находятся люди, несмотря на многие предосторожности. В частности, в случаях когда происходит утечка фумиганта из грузового трюма, в котором проводится фумигация, необходимо учитывать вероятность того, что он может попасть в машинное отделение через туннели трубопроводов, шахты и любого рода трубы, включая кабельные каналы на палубе или ниже палубы, или влагопоглотительные системы, которые могут быть соединены с частями грузового трюма или отсеками машинного отделения. Внимание должно уделяться потенциальным проблемным областям, таким как осушительные системы и системы и клапаны грузовых трубопроводов. Во всех случаях процедуры вентиляции на судне во время рейса должны подвергаться тщательному рассмотрению в отношении возможности засасывания газа фумиганта в результате, например, неправильных процедур и настроек вентиляции, создания вакуума в результате неправильных настроек закрывающих устройств или заслонок, кондиционирования воздуха и проведения замкнутой вентиляции жилых помещений. До начала процедур фумигации необходимо удостовериться, что вентиляционные заслонки и закрывающие устройства установлены правильно, что надежны средства закрытия и задраивания всех отверстий в переборке (таких как двери и горловины), ведущих из машинного отделения в туннели трубопроводов/ коробчатые кили и другие помещения, которые в случае утечки могут стать небезопасными для входа во время фумигации, и подтверждено, что они находятся в закрытом состоянии и на них выставлены предупредительные знаки.

Информация об изменениях:

Раздел 3 дополнен пунктом 3.6.3 с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 г.)

3.6.3 Проверки безопасности концентрации газа должны также проводиться во всех соответствующих местах, которые должны включать, по меньшей мере, следующее: жилые помещения, машинные отделения, районы, выделенные для использования во время судовождения, а также часто посещаемые рабочие зоны и складские помещения, такие как помещения полубака в нос, примыкающие к грузовым трюмам, подвергающимся фумигации во время рейса; проверки должны проводиться в течение всего рейса по меньшей мере каждые восемь часов или чаще, если такова рекомендация ответственного за фумигацию. Особое внимание должно также обращаться на потенциальные проблемные области, такие как осушительная система и система грузовых трубопроводов. Эти показания должны заноситься в судовой журнал.

 

Раздел 4
Оценка приемлемости партии груза для его безопасной перевозки

 

4.1 Обозначение и классификация

 

4.1.1 Каждому навалочному грузу, указанному в настоящем Кодексе, присвоено отгрузочное наименование навалочного груза (ОННГ). При перевозке морем навалочный груз должен быть обозначен в транспортной документации при помощи ОННГ. ОННГ должно быть дополнено номером Организации Объединенных Наций (ООН), если груз является опасным грузом.

4.1.2 Если перевозится груз отходов для удаления или для переработки перед удалением, наименованию груза должно предшествовать слово "ОТХОДЫ".

4.1.3 Правильное обозначение навалочного груза способствует установлению условий, необходимых для его безопасной перевозки, и порядка действий в чрезвычайной ситуации, если это применимо.

4.1.4 Навалочные грузы должны быть классифицированы, где это необходимо, в соответствии с частью III Руководства ООН по испытаниям и критериям. Должны быть определены в соответствии с конкретным грузом различные свойства навалочного груза, требуемые настоящим Кодексом, в соответствии с процедурами испытаний, одобренными компетентным органом в стране происхождения, в случае если такие процедуры испытаний существуют. В случае отсутствия таких процедур испытаний свойства навалочного груза должны определяться по отношению к этому конкретному грузу в соответствии с процедурами испытаний, предписанными в дополнении 2 к настоящему Кодексу.

4.2 Предоставление информации

 

4.2.1 Достаточно заблаговременно до погрузки грузоотправитель должен предоставить капитану или его представителю соответствующую информацию о грузе, позволяющую принять меры предосторожности, которые могут быть необходимы для правильного размещения и безопасной перевозки груза.

Информация об изменениях:

Нумерация пункта изменена с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

4.2.2.1 Перед погрузкой информация о грузе должна быть подтверждена в письменном виде и соответствующими грузовыми документами. Информация о грузе должна включать:

.1 ОННГ, если груз перечислен в настоящем Кодексе. Помимо ОННГ могут использоваться дополнительные наименования;

.2 группу груза (А и В, А, В или С);

.3 класс груза ИМО, если применимо;

.4 номер ООН, следующий за буквенным обозначением груза ООН, если применимо;

.5 общее количество предложенного груза;

.6 удельный погрузочный объем;

.7 необходимость штивки и порядок штивки, если применимо;

.8 вероятность смещения, включая угол естественного откоса, если применимо;

.9 дополнительные сведения в форме свидетельства о влагосодержании груза и его транспортабельном пределе влажности в случае концентрата или иного способного разжижаться груза;

.10 вероятность образования жидкой основы (см. подраздел 7.2.3 настоящего Кодекса);

.11 токсичные или воспламеняющиеся газы, которые может выделять груз, если применимо;

.12 воспламеняемость, токсичность, коррозионная активность и склонность груза к кислородному обеднению, если применимо;

.13 свойства самонагревания груза и необходимость штивки, если применимо;

.14 свойства по выделению воспламеняющихся газов при контакте с водой, если применимо;

.15 радиоактивные свойства, если применимо; и

.16 любые другие сведения, требуемые национальными властями.

Информация об изменениях:

Раздел 4 дополнен пунктом 4.2.2.2 с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

4.2.2.2 В информации о грузе должно указываться, является ли груз вредным для морской среды.

Информация об изменениях:

Пункт 4.2.3 изменен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

4.2.3 Предоставляемая грузоотправителем информация должна сопровождаться декларацией. Пример формы декларации о грузе приведен на следующей странице. Для декларации о грузе может использоваться другая форма. В качестве поддержки бумажной документации могут использоваться электронная обработка данных (EDP) или электронный обмен данными (ЭОД).

 

               ФОРМА ДЛЯ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ О ГРУЗЕ
                          для навалочных грузов

 

ОННГ
Грузоотправитель Номер транспортного документа
Грузополучатель Перевозчик
Название / средство транспорта
Порт / место отправки
Инструкции или другие вопросы
Порт / место назначения
Общее описание груза
(Тип вещества / размер частиц)
Масса брутто (кг/тонны)
Спецификации навалочного груза, если применимо:
Удельный погрузочный объем:
Угол естественного откоса, если применимо:
Порядок штивки:
Химические свойства, если является потенциально опасным*:
*например, класс и номер ООН или "ВОН"
Группа груза
/-\
\-/ Группа А и В*
/-\
\-/ Группа А*
/-\
\-/ Группа В
/-\
\-/ Группа С
*Для грузов, способных разжижаться
(грузы группы А и группы А и В)
Транспортабельный предел влажности





Влагосодержание при отгрузке
Классификация по Приложению V к Конвенции МАРПОЛ
О вредное для морской среды
О невредное для морской среды
Соответствующие особые свойства
груза (например, быстрорастворимый
в воде)
Дополнительное(ые) свидетельство(а)*
/-\
\-/ Свидетельство о влагосодержании
и транспортабельном пределе
влажности
/-\
\-/ Свидетельство о подверженности
атмосферным воздействиям
/-\
\-/ Свидетельство об изъятии
/-\
\-/ Другие (указать)

* Если требуется
ДЕКЛАРАЦИЯ
Настоящим заявляю, что партия
груза описана точно и полностью и
что приведенные результаты
испытаний и другие спецификации
являются правильными, насколько
мне известно и как я считаю, и
могут рассматриваться как типичные
для груза, предназначенного к
погрузке.
Имя / должность, компания /
организация подписавшей стороны

Место и дата

Подпись от лица грузоотправителя

4.3 Свидетельства о проведении испытаний

 

4.3.1 Для получения информации, требуемой в 4.2.1, грузоотправитель должен организовать надлежащий отбор проб и испытание груза. Грузоотправитель должен снабдить капитана судна или его представителя соответствующими свидетельствами о проведении испытаний, если требуется настоящим Кодексом.

Информация об изменениях:

Пункт 4.3.2 изменен с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 г.)

См. предыдущую редакцию

4.3.2 Если перевозится концентрат или другой груз, способный разжижаться, грузоотправитель должен предоставить капитану судна или его представителю подписанное свидетельство ТПВ и подписанное свидетельство или декларацию о влагосодержании, выданные учреждением, признанным компетентным органом порта погрузки. В свидетельстве о ТПВ должен содержаться или прилагаться к нему результат испытаний по определению ТПВ. В декларации о влагосодержании должно содержаться или прилагаться к ней заявление грузоотправителя о том, что влагосодержание является, насколько ему известно и как он считает, средней величиной влагосодержания груза на момент вручения декларации капитану.

Информация об изменениях:

Раздел 4 дополнен пунктом 4.3.3 с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 г.)

4.3.3 Если перевозится концентрат или другой груз, способный разжижаться, грузоотправитель должен разработать, с учетом положений настоящего Кодекса, процедуры отбора образцов, испытания и контроля влагосодержания, с тем чтобы влагосодержание было менее ТПВ, когда груз находится на судне. Такие процедуры должны одобряться, а их осуществление - проверяться компетентным органом в порту погрузки. Документ, выданный компетентным органом, в котором утверждается, что эти процедуры одобрены, должен предоставляться капитану или его представителю.

Информация об изменениях:

Раздел 4 дополнен пунктом 4.3.4 с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 г.)

4.3.4 Если груз загружается на судно с барж, при разработке процедур в соответствии с пунктом 4.3.3 грузоотправитель должен включить процедуры для защиты груза на баржах от любых осадков и поступления воды.

Информация об изменениях:

Нумерация пункта изменена с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 г.)

4.3.5 Если концентрат или другой груз, способный разжижаться, должен грузиться в более чем одно грузовое помещение судна, то в свидетельстве или декларации о влагосодержании должно быть указано влагосодержание каждого типа мелкозернистого вещества, погруженного в каждое грузовое помещение. Несмотря на это требование, если отбор проб, произведенный в соответствии с международными или национальными принятыми процедурами, показывает, что влагосодержание является одинаковым во всей партии груза, то в этом случае допускается выдача одного свидетельства или декларации с указанием средней величины влагосодержания для всех грузовых помещений.

Информация об изменениях:

Пункта 4.3.6 изменен с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 г.)

См. предыдущую редакцию

4.3.6 Если согласно отдельным описям требуется выдача свидетельства на грузы, обладающие опасными химическими свойствами, в таком свидетельстве должно содержаться или должно прилагаться к нему заявление грузоотправителя о том, что, насколько ему известно, химические характеристики груза таковы, какими они являются на момент загрузки судна. Однако важно обеспечить, чтобы отбирались образцы, которые являются репрезентативными для всей глубины штабеля.

4.4 Методы отбора проб

 

4.4.1 Проведение каких-либо испытаний по определению физических свойств груза будет бессмысленным, если только они не будут проводиться перед погрузкой на действительно характерных пробах.

4.4.2 Отбор проб должен производиться только лицами, которые прошли соответствующую подготовку по методике отбора проб и работают под наблюдением лица, полностью осведомленного о свойствах груза, а также о применимых принципах и практике отбора проб.

Информация об изменениях:

Раздел 4 дополнен пунктом 4.4.3 с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 г.)

4.4.3 Для концентрата или другого груза, способного разжижаться, грузоотправитель должен облегчить доступ к штабелям с целью проверки, отбора образцов и последующего тестирования назначенным представителем судна.

Информация об изменениях:

Нумерация пункта изменена с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 г.)

4.4.4 До отбора проб, по возможности, должен быть произведен осмотр груза, предназначенного к погрузке на судно. Отбор и анализ проб любой значительной части вещества, которая выглядит загрязненной или в значительной степени отличной по своим характеристикам или влагосодержанию от основной массы груза, должны производиться отдельно. В зависимости от результатов этих испытаний может оказаться необходимым не принимать к погрузке такие части вещества как непригодные для перевозки.

Информация об изменениях:

Нумерация пункта изменена с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 г.)

4.4.5 Характерные пробы должны отбираться с помощью методов, учитывающих следующие факторы:

.1 тип вещества;

.2 гранулометрический состав;

.3 состав вещества и его изменчивость;

.4 метод складирования вещества: в штабелях, в железнодорожных вагонах или других емкостях, а также метод подачи или погрузки вещества системами по переработке грузов, такими как транспортеры, погрузочные рукава, грейферы и т.д.;

.5 опасные химические свойства (токсичность, коррозионная активность и т.д.);

.6 характеристики, подлежащие определению: влагосодержание, ТПВ, удельный вес навалом / удельный погрузочный объем, угол естественного откоса и т.д.;

.7 изменения в распределении влаги в партии груза, которые могут возникнуть вследствие погодных условий, естественного стока влаги, например, в нижнюю часть штабеля или емкости, либо других видов миграции влаги; и

.8 изменения, которые могут произойти в результате замораживания вещества.

Информация об изменениях:

Пункт 4.4.6 изменен с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 г.)

См. предыдущую редакцию

4.4.6 Во время отбора проб следует проявлять чрезвычайную осторожность, с тем чтобы не допустить изменения качества и характеристик вещества. Образцы на тестирование влагосодержания следует немедленно помещать в соответствующие герметичные неабсорбирующие емкости с минимальным объемом свободного воздуха для сведения к минимуму любых изменений влагосодержания; такие емкости должны иметь надлежащую маркировку.

Информация об изменениях:

Нумерация пункта изменена с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 г.)

4.4.7 Если специально не предусмотрено иное, отбор проб для испытания, требуемого настоящим Кодексом, должен производиться в соответствии с международными или национальными принятыми процедурами.

Информация об изменениях:

Раздел 4 дополнен пунктом 4.4.8 с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 г.)

4.4.8 Для необработанных руд, содержащих минералы, отбор образцов из стационарных штабелей должен осуществляться только тогда, когда имеется доступ ко всей глубине штабеля и могут быть извлечены образцы из полной глубины штабеля.

4.5 Промежуток времени между отбором проб / проведением испытаний для определения ТПВ и влагосодержания

 

4.5.1 Испытание для определения ТПВ навалочного груза должно проводиться в пределах шести месяцев до даты погрузки на судно. Несмотря на это положение, если состав или характеристики груза по какой-либо причине подвержены изменениям, испытание по определению ТПВ должно быть проведено еще раз, после того как можно с уверенностью предположить, что такие изменения имели место.

4.5.2 Отбор проб и испытание для определения влагосодержания должны производиться как можно ближе к дате погрузки. Если в период между проведением испытания и погрузкой прошел сильный дождь или снегопад, то должны быть проведены проверочные испытания, с тем чтобы убедиться, что влагосодержание груза по-прежнему меньше, чем его ТПВ. Промежуток времени между отбором проб / проведением испытания и погрузкой никогда не должен превышать семи дней.

4.5.3 Испытание проб замороженного груза для определения ТПВ или влагосодержания должно проводиться, когда свободная влага полностью исчезнет.

4.6 Методы отбора проб концентратов в грудах

 

4.6.1 Практически невозможно выделить какой-либо один метод отбора проб всех грузов, поскольку характер вещества и форма, в котором оно присутствует, влияет на выбор применяемого метода. При отсутствии международных или национальных методов отбора проб могут применяться нижеследующие методы отбора проб концентратов в грудах для определения влагосодержания и ТПВ рудных концентратов. Эти методы не предназначены для замены методов отбора проб, таких как автоматический отбор проб, которые обеспечивают равную или большую точность определения влагосодержания или ТПВ.

4.6.2 Сокращенные пробы отбираются по достаточно единообразной схеме и по возможности из выровненной груды.

4.6.3 По составленному плану груда делится на участки, каждый из которых содержит приблизительно 125 т, 250 т или 500 т, в зависимости от количества подлежащего отгрузке концентрата. Такой план будет указывать на количество требуемых сокращенных проб и на то, откуда каждую из них следует отбирать. Каждая сокращенная проба отбирается с глубины около 50 см от поверхности обозначенного участка.

4.6.4 Количество сокращенных проб и их размеры указываются компетентным органом или определяются по следующей градации:

Партии не более 15 000 т:

Из каждых подлежащих отгрузке 125 т отбирается одна сокращенная проба весом 200 г.

Партии более 15 000 т, но не более 60 000 т:

Из каждых подлежащих отгрузке 250 т отбирается одна сокращенная проба весом 200 г.

Партии более 60 000 т:

Из каждых подлежащих отгрузке 500 т отбирается одна сокращенная проба весом 200 г.

4.6.5 Сокращенные пробы для определения влагосодержания помещаются в герметичные емкости (такие как пластиковые мешки, банки или небольшие металлические бочки) сразу после отбора для доставки в испытательную лабораторию, где они тщательно смешиваются для получения полностью характерной пробы. Если на испытательной площадке нет средств для проведения данных испытаний, такое смешивание производится в контролируемых условиях вблизи груды, а характерная проба должна быть помещена в герметичную емкость и отправлена в испытательную лабораторию.

4.6.6 Основные Процедурные этапы включают:

.1 определение партии, из которой должна быть отобрана проба;

.2 определение количества отдельных сокращенных и характерных проб, описанных в 4.6.4, которые требуются;

.3 определение мест, откуда следует отбирать сокращенные пробы, и метода объединения таких сокращенных проб для получения характерной пробы;

.4 сбор отдельных сокращенных проб и помещение их в герметичные емкости;

.5 тщательное смешивание сокращенных проб для получения характерной пробы; и

.6 помещение характерной пробы в герметичную емкость, если она должна быть отправлена в испытательную лабораторию.

Информация об изменениях:

Подраздел 4.3.2 изменен с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 г.)

См. предыдущую редакцию

4.7 Примеры стандартных методов отбора проб; приводятся для информации

 

ISO 3082:2009

- Железные руды. Методы отбора и подготовки проб

(Примечание: в соответствии с этим стандартом отбор проб на месте на судах и в штабелях не разрешается)

IS1405:2010

- Железные руды. Отбор и подготовка проб. Ручной метод.

(Примечание: настоящим Индийским стандартом охватывается отбор проб на месте из штабелей высотой до 3 м)

ISO 1988: 1975

- Антрацит - Отбор проб

ASTMD 2234-99

- Стандартная практика отбора валовой пробы угля

Стандарты Австралии

AS 4264.1

- Отбор проб угля и кокса

- Часть 1: Высокосортный уголь - Методы отбора проб

AS 1141 - Серия

- Методы отбора проб и испытания заполнителей

BS. 1017:1989

- Методы отбора проб угля и кокса

BS 1017

- Часть 1 Британского стандарта: Методы отбора проб угля 1989 года

BS 1017

- Часть 2 Британского стандарта: Методы отбора проб угля 1994 года

Канадский стандартный метод отбора проб концентратов в грудах

Метод Европейских Сообществ по отбору проб в целях проверки удобрений

JIS М 8100

- Японские общие правила по методам отбора проб веществ, перевозимых навалом

JIS М 8100:1992

- Гранулированные грузы - Общие правила по методам отбора проб

Польский стандартный метод отбора проб:

Железных и марганцевых руд - Справочный N PN-67/H-04000

Руд цветных металлов - Справочный N PN-70/H-04900

Стандартный метод отбора проб для определения влагосодержания в рудных концентратах, применяемый в Российской Федерации.

4.8 Документация, требуемая на судах, перевозящих опасные грузы

 

4.8.1 На каждом судне, перевозящем опасные навалочные грузы, должен иметься специальный перечень или манифест, в котором в соответствии с правилом VII/7-2.2 Конвенции СОЛАС указываются опасные грузы на борту и их местонахождение. Вместо такого специального перечня или манифеста может применяться подробный план укладки, в котором указываются класс и местонахождение всех опасных грузов на судне.

4.8.2 При перевозке опасных навалочных грузов на судне должны иметься инструкции по действиям в чрезвычайной ситуации в случае инцидента, связанного с этими грузами.

4.8.3 На грузовых судах валовой вместимостью 500 и более, построенных 1 сентября 1984 года или после этой даты, и на грузовых судах валовой вместимостью менее 500, построенных 1 февраля 1992 года или после этой даты, которые подпадают под действие правила II-2/19.4 (или II-2/54.3) Конвенции СОЛАС, должен иметься документ о соответствии при перевозке навалом опасных грузов за исключением грузов класса 6.2 и класса 7.

 

Раздел 5
Методы штивки

 

5.1 Общие положения по штивке

 

5.1.1 Штивка груза уменьшает вероятность его смещения и сводит к минимуму попадание в него воздуха. Попадание воздуха в груз может приводить к самонагреванию. Для сведения к минимуму этих опасностей штивка грузов должна производиться так, чтобы они были достаточно разровнены, как это требуется.

5.1.2 Грузовые помещения должны заполняться до максимально возможного Уровня, который не приводит к чрезмерной нагрузке на днищевые конструкции или твиндек для предотвращения смещения навалочного груза. Внимание должно уделяться количеству навалочного груза в каждом грузовом помещении, учитывая возможность смещения и действия на судно продольных моментов и сил. Груз должен быть максимально распределен вплоть до ограничивающих конструкций грузового помещения. Возможно, необходимо также принять во внимание ограничения по поочередной загрузке трюмов, как требуется главой XII Конвенции СОЛАС.

5.1.3 Капитан имеет право требовать проведения штивки груза таким образом, чтобы он был полностью разровнен, в случае если возникают какие-либо опасения относительно остойчивости, основанные на имеющейся информации, с учетом характеристик судна и предполагаемого рейса.

5.2 Специальные положения для многопалубных судов

 

5.2.1 Если навалочный груз грузится только в нижние грузовые помещения, его штивка должна производиться так, чтобы равномерно распределить давление груза на днищевые конструкции.

5.2.2 Если навалочные грузы перевозятся в твиндеках, люки таких твиндеков должны закрываться в тех случаях, когда информация о погрузке указывает на недопустимый уровень напряжений в наборе днища при открытых люках твиндеков. Груз должен достаточно разравниваться и либо простираться на одном уровне от борта до борта, либо делиться дополнительными продольными переборками достаточной прочности. Во избежание перенапряжений в конструкции палубы должна соблюдаться безопасная величина грузовместимости твиндеков.

5.2.3 Если в твиндеках перевозятся грузы угля, люки таких твиндеков должны быть плотно закрыты для предотвращения прохода воздуха через массу груза в твиндеки.

5.3 Специальные положения для навалочных грузов с большим сцеплением

 

5.3.1 Все влажные и некоторые сухие грузы обладают большим сцеплением. К грузам с большим сцеплением применяются общие меры предосторожности, указанные в подразделе 5.1.

5.3.2 Угол естественного откоса не является показателем стабильности навалочного груза с большим сцеплением и не включен в отдельные описи грузов с большим сцеплением.

5.4 Специальные положения для навалочных грузов с малым сцеплением

 

5.4.1 Навалочные грузы с малым сцеплением - это грузы, перечисленные в пункте 1 дополнения 3, и любой другой груз, не перечисленный в дополнении и проявляющий свойства вещества с малым сцеплением.

5.4.2 Для целей штивки навалочные грузы могут классифицироваться в качестве грузов с большим или с малым сцеплением. Угол естественного откоса является характеристикой навалочных грузов с малым сцеплением, которая указывает на стабильность груза и включена в отдельные описи грузов с малым сцеплением. Угол естественного откоса грузов должен указывать, какие положения настоящего раздела применяются. Методы определения угла естественного откоса приведены в разделе 6.

5.4.3 Навалочные грузы с малым сцеплением, имеющие угол естественного откоса, равный 30° или менее

Эти легкосыпучие грузы, подобные зерну, должны перевозиться в соответствии с положениями, применимыми к размещению зерновых грузов. Навалочная плотность груза должна учитываться при определении:

.1 размеров и крепежных устройств для продольных переборок и переборок в выгородках; и

.2 влияния свободных поверхностей груза на остойчивость.

5.4.4 Навалочные грузы с малым сцеплением, имеющие угол естественного откоса от 30° до 35° включительно

Штивка этих грузов должна проводиться в соответствии со следующими критериями:

.1 неровность поверхности груза, измеряемая как расстояние по вертикали () между самым высоким и самым низким уровнями поверхности груза, не должна превышать В/10, где В - ширина судна в метрах, с максимальной допустимой величиной ; или

.2 погрузка производится с помощью оборудования для штивки, одобренного компетентным органом.

5.4.5 Навалочные грузы с малым сцеплением, имеющие угол естественного откоса более 35°

Штивка этих грузов должна проводиться в соответствии со следующими критериями:

.1 неровность поверхности груза, измеряемая как расстояние по вертикали () между самым высоким и самым низким уровнями поверхности груза, не должна превышать В/10, где В - ширина судна в метрах, с максимальной допустимой величиной ; или

.2 погрузка производится с помощью оборудования для штивки, одобренного компетентным органом.

 

Раздел 6
Методы определения угла естественного откоса

 

6.1 Общие положения

 

Угол естественного откоса перевозимых навалом веществ с малым сцеплением должен измеряться методом, одобренным соответствующим органом, как требуется разделом 4.1.4 настоящего Кодекса.

 

6.2 Рекомендуемые методы испытаний

 

Для определения угла естественного откоса перевозимых навалом веществ с малым сцеплением применяются различные методы. Ниже изложены рекомендуемые методы испытаний.

6.2.1 Метод наклоняемого ящика

Этот метод лабораторных испытаний подходит для зернистых веществ с малым сцеплением и размером зерен не более 10 мм. Полное описание оборудования и методики испытания приводится в подразделе 2.1 дополнения 2.

6.2.2 Судовой метод испытания

Альтернативный метод определения приблизительного угла естественного откоса при отсутствии установки наклоняемого ящика приводится в подразделе 2.2 дополнения 2.

 

Раздел 7
Грузы, способные разжижаться

 

7.1 Введение

 

7.1.1 Цель настоящего раздела заключается в доведении до сведения капитанов и других лиц, ответственных за погрузку и перевозку навалочных грузов, рисков, связанных с разжижением, и мер предосторожности для сведения этого риска к минимуму. При погрузке может показаться, что такие грузы находятся в относительно сухом зернистом состоянии, однако содержание в них влаги может оказаться достаточным для их разжижения под воздействием уплотнения и вибрации, происходящих во время рейса.

7.1.2 Движение судна может вызвать смещение груза, достаточное для того, чтобы судно опрокинулось. Смещение груза может быть двух типов, а именно вследствие скольжения или разжижения. Штивка груза в соответствии с разделом 5 может предотвратить его скольжение.

7.1.3 Некоторые грузы, способные разжижаться, также могут самонагреваться.

7.2 Условия возникновения опасности

 

7.2.1 Грузы группы А содержат некоторое количество мелких частиц и некоторое количество влаги. Грузы группы А во время рейса могут разжижаться, даже если они способны сцепляться и разровнены. Разжижение может привести к смещению груза. Это явление может быть описано следующим образом:

.1 объем пространств между частицами сокращается по мере уплотнения груза вследствие движения судна и т.д.;

.2 это сокращение пространства между частицами приводит к повышению давления воды в помещении; и

.3 повышение давления воды уменьшает трение между частицами, приводя к уменьшению сопротивления груза сдвигу.

Информация об изменениях:

Пункт 7.2.2 изменен с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 г.)

См. предыдущую редакцию

7.2.2 Разжижения не происходит, если груз состоит из крупных частиц или кусков, вода проходит в пространстве между частицами, и возрастания давления воды не происходит.

7.2.3 Смещение груза, вызванное разжижением, может происходить тогда, когда влагосодержание превышает ТПВ. Некоторые грузы подвержены миграции влаги, которая может создавать опасную влажную основу, даже если среднее влагосодержание менее ТПВ. Хотя поверхность груза может казаться сухой, может произойти скрытое разжижение, приводящее к смещению груза. Грузы с большим влагосодержанием подвержены скольжению, в особенности когда груз погружен малым слоем и подвергается воздействию больших углов крена.

7.2.4 Груз, находящийся в возникшем в результате этого вязком разжиженном состоянии, может перетекать к одному борту судна при крене и не полностью возвращаться при крене в другую сторону. Вследствие этого постепенно судно может достичь опасного угла крена и совершенно неожиданно опрокинуться.

7.3 Положения для грузов, способных разжижаться

 

Информация об изменениях:

Пункт 7.3.1 изменен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

7.3.1 Общие положения

7.3.1.1 Концентраты или другие грузы, способные разжижаться, должны приниматься к погрузке только тогда, когда действительное влагосодержание груза менее ТПВ. Несмотря на это положение, грузы, влагосодержание которых превышает ТПВ, могут перевозиться на специально построенных или специально приспособленных грузовых судах, на которых предусмотрено ограничение смещения груза, как указано в пункте 7.3.2.

7.3.1.2 Несмотря на положения раздела 1.4 настоящего Кодекса, нет необходимости, чтобы требования разделов 4.2.2.9, 4.2.2.10, 4.3.2-4.3.5, 4.5, 4.6 и 8 настоящего Кодекса применялись к грузу, способному разжижаться, при условии что этот груз перевозится на специально построенном или специально приспособленном грузовом судне, на котором предусмотрено ограничение смещения груза, как указано в пункте 7.3.2, или на специально построенном судне для сухих порошкообразных грузов, как указано в пункте 7.3.3.

7.3.1.3 Содержащие жидкости грузы, иные чем консервы в упаковке или подобные грузы, не должны размещаться в одном грузовом помещении поверх навалочных грузов или в непосредственном примыкании к ним.

7.3.1.4 Должны быть предприняты надлежащие меры для предотвращения попадания жидкостей в грузовое помещение, в котором во время рейса размещены эти навалочные грузы.

7.3.1.5 Капитаны должны получить предупреждение о возможной опасности использования воды для охлаждения этих грузов при нахождении судна в море. При поступлении воды влагосодержание этих грузов может вызвать состояние разжижения. Если необходимо, вода должны использоваться в распыленном виде, на что необходимо обращать особое внимание.

Информация об изменениях:

Пункт 7.3.2 изменен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

7.3.2 Специально построенные или приспособленные грузовые суда для ограничения смещения груза

7.3.2.1 На специально построенных грузовых судах для ограничения смещения груза должны иметься конструкционные ограничения, установленные таким образом, чтобы ограничивать любое смещение груза в приемлемых пределах. На судне должно иметься подтверждение того, что Администрацией одобрено такое решение.

7.3.2.2 На специально приспособленных грузовых судах для ограничения смещения груза должны иметься переносные перегородки особой конструкции для ограничения любого смещения груза в приемлемых пределах. Специально приспособленные грузовые суда должны отвечать следующим требованиям:

.1 Конструкция и расположение таких специальных устройств должны надлежащим образом обеспечивать не только противодействие тем огромным силам, которые возникают в результате перетекания разжиженных навалочных грузов с высокой плотностью, но и снижение до приемлемого безопасного уровня возможных кренящих моментов, возникающих в результате поперечного перетекания груза в грузовом помещении. Переборки, предусматриваемые в целях выполнения этих требований, не должны изготавливаться из дерева.

.2 Элементы судовых конструкций, ограничивающих такой груз, должны быть усилены по мере необходимости.

.3 Схема специальных устройств, а также подробные данные об условиях остойчивости, положенных в основу конструкции, должны быть одобрены Администрацией. На судне должно иметься подтверждение того, что Администрацией одобрено такое решение.

7.3.2.3 Документы, представляемые Администрации для одобрения такого судна, должны включать:

.1 соответствующие конструктивные чертежи, включая масштабные чертежи продольного и поперечного сечений;

.2 расчеты остойчивости с учетом способа загрузки и возможного смещения груза, показывающие распределение груза и жидкостей в танках, а также распределение груза, способного разжижаться; и

.3 любую другую информацию, которая может оказаться полезной для Администрации при оценке представленных документов.

Информация об изменениях:

Раздел 7 дополнен пунктом 7.3.3 с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

7.3.3 Специально построенные грузовые суда для сухих порошкообразных грузов

7.3.3.1 Конструкция и постройка специально построенных грузовых судов для сухих порошкообразных грузов должны обеспечивать, чтобы на судне:

.1 перевозились исключительно сухие порошкообразные грузы; и

.2 грузы обрабатывались в замкнутых системах с применением пневматического оборудования, что защищает груз от воздействия внешних погодных условий.

7.3.3.2 На судне должно иметься подтверждение того, что Администрацией одобрено такое решение.

 

Раздел 8
Методы испытаний грузов, способных разжижаться

 

Информация об изменениях:

Пункт 8.1 изменен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

8.1 Общие положения

 

Для грузов группы А действительное влагосодержание и транспортабельный предел влажности должны определяться в соответствии с методом, определенным соответствующим органом, как требуется разделом 4.1.4 настоящего Кодекса.

 

8.2 Методы испытаний для измерения влагосодержания

 

Существуют признанные международные и национальные методы для определения влагосодержания различных веществ. Ссылка делается в пункте 1.1.4.4 дополнения 2.

 

8.3 Методы определения транспортабельного предела влажности

 

Рекомендуемые методы определения транспортабельного предела влажности приводятся в дополнении 2.

 

Информация об изменениях:

Нумерация пункта изменена с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 г.)

8.4.1 Дополнительный метод испытания для определения возможности разжижения

Капитан судна может провести проверочные испытания для приблизительного определения возможности разжижения груза на борту судна или на причале с помощью следующего вспомогательного метода:

Металлическая банка цилиндрической формы или подобная ей емкость (объемом 0,5-1 л) наполовину заполняется пробой вещества. Затем эту банку берут в руку и резко ударяют с высоты около 0,2 м о твердую поверхность, такую, как поверхность массивного стола. Эту процедуру повторяют 25 раз с интервалами в одну или две секунды. После этого поверхность вещества проверяют на предмет появления свободной влаги или состояния разжижения. Если обнаружено появление свободной влаги или состояние разжижения, то следует принять меры к проведению дополнительных лабораторных испытаний вещества до того, как оно будет принято к погрузке.

Информация об изменениях:

Раздел 8 дополнен пунктом 8.4.2 с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 г.)

8.4.2 Если после испытания с использованием металлической банки образцы остаются сухими, влагосодержание материала все равно может превышать транспортабельный предел влажности (ТПВ).

 

Раздел 9
Вещества, обладающие опасными химическими свойствами

 

9.1 Общие положения

 

Навалочные грузы, которые по своей химической природе или свойствам могут представлять химическую опасность во время перевозки, включены в группу В. Некоторые из этих веществ классифицируются как опасные грузы, другие являются веществами, опасными лишь при перевозке навалом (ВОН). Перед погрузкой существенно важно получить свежую надежную информацию о физических и химических свойствах грузов, подлежащих перевозке навалом.

9.2 Классификация опасности

 

9.2.1 Классификация веществ, обладающих опасными химическими свойствами и предназначенных для перевозки навалом согласно требованиям настоящего Кодекса, должна соответствовать 9.2.2 и 9.2.3.

9.2.2 Классификация опасных грузов

Опасные навалочные грузы определены в правиле VII/7 Конвенции СОЛАС. Для целей настоящего Кодекса опасные грузы должны классифицироваться в соответствии с частью 2 МКМПОГ.

9.2.2.1 Класс 4.1. Легковоспламеняющиеся твердые вещества

Вещества в этом классе - это твердые вещества, способные активно гореть, и твердые вещества, способные вызывать пожар посредством трения.

9.2.2.2 Класс 4.2. Самовозгорающиеся вещества

Вещества в этом классе - это вещества, за исключением самовоспламеняющихся веществ, которые при контакте с воздухом без поступления энергии способны самонагреваться.

9.2.2.3 Класс 4.3. Вещества, выделяющие легковоспламеняющиеся газы при взаимодействии с водой

Вещества в этом классе - это твердые вещества, которые при взаимодействии с водой способны самовозгораться или выделять легковоспламеняющиеся газы в опасных количествах.

9.2.2.4 Класс 5.1. Окисляющие вещества

Вещества в этом классе - это вещества, которые, сами по себе необязательно являясь горючими, могут, обычно путем выделения кислорода, быть причиной или поддерживать горение других веществ.

9.2.2.5 Класс 6.1. Токсичные вещества

Вещества в этом классе - это вещества, способные вызывать смерть либо причинять серьезные телесные повреждения или вред здоровью человека при попадании внутрь, вдыхании или соприкосновении с кожей.

9.2.2.6 Класс 7. Радиоактивное вещество

Вещества в этом классе - любые вещества, содержащие радионуклиды, когда как объемная активность, так и общая активность груза превышает величины, указанные в 2.7.7.2.1 - 2.7.7.2.6 МКМПОГ.

9.2.2.7 Класс 8. Едкие и коррозионные вещества

Вещества в этом классе - это вещества, которые вследствие химического воздействия способны причинить серьезные повреждения при контакте с живой тканью или нанести существенный ущерб или даже уничтожить другие грузы или средства транспорта.

9.2.2.8 Класс 9. Прочие опасные вещества и изделия

Вещества в этом классе - это вещества и изделия, которые во время перевозки представляют опасность, не охваченную другими классами.

Информация об изменениях:

Пункт 9.2.3 изменен с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 г.)

См. предыдущую редакцию

9.2.3 Вещества, опасные лишь при перевозке навалом (ВОН)

9.2.3.1 Общие положения

9.2.3.1.1 Это вещества, которые представляют химическую опасность при перевозке навалом, иные чем вещества, классифицируемые в МКМПОГ как опасные грузы в упаковке. Эти вещества представляют собой значительный риск при перевозке навалом, и для них требуются особые меры предосторожности.

9.2.3.1.2 Вещество классифицируется как ВОН, если оно обладает одной или более химическими опасностями, как определено ниже. Если предписывается метод испытаний, для испытаний должны использоваться характерные образцы груза, предназначенного к перевозке. Образцы должны отбираться на глубине 200-360 мм от поверхности через интервалы в 3 м по всей длине штабеля.

9.2.3.1.3 Вещество также может быть классифицировано как ВОН по аналогии с подобными грузами, обладающими известными опасными свойствами, или на основании данных об авариях.

Информация об изменениях:

Раздел 9 дополнен пунктом 9.2.3.1.4 с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

9.2.3.1.4 Несмотря на то, что химическая опасность должна быть четко определена, с тем чтобы выработать единый подход к классификации ВОН, если имеющийся опыт или иные факторы указывают на необходимость того, чтобы рассмотреть другие типы химической опасности, эти данные всегда должны быть приняты во внимание. Если обнаружены отклонения от типов химической опасности, описанных в 9.2.3.2-9.2.3.7 (Другие типы опасности (ДТО)), о них должны быть сделаны необходимые записи с обоснованием. Другие типы опасности должны включаться в раздел "Опасность" индивидуальной описи.

Информация об изменениях:

Раздел 9 дополнен пунктом 9.2.3.1.5 с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

9.2.3.1.5 В разделе "Класс" таблицы "Характеристики" для ВОН должно вноситься условное сокращение для каждой индивидуальной описи грузов, классифицированных как ВОН. Если материалу свойственна химическая опасность одного или нескольких типов, как определено ниже, в раздел "Класс" должны включаться условные сокращения для каждого типа опасности. В таблице ниже представлено краткое описание условных сокращений:

 

Химическая опасность

Условное сокращение

Воспламеняющиеся твердые вещества

ВТВ

Самонагревающиеся твердые вещества

СТВ

Твердые вещества, во влажном состоянии выделяющие воспламеняющийся газ

ВВ

Твердые вещества, во влажном состоянии выделяющие токсичный газ

ВТ

Токсичные твердые вещества

ТТВ

Едкие и коррозионные твердые вещества

ЕКТВ

Другие типы опасности

ДТО

Информация об изменениях:

Заголовок изменен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

9.2.3.2 Воспламеняющиеся твердые вещества: ВОН (ВТВ)

9.2.3.2.1 Это вещества, которые легко воспламеняются или загораются при перевозке навалом и не соответствуют установленным критериям для включения в класс 4.1 (см. 9.2.2.1 МКМПНГ).

9.2.3.2.2 Порошкообразные, гранулированные или пастообразные вещества должны классифицироваться как ВОН, если время горения при одном или более испытании, выполненном в соответствии с методом предварительного проверочного испытания, описанным в пункте 33.2.1.4.3.1 части III Руководства ООН по испытаниям и критериям, составляет менее 2 минут. Порошки металлов или металлических сплавов должны классифицироваться как ВОН, если они могут загораться и реакция распространяется на всю длину образца за 20 минут или быстрее. Длина испытательного образца для предварительного проверочного испытания составляет 200 мм. Данный поход кратко изложен в виде таблицы ниже.

 

Навалочный груз

Класс опасности 4.1, PG III

Время горения, длина участка горения

ВОН

Время горения, длина участка горения

Порошок металла

Более 5 минут, но не более 10 минут, 250 мм

20 минут, 200 мм

Твердый металл

<45 секунд, 100 мм

2 минуты, 200 мм

Информация об изменениях:

Заголовок изменен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

9.2.3.3 Самонагревающиеся твердые вещества: ВОН (СТВ)

9.2.3.3.1 Это вещества, самонагревающиеся при перевозке навалом и не отвечающие установленным критериям для включения в класс 4.2 (см. 9.2.2.2).

9.2.3.3.2 Вещество классифицируется как ВОН, если во время испытания, проведенного в соответствии с методом испытаний, приведенным в пункте 33.3.1.6 части III Руководства ООН по испытаниям и критериям, температура испытательного образца поднимется на более чем 10°С при использовании кубического образца с длиной ребра 100 мм при температуре 140°С и 100°С. На графике ниже приводится процедура испытания.

 

9.2.3.3.3 Кроме того, вещество классифицируется как ВОН, если во время любого периода испытания, проведенного в соответствии с методом испытания, описанным в пункте 33.4.1.4.3.5 части III Руководства ООН по испытаниям и критериям, наблюдается повышение температуры на 10°С или более по сравнению с окружающей температурой. При проведении этого испытания температура образца должна измеряться постоянно в течение 48 часов. Если по окончании 48-часового периода температура поднимается, период испытания должен быть увеличен в соответствии с методом испытания.

Информация об изменениях:

Заголовок изменен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

9.2.3.4 Твердые вещества, во влажном состоянии выделяющие воспламеняющийся газ: ВОН (ВВ)

9.2.3.4.1 Это вещества, которые при перевозке навалом при контакте с водой выделяют легковоспламеняющиеся газы и не отвечают установленным критериям для включения в класс 4.3 (см. 9.2.2.3).

9.2.3.4.2 Вещество классифицируется как ВОН, если при испытаниях, проведенных в соответствии с методом испытаний, приведенным в пункте 33.4.1 части III Руководства ООН по испытаниям и критериям, интенсивность выделения легковоспламеняющегося газа выше нуля. При проведении этого испытания интенсивность выделения воспламеняющегося газа должна рассчитываться в течение 48 часов с интервалом в один час. Если в конце 48-часового периода интенсивность выделения возрастает, период испытания должен быть увеличен в соответствии с методом испытания.

Информация об изменениях:

Заголовок изменен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

9.2.3.5 Твердые вещества, во влажном состоянии выделяющие токсичный газ: ВОН (ВТ)

9.2.3.5.1 Это вещества, которые при перевозке навалом при контакте с водой выделяют токсичные газы.

9.2.3.5.2 Вещество классифицируется как ВОН, если при испытаниях, проведенных в соответствии с методом испытаний, приведенным в пункте 33.4.1 части III Руководства ООН по испытаниям и критериям, интенсивность выделения токсичного газа выше нуля. Выделение токсичного газа должно измеряться с применением той же процедуры испытания, что и для выделения легковоспламеняющегося газа, как предписано в методе испытаний. При проведении этого испытания интенсивность выделения газа должна рассчитываться в течение 48 часов с интервалом в один час. Если в конце 48-часового периода интенсивность выделения возрастает, период испытания должен быть увеличен в соответствии с методом испытания.

9.2.3.5.3 Должен проводиться сбор газа в течение испытательного периода, предписанного выше. Должен проводиться химический анализ газа, а также его испытание на токсичность, если газ неизвестен и не имеется данных об ингаляционной токсичности. Если газ известен, ингаляционная токсичность должна оцениваться на основании всей имеющейся информации с применением испытания в качестве последнего средства для получения данных об этой опасности. В этом отношении токсичные газы - это газы, которые проявляют острую ингаляционную токсичность () 20 000 v или ниже или 20 мг/л при 4-часовом испытании (СГС, газы/пары с острой токсичностью, класс 4).

Информация об изменениях:

Заголовок изменен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

9.2.3.6 Токсичные твердые вещества: ВОН (ТТВ)

9.2.3.6.1 Это вещества, обладающие токсичными опасностями для человека при ингаляционном воздействии или при контакте с кожей во время погрузки, разгрузки или перевозки навалом; они не отвечают установленным критериям для включениям в класс 6.1 (см. 9.2.2.5).

9.2.3.6.2 Вещество классифицируется как ВОН в соответствии с критериями, изложенными в части 3 СГС:

.1 грузы, образующие пыль с острой ингаляционной токсичностью () 1-5 мг/л при 4-часовом испытании (СГС, пыль с острой токсичностью, класс 4);

.2 грузы, образующие пыль груза, проявляющую ингаляционную токсичность, равную 1 мг/литр/4ч или менее (СГС, пыль, обладающая специфической избирательной ингаляционной токсичностью для отдельного органа при однократном воздействии, класс 1), или ниже 0,02 мг/литр/6ч/д (СГС, пыль, обладающая специфической избирательной ингаляционной токсичностью для отдельного органа при многократном воздействии, класс 1);

.3 грузы, проявляющие острую токсичность при контакте с кожей () 1 000-2 000 мг/кг (СГС, острая токсичность при контакте с кожей, класс 4);

.4 грузы, проявляющие токсичность при контакте с кожей, равную 1000 мг или ниже (СГС, специфическая избирательная токсичность для отдельного органа при контакте с кожей при однократном воздействии, класс 1), или менее 20 мг/кг вес тела/д при 90-дневном испытании (СГС, специфическая избирательная токсичность для отдельного органа при контакте с кожей при многократном воздействии, класс 1);

.5 грузы, проявляющие канцерогенность (СГС, класс 1А и 1 В), мутагенность (СГС, класс 1А и 1В) или репродуктивную токсичность (СГС, класс 1А и 1В).

Информация об изменениях:

Заголовок изменен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

9.2.3.7 Едкие и коррозионные твердые вещества: ВОН (ЕКТВ)

9.2.3.7.1 Это вещества, которые вызывают разъедание кожи, глаз или коррозию металла или являются респираторными сенсибилизаторами и не отвечают установленным критериям для включения в класс 8 (см. 9.2.2.7).

9.2.3.7.2 Вещество классифицируется как ВОН в соответствии с критериями, изложенными в части 3 СГС:

.1 грузы, о которых известно, что они являются респираторными сенсибилизаторами (СГС, респираторная сенсибилизация, класс 1);

.2 грузы, вызывающие раздражение кожи со средним значением 2.3 или выше для эритемы/струпа или для отека (СГС, разъедание/ раздражение кожи, класс 2);

.3 грузы, вызывающие раздражение глаз со средним значением 1 или выше для помутнения роговицы/ирита или 2 для покраснения/отека конъюнктивы (СГС, серьезное повреждение глаз, класс 1, или раздражение глаз, класс 2А).

Информация об изменениях:

Пункт 9.2.3.7.3 изменен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

9.2.3.7.3 Вещество классифицируется как ВОН, если интенсивность коррозии стальных или алюминиевых поверхностей составляет от 4 до 6,25 мм в год при испытательной температуре 55°С при испытании на обоих материалах. Для испытания стали должен использоваться тип S235JR+CR (1.0037 соотв. St 37-2), S275J2G3+CR (1.0144 соотв. St 44-3), ISO 3574:1999, Unified Numbering Systems (UNS) G10200 или SAE 1020, а для испытания алюминия должны использоваться неплакированные типы 7075-Т6 или AZ5GU Т6. В разделе 37 части III Руководства ООН по испытаниям и критериям приведено приемлемое испытание. При проведении этого испытания содержание влаги в образце должно составлять как минимум 10% по массе. Если в характерном образце груза, предназначенного к перевозке, содержание влаги не составляет более 10% по массе, к образцу должна добавляться вода.

9.3 Требования к размещению и разделению

 

9.3.1 Общие требования

9.3.1.1 Потенциальные опасные свойства грузов в группе В, подпадающих под классификацию 9.2.2 и 9.2.3, вызывают необходимость разделения несовместимых грузов. При разделении должна также учитываться любая выявленная дополнительная опасность.

9.3.1.2 Помимо общего разделения целых классов веществ может возникнуть необходимость в разделении конкретного вещества от других веществ. В случае разделения от горючих веществ это должно рассматриваться как не включающее упаковочные материалы, подволоки или подстилочные и сепарационные материалы; в этих обстоятельствах последние должны быть в минимальном объеме.

9.3.1.3 Для целей разделения несовместимых веществ слова "трюм" и "отсек" считаются означающими грузовое помещение, выгороженное стальными переборками или наружной обшивкой и стальными палубами. Ограничивающие конструкции такого помещения должны быть огнестойкими и непроницаемыми для жидкостей.

9.3.1.4 В случае перевозки двух или более различных навалочных грузов группы В их разделение должно быть в соответствии с 9.3.4.

9.3.1.5 Если в одном грузовом помещении перевозятся различные сорта навалочного груза, то ко всем из них должны применяться самые строгие положения о разделении из применимых к любому из различных сортов.

9.3.1.6 В случае перевозки навалочных грузов группы В и опасных грузов в упаковке их разделение должно быть в соответствии с 9.3.3.

9.3.1.7 Несовместимые вещества не должны обрабатываться одновременно. По окончании погрузки одного груза крышки люков каждого грузового помещения должны быть закрыты, а палубы зачищены от остатков до того, как будет начата погрузка другого вещества. Такие же процедуры должны выполняться при выгрузке.

9.3.1.8 Для избежания загрязнения все пищевые продукты должны размещаться:

.1 "отдельно от" вещества, обозначенного как токсичное;

.2 "через один отсек или трюм от" всех инфекционных веществ;

.3 "отдельно от" радиоактивных веществ; и

.4 "на удалении от" едких и коррозионных веществ.

Определения терминов приводятся в 9.3.3 и 9.3.4.

9.3.1.9 Вещества, которые могут выделять токсичные газы в количествах, достаточных для воздействия на здоровье человека, не должны размещаться в тех помещениях, из которых такие газы могут проникнуть в жилые помещения или в системы вентиляции, соединенные с жилыми помещениями.

9.3.1.10 Вещества, которые обладают опасными коррозионными свойствами в такой степени, чтобы повреждать либо ткани человека, либо конструкцию судна, должны погружаться только после того, как будут приняты надлежащие меры предосторожности и защиты.

9.3.1.11 После выгрузки токсичных или окисляющих грузов помещения, использовавшиеся для их перевозки, должны быть проверены на предмет загрязнения, прежде чем они будут использованы для других грузов. Помещение, которое было загрязнено, должно быть надлежащим образом очищено и осмотрено до его использования для перевозки других грузов.

9.3.1.12 После выгрузки грузов должна бьгть проведена тщательная проверка для обнаружения любых остатков, которые должны быть удалены до того, как судно будет представлено для перевозки других грузов.

9.3.1.13 В том, что касается грузов, в отношении которых на случай чрезвычайных ситуаций люки должны быть открыты, эти люки не должны загромождаться, с тем чтобы их можно было беспрепятственно открыть.

9.3.2 Специальные требования

9.3.2.1 Вещества классов 4.1, 4.2 и 4.3

9.3.2.1.1 Вещества этих классов должны содержаться настолько в холодном и сухом состоянии, насколько это практически осуществимо, и, если в настоящем Кодексе специально не предусмотрено иное, размещаться "на удалении от" всех источников тепла или возгорания.

9.3.2.1.2 Электрическая арматура и кабели должны быть в хорошем состоянии и надлежащим образом защищены от короткого замыкания и искрообразования. Если требуется, чтобы переборка была пригодна для целей разделения, вырезы в палубах и переборках для кабелей и изоляционных труб должны быть загерметизированы для предотвращения прохода газа и пара.

9.3.2.1.3 Грузы, способные выделять пары или газы, которые могут образовывать взрывоопасную смесь с воздухом, должны размещаться в помещении с искусственной вентиляцией.

9.3.2.1.4 Должен быть введен запрет на курение в опасных районах и должны вывешиваться ясно различимые надписи "КУРИТЬ ВОСПРЕЩАЕТСЯ".

9.3.2.2 Вещества класса 5.1

9.3.2.2.1 Грузы этого класса должны содержаться настолько в холодном и сухом состоянии, насколько это практически осуществимо, и, если в настоящем Кодексе специально не предусмотрено иное, размещаться "на удалении от" всех источников тепла или возгорания. Они должны также размещаться "отдельно от" других горючих веществ.

9.3.2.2.2 До погрузки грузов этого класса особое внимание должно обращаться на очистку грузовых помещений, в которые они будут загружаться. Насколько это практически осуществимо, должны использоваться негорючие крепежные и защитные материалы и лишь минимум сухих деревянных подстилочных и сепарационных материалов.

9.3.2.2.3 Должны быть приняты меры предосторожности для избежания проникновения окисляющих веществ в другие грузовые помещения, льяла и прочие помещения, в которых могут содержаться горючие вещества.

9.3.2.3 Вещества класса 7

9.3.2.3.1 Грузовые помещения, используемые для перевозки материалов с низкой удельной активностью (НУА-I) и объектов с поверхностным радиоактивным загрязнением (ОПРЗ-I), не должны использоваться для других грузов до тех пор, пока они не будут дезактивированы квалифицированным лицом, так чтобы нефиксированное загрязнение любой поверхности усредненной площадью 300 не превышало следующих уровней:

 

4 ()

для источников бета- и гамма-излучения и источников низкотоксичного альфа-излучения; природного урана; природного тория; урана-235 или урана-238; тория-232; тория-228 и тория-230, когда они содержатся в рудах, физических или химических концентратах; радионуклидов с полураспадом менее 10 дней; и

0,4 ()

для всех других источников альфа-излучения.

9.3.2.4 Вещества класса 8 или вещества с подобными свойствами

9.3.2.4.1 Эти грузы должны содержаться настолько сухими, насколько это практически осуществимо.

9.3.2.4.2 До погрузки этих грузов внимание должно обращаться на очистку грузовых помещений, в которые они будут загружаться, в частности необходимо убедиться, что эти помещения сухие.

9.3.2.4.3 Должно предотвращаться проникновение этих веществ в другие грузовые помещения, льяла, шахты и между досками перекрытия.

9.3.2.4.4 Особое внимание должно обращаться на очистку грузовых помещений после выгрузки, поскольку остатки этих грузов могут быть сильнокоррозионными для конструкции судна. Должна рассматриваться возможность промывки грузовых помещений из шланга с их последующей тщательной сушкой.

Информация об изменениях:

Пункт 9.3.3 изменен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

9.3.3 Разделение перевозимых навалом веществ, обладающих опасными химическими свойствами, и опасных грузов в упаковке

9.3.3.1 Если в настоящем разделе или в отдельных описях не требуется иное, разделение навалочных грузов группы В и опасных грузов в упаковке должно соответствовать нижеследующей таблице.

9.3.3.2 Дополнительные требования в отношении размещения и разделения опасных грузов в упаковке содержатся в перечне опасных грузов в МКМПОГ.

 

 

Опасные грузы в упаковке

Навалочный груз (классифицируется в качестве опасных грузов)

Класс/

раздел

1.1

1.2

1.5

1.3

1.4

2.1

2.2

2.3

3

4.1

4.2

4.3

5.1

5.2

6.1

6.2

7

8

9

Легковоспламеняющиеся твердые вещества

4.1

4

3

2

2

2

2

X

1

X

1

2

X

3

2

1

X

Самовозгорающиеся вещества

4.2

4

3

2

2

2

2

1

X

1

2

2

1

3

2

1

X

Вещества, выделяющие легковоспламеняющиеся газы при взаимодействии с водой

4.3

4

4

2

1

X

2

X

1

X

2

2

X

2

2

1

X

Окисляющие вещества (агенты)

5.1

4

4

2

2

X

2

1

2

2

X

2

1

3

1

2

X

Токсичные вещества

6.1

2

2

X

X

X

X

X

1

X

1

1

1

X

1

X

X

Радиоактивные

вещества

7

2

2

2

2

2

2

2

2

2

1

2

X

3

X

2

X

Едкие и коррозионные вещества

8

4

2

2

1

X

1

1

1

1

2

2

X

3

2

X

X

Прочие опасные вещества и изделия

9

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Вещества, опасные лишь при перевозке навалом (ВОН)

ВОН

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

3

X

X

X

 

Цифры относятся к следующим условиям разделения:

 

1

"На удалении от":

Эффективное разделение, так что несовместимые вещества не могут опасно взаимодействовать в случае аварии, но могут перевозиться в том же трюме или отсеке или на палубе, если предусмотрено минимальное горизонтальное разделение, составляющее 3 м, с вертикальной проекцией.

2

"Отдельно от":

Для укладки под палубой означает - в разных трюмах. Если промежуточная палуба является огнестойкой и непроницаемой для жидкостей, то как равноценное такому разделению может допускаться вертикальное разделение грузов, т.е. укладка в разных отсеках.

 

3

"Через один отсек или трюм от":

Означает разделение либо по вертикали, либо по горизонтали. Если палубы не являются огнестойкими и непроницаемыми для жидкостей, то допустимым является только разделение через один промежуточный отсек в нос или в корму.

 

4

"Через один промежуточный отсек или трюм в нос или в корму от":

Разделение только по вертикали не удовлетворяет этому требованию.

 

 

X Разделение, если требуется, представлено в перечне опасных грузов МКМПОГ или в отдельных описях в настоящем Кодексе.

 

Условные обозначения

 

Навалочный груз, подлежащий укладке

Упаковки, содержащие несовместимые грузы

Огнестойкая и непроницаемая для жидкостей палуба

 

Примечание. Вертикальные линии обозначают поперечные водонепроницаемые переборки между грузовыми помещениями.

9.3.4 Разделение навалочных грузов, обладающих опасными химическими свойствами

 

Если в настоящем разделе или в индивидуальных описях грузов группы В не требуется иное, разделение навалочных грузов, обладающих опасными химическими свойствами, должно соответствовать следующей таблице:

 

Навалочные грузы

 

Класс/

раздел

4.1

4.2

4.3

5.1

6.1

7

8

9

ВОН

Легковоспламеняющиеся твердые вещества

4.1

X

 

 

Самовозгорающиеся вещества

4.2

2

X

 

 

Вещества, выделяющие легковоспламеняющиеся газы при взаимодействии с водой

4.3

3

3

X

 

 

Окисляющие вещества

5.1

3

3

3

X

 

 

Токсичные вещества

6.1

X

X

X

2

X

 

 

Радиоактивные вещества

7

2

2

2

2

2

X

 

 

Едкие и коррозионные вещества

8

2

2

2

2

X

2

X

 

 

Прочие опасные вещества и изделия

9

X

X

X

X

X

2

X

X

 

Вещества, опасные лишь при перевозке навалом (ВОН)

ВОН

X

X

X

X

X

2

X

X

X

 

Цифры относятся к следующим условиям разделения:

 

2

"Отдельно от":

Для укладки под палубой означает - в разных трюмах. Если промежуточная палуба является огнестойкой и непроницаемой для жидкостей, то как равноценное такому разделению может допускаться вертикальное разделение грузов, т.е. укладка в разных отсеках.

3

"Через один отсек или трюм от":

Разделение либо по вертикали, либо по горизонтали. Если палубы не являются огнестойкими и непроницаемыми для жидкостей, то допустимым является только разделение через один промежуточный отсек в нос или в корму.

 

X Разделение, если требуется, представлено в отдельных описях настоящего Кодекса

 

Условные обозначения

 

Навалочный груз, подлежащий укладке

Несовместимые навалочные грузы

Огнестойкая и непроницаемая для жидкостей палуба

 

Примечание. Вертикальные линии обозначают поперечные водонепроницаемые переборки между грузовыми помещениями.

 

Раздел 10
Перевозка отходов навалом

 

10.1 Преамбула

 

10.1.1 Трансграничная перевозка отходов представляет угрозу для здоровья человека и для окружающей среды.

10.1.2 Отходы должны перевозиться согласно соответствующим международным рекомендациям и конвенциям, и в частности, если речь идет о навалочной перевозке морем, положениям настоящего Кодекса.

10.2 Определения

 

10.2.1 Отходы для целей настоящего раздела означают навалочные грузы, содержащие или загрязненные одним или несколькими компонентами, подпадающими под положения настоящего Кодекса, применимые к грузам классов 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 6.1, 8 или 9, прямое использование которых не предполагается, но которые перевозятся для сброса, сжигания или удаления другими методами.

10.2.2 Трансграничная перевозка отходов означает любое перемещение отходов из района, находящегося под национальной юрисдикцией одной страны, в район или через район, находящийся под национальной юрисдикцией другой страны, либо в район или через район, не находящийся под национальной юрисдикцией какой-либо страны, при условии что такая перевозка затрагивает по крайней мере две страны.

10.3 Применение

 

10.3.1 Положения настоящего раздела применяются к перевозке на судах отходов навалом и должны рассматриваться совместно со всеми другими положениями настоящего Кодекса.

10.3.2 Твердые грузы, содержащие радиоактивные вещества или загрязненные ими, подпадают под действие положений, применимых к перевозке радиоактивных веществ, и не должны рассматриваться в качестве отходов для целей настоящего раздела.

10.4 Трансграничные перевозки в соответствии с Базельской конвенцией

 

Трансграничная перевозка отходов должна разрешаться только тогда, когда:

.1 компетентный орган страны происхождения, или производитель, или экспортер направит стране назначения уведомление через канал компетентного органа страны происхождения; и

.2 компетентный орган страны происхождения, получив письменное согласие страны назначения, подтверждающее, что отходы будут безопасно сожжены или обработаны другими методами удаления, даст разрешение на перевозку.

10.5 Документация

 

Помимо требуемой документации для перевозки навалочных грузов все трансграничные перевозки отходов должны сопровождаться документом о перевозке отходов из пункта, в котором начинается трансграничная перевозка, до пункта удаления. Этот документ должен в любое время предоставляться компетентным властям и всем лицам, причастным к управлению операциями по перевозке отходов.

10.6 Классификация отходов

 

10.6.1 Отходы, содержащие лишь один компонент, который является грузом, подпадающим под действие положений настоящего Кодекса, применимых к грузам классов 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 6.1, 8 или 9, должны рассматриваться в качестве этого конкретного груза. Если концентрация этого компонента такова, что отходы продолжают представлять опасность, присущую самому компоненту, то они должны быть включены в класс, применимый к этому компоненту.

10.6.2 Отходы, содержащие два или более компонента, которые являются грузами, подпадающими под действие положений настоящего Кодекса, применимых к грузам классов 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 6.1, 8 или 9, должны быть включены в применимый класс в соответствии с их опасными характеристиками и свойствами, указанными в 10.6.3 и 10.6.4.

10.6.3 Классификация в соответствии с опасными характеристиками и свойствами должна осуществляться следующим образом:

.1 определение физических и химических характеристик и физиологических свойств путем измерений или расчетов с последующей классификацией в соответствии с критериями, применимыми к компонентам; или

.2 если определение практически невозможно, отходы должны классифицироваться в соответствии с компонентом, представляющим главную опасность.

10.6.4 При определении главной опасности должны учитываться следующие критерии:

.1 если один или несколько компонентов входят в определенный класс и отходы представляют опасность, присущую этим компонентам, то отходы должны быть включены в этот класс; или

.2 если есть компоненты, входящие в два или более классов, классификация отходов должна учитывать порядок преобладания, применимый к грузам со многими опасными свойствами, изложенными в МКМПОГ.

10.7 Размещение и обработка отходов

 

Отходы должны размещаться и обрабатываться в соответствии с положениями разделов 1-9 настоящего Кодекса и с любыми дополнительными положениями, включенными в индивидуальные описи грузов группы В, применимыми к компонентам, представляющим опасность.

10.8 Разделение

 

Отходы должны разделяться в соответствии с положениями 9.3.3 и 9.3.4, в зависимости от случая.

10.9 Порядок действий на случай аварии

 

В случае если во время перевозки отходы будут представлять опасность для перевозящего их судна или для окружающей среды, капитан должен немедленно проинформировать компетентные власти стран происхождения и назначения и получить рекомендации о действиях, которые следует предпринять.

 

Раздел 11
Положения по охране

 

Вступительное замечание

 

Положения настоящего раздела посвящены вопросам охраны навалочных грузов при перевозке морем. Следует помнить, что некоторые вещества, перевозимые в качестве навалочных грузов, могут вследствие своей внутренней природы или при перевозке совместно с другими веществами быть использованы в качестве компонентов или для усиления действия оружия, которое используется при совершении незаконных актов. (Следует также помнить, что суда, используемые для перевозки навалочных грузов, могут также использоваться в качестве транспортного средства для незаконной перевозки оружия, зажигательных устройств или взрывчатых веществ, независимо от характера перевозимого груза.) Национальные компетентные власти могут применять дополнительные положения по охране, которые следует рассматривать при перевозке навалочных грузов или когда они предлагаются для перевозки. Положения настоящей главы сохраняют рекомендательный характер за исключением подраздела 11.1.1.

11.1 Общие положения для компаний, судов и портовых средств

 

11.1.1 К компаниям, судам и портовым средствам, занятым обработкой и перевозкой навалочных грузов, к которым применяется правило XI-2 Конвенции СОЛАС 1974 года с поправками с учетом руководства, приведенного в части В Кодекса ОСПС, должны применяться соответствующие положения главы XI-2 Конвенции СОЛАС 1974 года с поправками и части А Кодекса ОСПС.

11.1.2 Следует должным образом учитывать относящиеся к охране положения Кодекса практики по охране в портах МОТ/ИМО и МКМПОГ, в зависимости от случая.

11.1.3 Любой береговой персонал компании, судовой персонал и персонал портового средства, занятый обработкой и перевозкой навалочных грузов, должен быть информирован относительно любых требований по охране для таких грузов, относящихся к их обязанностям, дополнительно к тем, которые изложены в Кодексе ОСПС.

11.1.4 Подготовка должностного лица компании, ответственного за охрану, берегового персонала компании, имеющего обязанности в области охраны, должностного лица портового средства, ответственного за охрану, и персонала портового средства, имеющего обязанности в области охраны, занятых в обработке и перевозке навалочных грузов, должна также включать элементы информированности в области охраны, относящиеся к природе таких грузов, например когда такие грузы являются веществами, опасными лишь при перевозке навалом.

11.1.5 Весь судовой персонал и персонал портового средства, не указанный в подразделе 11.1.4 и занятый в перевозке навалочных грузов, должен быть ознакомлен с положениями соответствующих планов охраны, относящихся к таким грузам, в соответствии со своими обязанностями.

11.2 Общие положения для берегового персонала

 

11.2.1 Для целей настоящего подраздела береговой персонал включает лиц, которые:

- подготавливают транспортные документы для навалочных грузов;

- предлагают навалочные грузы для перевозки;

- принимают навалочные грузы для перевозки;

- обрабатывают навалочные грузы;

- подготавливают планы погрузки / размещения навалочных грузов;

- производят погрузку / выгрузку навалочных грузов на суда / с судов; и

- обеспечивают выполнение, проводят освидетельствование или проверку на соответствие применимым нормам и правилам; или

- иным образом заняты в обработке и перевозке навалочных грузов, как определено компетентным органом.

Однако положения подраздела 11.2 не применяются:

- к должностному лицу компании, ответственному за охрану, и соответствующему береговому персоналу, указанным в разделе А/13.1 Кодекса ОСПС;

- к лицу командного состава судна, ответственному за охрану, и судовому персоналу, указанным в разделах А/13.2 и А/13.3 Кодекса ОСПС; и

- к должностному лицу портового средства, ответственному за охрану, соответствующему персоналу по охране портового средства и персоналу портового средства, имеющему конкретные задачи по охране, указанным в разделах А/18.1 и А/18.2 Кодекса ОСПС.

Положения о подготовке этих должностных лиц и персонала см. в Кодексе ОСПС.

11.2.2 Береговому персоналу, занятому в перевозке навалочных грузов морем, следует рассмотреть положения по охране при перевозке навалочных грузов, соответствующие его обязанностям.

11.2.3 Подготовка в области охраны

11.2.3.1 Подготовка берегового персонала должна включать элементы информированности в области охраны, необходимость осуществления контроля за доступом к грузам и судам и общее руководство о типах навалочных грузов, которые являются важными с точки зрения охраны.

11.2.3.2 Подготовка для повышения информированности в области охраны должна охватывать изучение природы рисков, связанных с охраной, распознавание рисков, связанных с охраной, методы устранения и снижения рисков и действия, которые следует предпринимать в случае нарушения мер охраны. Она должна включать ознакомление с планами охраны (при необходимости см. подраздел 11.3), соответствующее обязанностям отдельных лиц и их роли в осуществлении планов охраны.

11.2.3.3 Такая подготовка должна предоставляться или проверяться при найме на должность, предполагающую участие в перевозке навалочных грузов морем, и должна дополняться регулярной повторной подготовкой.

11.2.3.4 Все записи о проведенной подготовке в области охраны должны храниться нанимателем и должны предоставляться работнику по его просьбе.

11.3 Положения по навалочным грузам, которые могут вызвать серьезные последствия

 

11.3.1 Для целей настоящего подраздела навалочные грузы с высокой вероятностью нарушения мер охраны, имеющего серьезные последствия, - это грузы, в отношении которых существует высокая вероятность их неправомерного использования в незаконных актах и которые в результате этого могут вызвать серьезные последствия, такие как массовые людские потери или массовое уничтожение, например нитрат аммония класса 5.1, номер ООН 1942, и аммиачно-нитратные удобрения, номер ООН 2067.

11.3.2 Положения настоящего подраздела не применяются к судам и портовым средствам (план охраны судна и план охраны портового средства см. в Кодексе ОСПС).

11.3.3 Грузоотправители и другие стороны, участвующие в перевозке навалочных грузов с высокой вероятностью нарушения мер охраны, должны принять, осуществлять план охраны и обеспечивать соответствие плану охраны, который по меньшей мере охватывает элементы, перечисленные в подразделе 11.3.4.

11.3.4 План охраны должен включать по меньшей мере следующие элементы:

.1 конкретное распределение обязанностей в области охраны компетентным и квалифицированным лицам, обладающим соответствующими полномочиями для выполнения своих обязанностей;

.2 записи о перевозимых навалочных грузах с высокой вероятностью нарушения мер охраны или о типах перевозимых навалочных грузов с высокой вероятностью нарушения мер охраны;

.3 анализ текущих операций и оценку уязвимости, включая перевозку различными видами транспорта, временное транзитное хранение, обработку и распределение, в зависимости от случая;

.4 четкое изложение мер, включая подготовку, политику (в том числе действия в условиях повышенной угрозы, проверку новых сотрудников / занятости и т.д.), практику эксплуатации (например выбор / использование маршрутов, когда они известны, контроль доступа на суда, районы хранения и погрузки навалочного груза, близость к уязвимым инфраструктурам и т.д.), оборудование и ресурсы, которые должны применяться с целью снижения рисков для охраны;

.5 эффективные и современные процедуры по действиям в случае угроз, затрагивающих охрану, нарушения мер охраны или происшествий, связанных с охраной, и по передаче сообщений о таких случаях;

.6 процедуры по оценке и проверке планов охраны, а также по периодическим обзорам и обновлению этих планов;

.7 меры по обеспечению охраны транспортной информации, содержащейся в плане; и

.8 меры по обеспечению того, чтобы распространение транспортной информации было ограничено, насколько это возможно.

 

Раздел 12
Таблицы для перевода удельного погрузочного объема

 

12.1 Кубические метры на метрическую тонну в кубические футы на длинную тонну (2240 фунтов, 1016 кг)

 

Переводной множитель: (округлено до ближайшей сотой )

 

0,00

0,01

0,02

0,03

0,04

0,05

0,06

0,07

0,08

0,09

0,0

-

0,36

0,72

1,08

1,43

1,79

2,15

2,51

2,87

3,23

0,1

3,59

3,95

4,30

4,66

5,02

5,38

5,74

6,10

6,46

6,82

0,2

7,17

7,53

7,89

8,25

8,61

8,97

9,33

9,68

10,04

10,40

0,3

10,76

11,12

11,48

11,84

12,20

12,55

12,91

13,27

13,63

13,99

0,4

14,35

14,71

15,07

15,42

15,78

16,14

16,50

16,86

17,22

17,58

0,5

17,94

18,29

18,65

19,01

19,37

19,73

20,09

20,45

20,80

21,16

0,6

21,52

21,88

22,24

22,60

22,96

23,32

23,67

24,03

24,39

24,75

0,7

25,11

25,47

25,83

26,19

26,54

26,90

27,26

27,62

27,98

28,34

0,8

28,70

29,05

29,41

29,77

30,13

30,49

30,85

31,21

31,57

31,92

0,9

32,28

32,64

33,00

33,36

33,72

34,08

34,44

34,79

35,15

35,51

1,0

35,87

36,23

36,59

36,95

37,31

37,66

38,02

38,38

38,74

39,10

1,1

39,46

39.82

40,17

40,53

40,89

41,25

41,61

41,97

42,33

42,69

1,2

43,04

43,40

43,76

44,12

44,48

44,84

45,20

45,56

45,91

46,27

1,3

46,63

46,90

47,35

47,71

48,07

48,43

48,78

49,14

49,50

49.86

1,4

50,22

50,58

50,94

51,29

51,65

52,01

52,37

52,73

53,09

53,45

1,5

53,81

54,16

54,52

54,88

55,24

55,60

55,96

56,32

56,67

57.03

1,6

57,39

57,75

58,11

58,47

58,83

59,19

59,54

59,90

60,26

60,62

12.2 Кубические футы на длинную тонну () (2240 фунтов, 1016 кг) в кубические метры на метрическую тонну () (2204 фунта, 1000 кг).

 

Переводной множитель: (округлено до ближайшей десятитысячной )

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

-

0,0279

0,0558

0,0836

0,1115

0,1394

0,1676

0,1952

0,2230

0,2509

10

0,2788

0,3067

0,3346

0,3624

0,3903

0,4182

0,4461

0,4740

0,5018

0,5297

20

0,5576

0,5855

0,6134

0,6412

0,6691

0,6970

0,7249

0,7528

0,7806

0,8085

30

0,8364

0,8643

0,8922

0,9200

0,9479

0,9758

1,0037

1,0316

1,0594

1,0873

40

1,1152

1,1431

1,1710

1,1988

1,2267

1,2546

1,2825

1,3104

1,3382

1,3661

50

1,3940

1,4219

1,4498

1,4776

1,5055

1,5334

1,5613

1,5892

1,6170

1,6449

60

1,6728

1,7007

1,7286

1,7564

1,7843

1,8122

1,8401

1,8680

1,8958

1,9237

70

1,9516

1,9795

2,0074

2,0352

2,0631

2,0910

2,1189

2,1468

2,1746

2,2025

80

2,2304

2,2583

2,2862

2,3140

2,3419

2,3698

2,3977

2,4256

2,4534

2,4818

90

2,5092

2,5371

2,5650

2,5928

2,6207

2,6486

2,6765

2,7044

2,7322

2,7601

100

2,7880

2,8159

2,8438

2,8716

2,8995

2,9274

2,9553

2,9832

3,0110

3,0389

Раздел 13
Ссылки на соответствующую информацию и рекомендации

 

Информация об изменениях:

Пункт 13.1 изменен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

13.1 Общие положения

 

В настоящем разделе перечислены ссылки на документы ИМО и другие международные стандарты (такие как стандарты ИСО, МЭК), относящиеся к требованиям настоящего Кодекса. Следует отметить, что этот перечень не является исчерпывающим.

Информация об изменениях:

Пункт 13.2 изменен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

13.2 Перечень ссылок

 

В нижеследующих таблицах указаны ссылки на подразделы настоящего Кодекса, ссылки на соответствующие документы или стандарты ИМО и темы. В колонке 1 содержатся ссылки на номера подразделов настоящего Кодекса. В колонке 2 содержатся ссылки на соответствующие документы или справочные стандарты ИМО. В колонке 3 указаны соответствующие темы.

 

Ссылка на подразделы настоящего Кодекса (1)

Ссылка на соответствующие документы или стандарты ИМО (2)

Тема

(3)

 

13.2.1 Опасные грузы и классификация

 

9.2

МКМПОГ (пр. VII/1.1 СОЛАС) пр. VII/1.2 СОЛАС

Классификация опасных грузов

13.2.2 Остойчивость

 

2.1.3

пр. II-1/22 СОЛАС

Информация об остойчивости

2.1.3

пр. VI/6.1 СОЛАС

Информация об остойчивости

2.1.3

пр. VI/7.2.1 СОЛАС

Информация об остойчивости

2.1.3

пр. VI/7.4 СОЛАС

Погрузка и штивка навалочных грузов

2.1.3

пр. XII/8 СОЛАС

Информация об остойчивости

Информация об изменениях:

Пункт 13.2.3 изменен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

13.2.3 Средства пожаротушения

 

Общие положения Группа В

пр. II-2/10.7 СОЛАС

Средства пожаротушения в грузовых помещениях

Общие положения Группа В

Глава 5 Кодекса СПБ

Стационарные системы пожаротушения

Общие положения

Глава 9 Кодекса СПБ

Стационарные системы сигнализации и обнаружения пожара

Общие положения

Глава 10 Кодекса СПБ

Системы дымообнаружения путем забора проб воздуха

Группа В

пр. II-2/19 СОЛАС

Специальные требования к судам, перевозящим опасные грузы

Группы А, В и С

MSC/Circ.1395/Rev.2

Перечень навалочных грузов, которые могут быть освобождены от требования о стационарной системе газового пожаротушения или для которых стационарная система газового пожаротушения является неэффективной

Информация об изменениях:

Пункт 13.2.4 изменен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

13.2.4 Вентиляция

 

Общие положения Группа В

Правило 19 Приложения I к Международной конвенции о грузовой марке 1966 года

Вентиляционные отверстия

Общие положения Группа В

пр. II-2/9.7 СОЛАС

Вентиляционные системы

Общие положения Группа В

пр. II-2/19.3.4 СОЛАС

Вентиляция на судах, перевозящих опасные грузы

Общие положения Группа В

MSC.1/Circ.1434

Унифицированная интерпретация правила II-2/19.3.4 Конвенции СОЛАС

Общие положения Группа В

MSC.1/Circ. 1120

Унифицированная интерпретация Конвенции СОЛАС, включая правила II-2 /19.3.2, 19.3.4 и 19.3.4.2

Общие положения Группа В

IЕС 60092-506

Электрические стандарты для оборудования, безопасного для использования во взрывоопасной среде

13.2.5 Защита персонала

 

Общие положения Группа В

Руководство ИМО/ВОЗ/МОТ по мерам первой медицинской помощи при несчастных случаях, связанных с опасными грузами (РПМГП)

Меры первой помощи

Общие положения Группа В

пр. II-2/10.10 СОЛАС и глава 3 Кодекса СПБ

Снаряжение пожарного

Общие положения Группа В

пр. II-2/19.3.6.1 СОЛАС и глава 3 Кодекса СПБ

Защитная одежда

Общие положения Группа В

пр. II-2/19.3.6.2 СОЛАС и глава 3 Кодекса СПБ

Автономные дыхательные аппараты

Информация об изменениях:

Пункт 13.2.6 изменен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

13.2.6 Обнаружение газа

 

Общие положения

пр. VI/3 СОЛАС

Анализ содержания кислорода и оборудование обнаружения газа

Общие положения

Рекомендации по безопасному использованию пестицидов на судах, применимых для фумигации грузовых трюмов (MSC.1/Circ.1264), с поправками, внесенными циркуляром MSC.1/Circ.1396

Оборудование обнаружения газа для фумигации

Общие положения

IEC 60092-506

Электрические стандарты для оборудования, безопасного для использования во взрывоопасной среде

13.2.7 Минимальная информация / документация

 

4.8.3

пр. II-2/19.4 СОЛАС

Документ о соответствии для перевозки опасных грузов

4.2

пр. VI/2 СОЛАС

Информация о грузе

4.2

пр. XII/10 СОЛАС

пр. XII/8 СОЛАС

Плотность навалочных грузов.

Ограничения в отношении грузов и другая информация

4.2

пр. VI/7.2 СОЛАС

Информация об остойчивости и другая информация о судах

4.2

пр. VII/7-2 СОЛАС

Документация по опасным навалочным грузам

13.2.8 Изоляция ограничивающих конструкций машинных помещений

 

Группа В

пр. II-2/3.2, 3.4, 3.10 СОЛАС

Определения перекрытий класса "А", "В" и "С"

Группа В

пр. II-2/9.2 СОЛАС

Огнестойкость переборок и палуб

Группа В

пр. II-2/19.3.8 СОЛАС

Требование изоляции ("А-60")

13.2.9 Фумигация

 

3.6

Рекомендации по безопасному использованию пестицидов на судах, применимых для фумигации грузовых трюмов (MSC.l/Circ.1264), раздел 3

Фумигация, применение фумигации, фумиганты, меры безопасности

3.6

пр. VI/4 СОЛАС

Использование пестицидов на судах

Информация об изменениях:

Пункт 13.2.10 изменен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

13.2.10 Разделение груза

 

9.3

пр. VII/7-3 СОЛАС

Требования к размещению и разделению

9.3.3

МКМПОГ, глава 7.2.6

Разделение навалочных грузов, обладающих опасными химическими свойствами, и опасных грузов в упаковке

Группа В

IEC 60092-352

Стандарты по местам прохода электрических кабелей через ограничивающие конструкции

13.2.11 Перевозка отходов навалом

 

10.4

Базельская конвенция о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением 1989 года

Разрешенная трансграничная перевозка отходов

10.6

МКМПОГ, глава 7.8.4

Классификация отходов

Информация об изменениях:

Пункт 13.2.12 изменен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

13.2.12 Вход в закрытые помещения

 

3.2.4

резолюция А. 1050(27), 30 ноября 2011 года

Пересмотренные рекомендации о входе в закрытые помещения на судах

Информация об изменениях:

Пункт 13.2.13 изменен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

13.2.13 Избежание чрезмерных напряжений

 

2.1.2

пр. ХII/5 и XII/6 СОЛАС

Конструктивная прочность

2.1.2

пр. XII/11 СОЛАС

Прибор контроля загрузки судна

2.1.2

Резолюция А.862(20) с поправками

Кодекс практики безопасной загрузки и разгрузки навалочных судов (Кодекс НЗР)

2.1.2

MSC.1/Circ.1357

Additional Considerations for the Safe Loading of Bulk Carriers

 

Информация об изменениях:

Кодекс дополнен разделом 14 с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

Раздел 14
Предотвращение загрязнения остатками грузов с судов

 

14.1 Положения настоящего раздела посвящены вопросам обращения с остатками навалочных грузов в свете Руководства 2012 года по осуществлению Приложения V к Конвенции МАРПОЛ (резолюция МЕРС.219(63) с поправками) (Руководство). Согласно Приложению V к Конвенции МАРПОЛ, обращение с остатками навалочных грузов зависит прежде всего от классификации навалочного груза в отношении того, является ли он вредным для морской среды (ВМС) или нет. Ответственным за классификацию и декларирование навалочного груза, независимо оттого, является ли он ВМС или нет, является грузоотправитель в соответствии с разделом 3.4 Руководства. Информация, предоставленная в настоящем разделе, предназначена для оказания помощи пользователям МКМПНГ.

14.2 Руководство предназначено для оказания помощи при осуществлении требований Приложения V к Конвенции МАРПОЛ. Ниже воспроизводится текст Руководства, касающийся вопросов по остаткам навалочных грузов. После принятия настоящей версии МКМПНГ в Руководство могут быть внесены изменения, и всегда следует обращаться к последней версии Руководства.

 

"РУКОВОДСТВО 2012 ГОДА ПО ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ ПРИЛОЖЕНИЯ V К КОНВЕНЦИИ МАРПОЛ

 

Предисловие

 

(Не воспроизводится.)

1 Введение

 

1.1 Пересмотренное Приложение V к Конвенции МАРПОЛ с датой вступления в силу 1 января 2013 года запрещает сброс всех типов мусора в море, за исключением случаев, когда это явно допускается согласно этому Приложению. Настоящее Руководство разработано с учетом правил, изложенных в Приложении V, с поправками, к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов (Конвенция МАРПОЛ) (далее именуемой "Конвенция"), Цель настоящего руководства заключается в предоставлении рекомендаций правительствам, собственникам, оператором, экипажам судов, грузовладельцам, операторам портовых приемных сооружений и изготовителям оборудования. Руководство разделено на следующие шесть разделов, которые содержат общие рамки, на основании которых правительства могут составлять программы:

- Введение;

- Управление ликвидацией мусора;

- Обращение с остатками навалочных грузов;

- Подготовка, обучение и информация;

- Портовые приемные сооружения для мусора; и

- Улучшение соответствия Приложению V к Конвенции МАРПОЛ.

1.2 Согласно пересмотренному Приложению V к Конвенции МАРПОЛ сброс всего мусора в настоящее время запрещается, за исключением случаев, когда он специально допускается в правилах 3, 4, 5 и 6 Приложения V к Конвенции МАРПОЛ. Приложение V к Конвенции МАРПОЛ полностью изменяет исторически сложившееся предположение, что мусор может сбрасываться в море исходя из его характера и установленных расстояний от берега. Правило 7 предусматривает ограниченные исключения из этих правил в чрезвычайных и нестандартных ситуациях. В целом ограничивается сброс пищевых отходов, определенных остатков груза, туш животных, а также определенных моющих средств и добавок и остатков груза, оказавшихся в промывочной воде, которые не причиняют вреда морской среде. Рекомендуется, чтобы суда использовали портовые приемные сооружения в качестве основного средства сброса всего мусора.

1.3 Признавая, что правила Приложения V продолжают ограничивать сброс мусора в море, требуют обращения с мусором на судах и что технология обращения с мусором продолжает развиваться, рекомендуется, чтобы правительства и Организация продолжили сбор информации и периодический обзор настоящего Руководства.

1.4 (Не воспроизводится.)

1.5 (Не воспроизводится.)

1.6 Определения

(Не воспроизводится.)

1.7 Применение

1.7.1 В настоящем разделе содержится пояснение того, что следует и не следует считать мусором согласно Приложению V к Конвенции МАРПОЛ.

1.7.2 (Не воспроизводится.)

1.7.3 (Не воспроизводится.)

1.7.4 Хотя моющие средства и присадки, содержащиеся в трюмной промывочной воде, а также промывочной воде палуб и внешних поверхностей считаются "эксплуатационными отходами" и поэтому "мусором" согласно Приложению V, эти моющие средства и присадки могут сбрасываться в море, если они не причиняют вреда морской среде.

1.7.5 Считается, что моющее средство или присадка не причиняет вреда морской среде, если они:

.1 не являются "вредным веществом" в соответствии с критериями, содержащимися в Приложении III к Конвенции МАРПОЛ; и

.2 не содержат каких-либо компонентов, которые, как известно, являются канцерогенными, мутагенными или репротоксичными (КМР).

1.7.6 Судовая документация должна содержать предоставленное изготовителем моющего средства или присадки доказательство того, что продукт соответствует критериям и не причиняет вреда морской среде. Для предоставления гарантии соответствия будет надлежащим датированный и подписанный акт об этом поставщика продукта для целей регистрации на судне. Это может являться частью листа данных о безопасности материалов или быть отдельным документом, однако это следует оставлять на усмотрение соответствующего изготовителя.

1.7.7 (Не воспроизводится.)

1.7.8 (Не воспроизводится.)

2 Управление ликвидацией мусора

 

2.1 Сведение к минимуму отходов

2.1.1 Всем собственникам и операторам судов следует сводить к минимуму прием на борт материалов, которые могут стать мусором. В план управления ликвидацией мусора следует включать процедуры сведения к минимуму мусора, касающиеся конкретного судна. Рекомендуется, чтобы изготовители, грузовладельцы, порты и терминалы, собственники и операторы судов, а также правительства рассматривали вопрос об управлении ликвидацией мусора, связанного с судовым снабжением, продовольствием и грузами, как это необходимо для сведения к минимуму образования мусора во всех видах.

2.1.2 (Не воспроизводится.)

2.1.3 (Не воспроизводится.)

2.1.4 (Не воспроизводится.)

2.2 Орудия лова

(Не воспроизводится.)

2.3 Обращение с мусором на судне (сбор, переработка, хранение, сброс)

2.3.1 Правило 3 Приложения V к Конвенции МАРПОЛ предусматривает, что сброс мусора в море запрещается с ограниченными исключениями, кратко изложенными в таблице 1. В некоторых условиях допускается сброс в море пищевых отходов, туш животных, моющих средств и присадок, содержащихся в трюмной промывочной воде, промывочной воде палуб и внешних поверхностей, а также остатков груза, которые не считаются причиняющими вред морской среде.

 

Таблица 1. Краткое изложение ограничений сброса мусора в море согласно правилам 4, 5, и 6 приложения V к Конвенции МАРПОЛ
(Воспроизводится не полностью)

 

(Примечание. Таблица 1 содержит общие сведения. Преимущественную силу имеют положения Приложения V к Конвенции МАРПОЛ, а не таблица 1.)

 

Тип мусора*(1)

Все суда, за исключением платформ*(4)

Морские платформы, расположенные более чем в 12 морских милях от ближайшего берега, и суда, когда они ошвартованы у таких платформ*(4) или находятся в пределах 500 метров от них Правило 5

За пределами особых районов Правило 4 (Расстояния от ближайшего берега)

В пределах особых районов Правило 6 (Расстояния от ближайшего берега или ближайшего шельфового ледника)

Остатки груза*(5, 6), не содержащиеся в промывочной воде

12 nm, в пути и как можно дальше

Сброс запрещается

Сброс запрещается

Остатки груза*(5, 6), содержащиеся в промывочной воде

12 nm, в пути и как можно дальше (с учетом условий, указанных в правиле 6.1.2)

Моющие средства и присадки*(6), содержащиеся в промывочной воде грузовых трюмов

Сброс разрешается

12 nm, в пути и как можно дальше (с учетом условий, указанных в правиле 6.1.2)

Сброс запрещается

Моющие средства и присадки*(6), содержащиеся в промывочной воде палуб и внешних поверхностей

Сброс разрешается

 

*(1) Если мусор смешан с другими вредными веществами, сброс которых запрещается или сброс которых подпадает под другие требования, или загрязнен ими, то при меняются более строгие требования.

*(4) (не воспроизводится).

*(5) Остатки груза означают только те остатки груза, которые не могут быть извлечены с помощью обычных методов выгрузки.

*(6) Эти вещества не должны причинять вред морской среде.

2.3.2 (Не воспроизводится.)

2.3.3 (Не воспроизводится.)

2.3.4 (Не воспроизводится.)

2.4 Сбор

(Не воспроизводится.)

2.5 Переработка

(Не воспроизводится.)

2.6 Хранение

(Не воспроизводится.)

2.7 Сброс

(Не воспроизводится.)

2.8 Судовое оборудование для переработки мусора

(Не воспроизводится.)

2.9 Размол или измельчение

(Не воспроизводится.)

2.10 Прессование

(Не воспроизводится.)

2.11 Сжигание

(Не воспроизводится.)

2.12 Обработка туш животных

(Не воспроизводится.)

2.13 Сброс рыбы, перевозимой в качестве груза

(Не воспроизводится.)

3 Обращение с остатками навалочных грузов

 

3.1 Остатки груза включены в определение мусора в значении правила 1.9 Приложения V и могут сбрасываться в соответствии с правилами 4.1.3 и 6.1.2. Однако материалы груза, содержащиеся в льяльных водах грузового трюма, не следует рассматривать как остатки груза, если материал груза не причиняет вреда морской среде, а льяльные воды сбрасываются из загруженного трюма через судовую стационарную осушительную систему.

3.2 Остатки груза считаются вредными для морской среды и подпадают под правила 4.1.3 и 6.1.2.1 пересмотренного Приложения V к Конвенции МАРПОЛ, если они являются остатками навалочных веществ, классифицируемых в соответствии с критериями Согласованной на глобальном уровне системы классификации и маркировки химических веществ Организации Объединенных Наций (СГС ООН), и отвечают следующим параметрам(1):

.1 острая водная токсичность категории 1; и/или

.2 хроническая водная токсичность категории 1 или 2; и/или

.3 канцерогенность(2) категории 1А или 1В, причем вещество не является быстродеградируемым и обладает высокой биоаккумуляцией; и/или

.4 мутагенность(2) категории 1А или 1В, причем вещество не является быстродеградируемым и обладает высокой биоаккумуляцией; и/или

.5 репродуктивная токсичность*(2) категории 1А или 1 В, причем вещество не является быстродеградируемым и обладает высокой биоаккумуляцией; и/или

.6 специфическая системная токсичность на орган-мишень - повторное воздействие*(2) категории 1, специфическая системная токсичность на орган-мишень - повторное воздействие; и/или

.7 навалочные грузы, содержащие синтетические полимеры, резину, пластмассу или пластмассовое сырье в гранулах (к ним относятся материалы, которые разрезаны, размолоты, разрублены или измельчены размачиванием, либо подобные материалы) или состоящие из них).

 

_____________________________

Примечания:

(1) Критерии основаны на СГС ООН четвертого пересмотренного издания (2011 года). В отношении конкретных продуктов (например металлов и неорганических соединений металлов) рекомендации в приложениях 9 и 10 к СГС ООН существенно важны для надлежащего толкования критериев и классификации, и их следует выполнять.

(2) Продукты, которые классифицируются по канцерогенности, мутагенности, репродуктивной токсичности или специфической системной токсичности на орган-мишень - повторное воздействие в отношении опасностей при пероральном воздействии и воздействии на кожу или без конкретизации пути воздействия в указании на опасность.

3.3 Остатки груза, которые причиняют вред морской среде, могут требовать специальной обработки, которая обычно не обеспечивается приемными сооружениями. В портах и на терминалах, принимающих такие грузы, должны иметься достаточные приемные сооружения для всех соответствующих остатков, в том числе когда они содержатся в промывочной воде.

3.4 Грузоотправителю следует классифицировать и заявлять навалочные грузы в отношении того, являются ли они вредными для морской среды или нет. Такое заявление следует включать в информацию, требуемую в разделе 4.2 МКМПНГ.

3.5 Портам, терминалам и операторам судов следует уделять внимание практике погрузки, выгрузки и обработки грузов на судне для сведения к минимуму образования остатков груза. Остатки груза возникают в результате неэффективной погрузки, выгрузки, обработки на судне. Варианты, которые следует рассматривать для уменьшения количества такого мусора, включают следующее:

.1 обеспечение того, чтобы суда были пригодны для перевозки предполагаемого груза, а также пригодны для выгрузки этого груза с помощью обычных методов выгрузки;

.2 максимально эффективная выгрузка груза с соблюдением всех соответствующих мер предосторожности и безопасности для предотвращения телесных повреждений или повреждения судна и оборудования, а также для избежания остатков груза или сведения их к минимуму; и

.3 сведение к минимуму рассыпания груза при перегрузочных операциях путем тщательного контролирования этих операций как на судне, так и на причале. Это должно включать эффективные меры, позволяющие осуществлять непосредственную связь между соответствующим судовым и береговым персоналом при перегрузочных операциях, и, когда это выполнимо, ограждение транспортных устройств, таких как ленточные транспортеры. Поскольку такое рассыпание груза обычно происходит в порту, его следует полностью удалять сразу после погрузки и выгрузки и обрабатывать как груз; его перемещение в предназначенное грузовое помещение или в соответствующий район хранения после выгрузки.

3.6 Когда капитан, исходя из информации, полученной от соответствующих портовых властей, решает, что нет достаточных приемных сооружений в порту отправления или порту назначения в случае, если оба порта расположены в том же самом особом районе, следует считать, что условие согласно правилу 6.1.2.3 удовлетворено.

3.7 Правило 6.1.2 Приложения V к Конвенции МАРПОЛ также применяется в том случае, когда "порт отхода" и "следующий порт назначения" являются одним и тем же портом. Для сброса промывочной воды грузового трюма в этой ситуации судно должно находиться в пути, а сброс должен производиться на расстоянии не менее 12 миль от ближайшего берега.

4 Подготовка, обучение и информация

 

(Не воспроизводится.)

5 Портовые приемные сооружения для мусора

 

(Не воспроизводится.)

6 Улучшение соответствия приложению V к Конвенции МАРПОЛ

 

(Не воспроизводится.)

Дополнение 1

 

Индивидуальные описи
навалочных грузов

С изменениями и дополнениями от:

20 мая 2011 г., 21 июня 2013 г., 11 июня 2015 г.

 

Информация об изменениях:

Раздел "Алюминий кремнистый - порошок непокрытый, N ООН 1398" изменен с 1 января 2013 г. - Резолюция MSC.318(89) (принята 20 мая 2011 г.)

См. предыдущую редакцию

Алюминий кремнистый - порошок непокрытый, N ООН 1398

 

ОПИСАНИЕ

Порошок

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ ()

Не применимо

-

-

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

Не применимо

4.3

В

 

ОПАСНОСТЬ

При взаимодействии с водой может выделять водород - легковоспламеняющийся газ, который может образовывать взрывоопасные смеси с воздухом. В подобных условиях наличие примесей может вызвать образование высокотоксичных газов: фосфина и арсина. Может выделять также силаны, которые являются токсичными и могут самовоспламеняться.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

"Отдельно от" пищевых продуктов и всех жидкостей класса 8.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Чистый и сухой, как требуется в соответствии с опасностями груза.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно, до, во время погрузки и во время рейса. Груз не погружать во время атмосферных осадков. Во время погрузки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Перед погрузкой этого груза изготовитель или грузоотправитель должны предоставить свидетельство, указывающее, что вещество хранилось под укрытием, но подвергалось атмосферным воздействиям с учетом его гранулометрического состава в течение по меньшей мере 3 дней перед его отправкой. Переборки между грузовыми помещениями и машинным отделением должны быть газонепроницаемыми и должны быть проверены и одобрены Администрацией. Во время обработки этого груза на палубах и в районах, смежных с грузовыми помещениями, должны вывешиваться надписи "КУРИТЬ ВОСПРЕЩАЕТСЯ", и в этих районах не должно допускаться применение открытого огня. Этот груз должен грузиться в грузовые помещения, оборудованные искусственной вентиляцией и имеющие по меньшей мере два отдельных вентилятора. Полная вентиляция должна составлять по меньшей мере шесть воздухообменов в час с учетом пустого помещения. На борту должны быть предусмотрены по меньшей мере два комплекта автономных дыхательных аппаратов, помимо требуемых правилом II-2/10.10 Конвенции СОЛАС.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Во время рейса должна проводиться постоянная искусственная вентиляция грузовых помещений, в которых перевозится груз. Если поддержание вентиляции подвергает опасности судно или груз, она может быть прекращена, если не возникнет опасности взрыва или иной опасности ввиду прекращения вентиляции. В любом случае искусственная вентиляция должна поддерживаться в течение разумного периода времени до выгрузки груза. Вентиляция должна сводить к минимуму возможность попадания любого выделяющегося газа в жилые помещения, расположенные на палубе или под палубой.

 

ПЕРЕВОЗКА

Для измерения количества водорода, фосфина, арсина на борту во время перевозки этого груза должны иметься соответствующие датчики для каждого газа или сочетания газов. Датчики должны быть сертифицированы как безопасные для использования во взрывоопасной среде. Концентрация этих газов в грузовых помещениях, в которых перевозится этот груз, должна измеряться регулярно во время рейса, а результаты измерений должны регистрироваться и храниться на борту.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

После выгрузки этого груза грузовые помещения должны быть очищены путем двойного подметания.

Для очистки грузовых помещений, в которых содержался этот груз, не должна применяться вода из-за опасности газа.

 

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

 

СПЕЦИАЛЬНОЕ АВАРИЙНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ НА СУДНЕ
-------------------------------------------
Автономные дыхательные аппараты.
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ
----------------------------------------
Применять автономные дыхательные аппараты.

ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ МЕРЫ НА СЛУЧАЙ ПОЖАРА
----------------------------------
Задраить люки и использовать углекислый газ, если имеется. Воду не
применять.

ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ
-------------------------
См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками.

Информация об изменениях:

Раздел "Алюминий-ферросилиций - порошок, N ООН 1395" изменен с 1 января 2013 г. - Резолюция MSC.318(89) (принята 20 мая 2011 г.)

См. предыдущую редакцию

Алюминий-ферросилиций - порошок, N ООН 1395

 

ОПИСАНИЕ

Мелкий порошок или брикеты.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ ПЛОТНОСТЬ ()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ ()

Не применимо

-

-

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

ОПАСНОСТЬ

ГРУППА

Не применимо

4.3

6.1

В

 

ОПАСНОСТЬ

При взаимодействии с водой может выделять водород - легковоспламеняющийся газ, который может образовывать взрывоопасную смесь в воздухе. В подобных условиях наличие примесей может вызвать образование высокотоксичных газов фосфина и арсина.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

"Отдельно от" пищевых продуктов и всех жидкостей класса 8.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Чистый и сухой, как требуется в соответствии с опасностями груза.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не обрабатывать во время атмосферных осадков. Во время обработки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Перед погрузкой этого груза изготовитель или грузоотправитель должны предоставить свидетельство, указывающее, что вещество хранилось под укрытием, но подвергалось атмосферным воздействиям с учетом его гранулометрического состава в течение по меньшей мере 3 дней перед его отправкой. Переборки между грузовыми помещениями и машинным отделением должны быть газонепроницаемыми и должны быть проверены и одобрены Администрацией. Во время обработки груза на палубах и в районах, смежных с грузовыми отсеками, должны вывешиваться надписи "КУРИТЬ ВОСПРЕЩАЕТСЯ", и в этих районах не должно допускаться применение открытого огня. На борту должны быть предусмотрены по меньшей мере два комплекта автономных дыхательных аппаратов, помимо требуемых правилом II-2/10.10 Конвенции СОЛАС.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Во время рейса требуется постоянная искусственная вентиляция грузовых помещений, в которых перевозится груз. Если поддержание вентиляции подвергает опасности судно или груз, она может быть прекращена, если не возникнет опасности взрыва или иной опасности ввиду прекращения вентиляции. В любом случае искусственная вентиляция должна поддерживаться в течение разумного периода до выгрузки груза.

 

ПЕРЕВОЗКА

Для измерения количества водорода, фосфина, арсина и кремневодорода на борту во время перевозки этого груза должны иметься соответствующие датчики для каждого газа или сочетания газов. Датчики должны быть сертифицированы как безопасные для использования во взрывоопасной среде. Концентрация этих газов в грузовых помещениях, в которых перевозится этот груз, должна измеряться регулярно во время рейса, а результаты измерений должны регистрироваться и храниться на борту.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

После выгрузки этого груза грузовые помещения должны быть очищены путем двойного подметания. Для очистки грузовых помещений, в которых содержался этот груз, не должна применяться вода из-за опасности газа.

 

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

 

СПЕЦИАЛЬНОЕ АВАРИЙНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ НА СУДНЕ
-------------------------------------------
Автономные дыхательные аппараты.
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ
----------------------------------------
Применять автономные дыхательные аппараты.

ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ МЕРЫ НА СЛУЧАЙ ПОЖАРА
----------------------------------
Задраить люки и использовать углекислый газ, если имеется. Воду не
применять.

ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ
-------------------------
См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками.

Информация об изменениях:

Дополнение 1 дополнено разделом "Алюминий фтористый" с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

АЛЮМИНИЙ ФТОРИСТЫЙ

 

ОПИСАНИЕ

Алюминий фтористый - это мелкий порошок белого цвета, не имеющий запаха, существующий в сухом виде. Этот груз не способен к сцеплению. Влагосодержание менее 1%.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

Угол естественного откоса

Объемная плотность ()

Удельный погрузочный объем ()

32°-35°

1527

0,65

Размеры

Класс

Группа

Мелкий порошок

Не применимо

А

 

ОПАСНОСТЬ

Этот груз способен разжижаться, если при перевозке его влагосодержание превышает транспортабельный предел влажности (ТПВ). См. разделы 7 и 8 настоящего Кодекса.

Этот груз может вызывать легкое раздражение глаз и слизистых оболочек. При контакте с кислотами выделяет токсичные пары фторводорода. При пожаре может выделять токсичный фторводород. Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Если груз перевозится на судне, ином чем судно, отвечающее требованиям подраздела 7.3.2 настоящего Кодекса, должны соблюдаться следующие положения:

.1 во время рейса влагосодержание груза должно поддерживаться ниже ТПВ;

.2 если в настоящей индивидуальной описи не указано иное, груз не должен обрабатываться во время атмосферных осадков;

.3 если в настоящей индивидуальной описи не указано иное, во время обработки груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты;

.4 груз может обрабатываться во время атмосферных осадков при условиях, указанных в процедурах, требуемых в пункте 4.3.3 настоящего Кодекса; и

.5 груз в грузовом помещении может быть выгружен во время атмосферных осадков, при условии что общее количество груза в грузовом помещении будет выгружено в порту.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны надевать защитную одежду, очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли, а также предохраняющие от пыли маски, если потребуется.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Во время рейса должна регулярно проверяться поверхность этого груза. Если во время рейса над грузом наблюдается свободная вода или происходит разжижение груза, капитан должен предпринять соответствующие действия для предотвращения смещения груза и потенциального опрокидывания судна и должен рассмотреть вопрос о возможности аварийного захода в место убежища.

 

ВЫГРУЗКА

Защищать от пыли жилые помещения и оборудование.

 

ОЧИСТКА

Перед применением воды палубы и трюмы должны быть очищены и чисто подметены

Информация об изменениях:

Раздел "Алюминия нитрат, N ООН 1438" изменен с 1 января 2013 г. - Резолюция MSC.318(89) (принята 20 мая 2011 г.)

См. предыдущую редакцию

Алюминия нитрат, N ООН 1438

 

ОПИСАНИЕ

Бесцветные или белые кристаллы. Растворимы в воде.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ
()

Не применимо

-

-

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

Не применимо

5.1

В

 

ОПАСНОСТЬ

В случае попадания в огонь значительно усиливает горение горючих веществ и выделяет токсичные нитрозные пары. Хотя это вещество и является негорючим, смеси его с горючими веществами легко воспламеняются и могут сильно гореть.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

"Отдельно от" пищевых продуктов.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Чистый и сухой, как требуется в соответствии с опасностями груза.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не обрабатывать во время атмосферных осадков. Во время обработки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Необходимо предотвращать контакт этого груза с горючими веществами. Капитан и лица командного состава должны принять во внимание, что в случае пожаров, связанных с этим грузом, судовая стационарная установка газового пожаротушения будет неэффективной и что может потребоваться применение большого количества воды.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных; требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

 

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

 

СПЕЦИАЛЬНОЕ АВАРИЙНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ НА СУДНЕ
-------------------------------------------
Защитная одежда (перчатки, комбинезоны, головные уборы).
Автономные дыхательные аппараты.
Распылительные стволы.
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ
----------------------------------------
Применять защитную одежду и автономные дыхательные аппараты.

ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ МЕРЫ НА СЛУЧАЙ ПОЖАРА
----------------------------------
Использовать большое количество воды, которая лучше всего применяется
в виде распыленной струи для избежания нарушения поверхности вещества.
Вещество может плавиться или растапливаться; в этом случае применение
воды может привести к интенсивному разбрасыванию расплавленных веществ.
Для борьбы с пожаром недостаточно предотвращения доступа воздуха или
применения углекислого газа. Следует надлежащим образом учитывать
воздействие скопившейся воды на остойчивость судна.

ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ
-------------------------
См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками.

Алюминия побочные продукты плавки или Алюминия побочные продукты переплавки, N ООН 3170

 

ОПИСАНИЕ

Побочные продукты плавки алюминия являются отходами производства алюминия. Серый или черный порошок или комки с некоторыми металлическими включениями. Этот термин охватывает самые различные отходы, которые включают, не ограничиваясь этим:

 

АЛЮМИНИЕВЫЙ ДРОСС

ОТРАБОТАННЫЕ КАТОДЫ

СОЛЕВЫЕ ШЛАКИ АЛЮМИНИЯ

ОТРАБОТАВШИЕ ЭЛЕКТРОЛИЗЕРЫ

АЛЮМИНИЕВЫЕ ШЛАКИ

 

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ ()

Не применимо

1220

0,82

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

Не применимо

4.3

В

 

ОПАСНОСТЬ

 

Под воздействием воды может происходить самонагревание с возможным выделением таких воспламеняющихся и токсичных газов, как водород, аммиак и ацетилен.

Это не горючий или малопожароопасный груз.

Пожар маловероятен, но может возникнуть в результате взрыва воспламеняющегося газа, и тушение его будет затруднительным. В порту можно рассмотреть возможность затопления, однако должным образом следует принимать во внимание остойчивость.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

"Отдельно от" пищевых продуктов и всех жидкостей класса 8.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Чистый и сухой, как требуется в соответствии с опасностями груза.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не обрабатывать во время атмосферных осадков. Во время обработки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Перед погрузкой этого груза изготовитель или грузоотправитель должны предоставить свидетельство, указывающее, что после изготовления вещество хранилось под укрытием, но подвергалось атмосферным воздействиям с учетом его гранулометрического состава в течение по меньшей мере 3 дней перед перевозкой.

Когда судно стоит у причала, а люки грузовых помещений, содержащих этот груз, закрыты, искусственная вентиляция, если позволяют погодные условия, должна работать непрерывно. Во время обработки этого груза на палубах и в районах, смежных с грузовыми помещениями, должны вывешиваться надписи "КУРИТЬ ВОСПРЕЩАЕТСЯ", и в этих районах не должно допускаться применение открытого огня. На борту должны быть предусмотрены по меньшей мере два автономных дыхательных аппарата, помимо требуемых правилом II-2/10.10 Конвенции СОЛАС.

Переборки между грузовыми помещениями и машинным отделением должны быть газонепроницаемыми. Следует избегать случайной прокачки машинных помещений.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Во время рейса должна проводиться постоянная искусственная вентиляция грузовых помещений, в которых перевозится груз. Если поддержание вентиляции подвергает опасности судно или груз, она может быть прекращена, если не возникнет опасности взрыва или иной опасности ввиду прекращения вентиляции. В любом случае искусственная вентиляция должна поддерживаться в течение разумного периода времени до выгрузки груза. Вентиляция должна сводить к минимуму возможность попадания любого выделяющегося газа в жилые помещения, расположенные на палубе или под палубой.

 

ПЕРЕВОЗКА

Для измерения количества водорода, аммиака и ацетилена на борту во время перевозки этого груза должны иметься соответствующие датчики для каждого газа или сочетания газов. Датчики должны бьгть сертифицированы как безопасные для использования во взрывоопасной среде. Концентрация этих газов в грузовых помещениях, в которых перевозится этот груз, должна измеряться регулярно во время рейса, а результаты измерений должны регистрироваться и храниться на борту.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Для очистки грузовых помещений, в которых содержался этот груз, не должна применяться вода из-за опасности газа.

 

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

 

СПЕЦИАЛЬНОЕ АВАРИЙНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ НА СУДНЕ
-------------------------------------------
Нет
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ
----------------------------------------
Нет

ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ МЕРЫ НА СЛУЧАЙ ПОЖАРА
----------------------------------
Задраить люки и использовать углекислый газ, если имеется. Воду не
применять. Если это окажется неэффективным, попытаться остановить
распространение пожара и направиться к ближайшему подходящему порту.

ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ
-------------------------
См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками.

Информация об изменениях:

Дополнение 1 дополнено разделом "Алюминия побочные продукты плавки/переплавки, обработанные" с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 года)

АЛЮМИНИЯ ПОБОЧНЫЕ ПРОДУКТЫ ПЛАВКИ/ПЕРЕПЛАВКИ, ОБРАБОТАННЫЕ

 

Положения настоящей описи не применяются к АЛЮМИНИЯ ПОБОЧНЫМ ПРОДУКТАМ ПЛАВКИ или ПЕРЕПЛАВКИ, ОБРАБОТАННЫМ, N ООН 3170.

 

Описание

Продукт, полученный при обработке побочных продуктов смешивания/ переплавки алюминия с водой и/или растворами щелочей, чтобы вещество менее реагировало с водой. Влажный порошок с легким запахом аммиака.

 

Характеристики

 

Угол естественного откоса

Объемная плотность ()

Удельный погрузочный объем ()

Не применимо

1 080-1 750

0,57-0,93

Размеры

Класс

Группа

Менее 1 мм

ВОН

А и В

 

Опасность

Груз может выделять небольшое количество водорода, воспламеняющегося газа, который может образовывать взрывчатые смеси с воздухом, а также аммиака, высокотоксичного газа.

Груз может разжижаться, если перевозится при влагосодержании, превышающем его транспортабельный предел влажности (ТПВ). См. разделы 7 и 8 Кодекса. Обладает разъедающим действием для глаз.

 

Размещение и разделение

"Отдельно от" пищевых продуктов и жидкостей класса 8. Разделение как для веществ класса 4.3.

 

Чистота трюма

Чистый и сухой, как требуется в соответствии с опасностями груза.

 

Меры защиты от атмосферных воздействий

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно, в ходе погрузочных операций и во время рейса влагосодержание должно поддерживаться ниже ТПВ. Груз не обрабатывать во время атмосферных осадков. Во время обработки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты.

 

Погрузка

Разравнивать согласно соответствующим положениям разделов 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

Меры предосторожности

Лица, которые могут подвергаться воздействию груза, должны надевать индивидуальное защитное снаряжение, включая защитные очки и/или средства защиты кожи, если это необходимо. До погрузки этого груза изготовителем или отправителем должно быть предоставлено свидетельство о подверженности атмосферным воздействиям, в котором подтверждается, что после изготовления данное вещество хранилось под укрытием, но подвергалось атмосферным воздействиям с учетом его гранулометрического состава в течение по меньшей мере четырех недель перед его отправкой. Когда судно стоит у причала, а люки грузовых помещений, содержащих этот груз, закрыты, искусственная вентиляция, если позволяют погодные условия, должна работать непрерывно. Во время обработки этого груза на палубах и в районах, смежных с грузовыми помещениями, должны вывешиваться надписи "КУРИТЬ ВОСПРЕЩАЕТСЯ", и в этих районах не должно допускаться применение открытого огня. Переборки между грузовыми помещениями и машинным отделением должны быть газонепроницаемыми. Следует избегать случайной прокачки машинных помещений. Колодцы льял должны быть чистыми, сухими и должны быть закрыты, как это требуется, для предотвращения попадания в них груза.

 

Вентиляция

Во время рейса должна проводиться постоянная искусственная вентиляция грузовых помещений, в которых перевозится груз. Если поддержание вентиляции подвергает опасности судно или груз, она может быть прекращена, если не возникнет опасности взрыва или иной опасности ввиду прекращения вентиляции. В любом случае искусственная вентиляция должна поддерживаться в течение разумного периода времени до выгрузки груза. Вентиляция должна сводить к минимуму возможность попадания любого выделяющегося газа в жилые помещения, расположенные на палубе или под палубой.

 

Перевозка

Для измерения количества водорода, аммиака и ацетилена на судне во время перевозки этого груза должны иметься соответствующие датчики для каждого газа или сочетания газов. Датчики должны быть сертифицированы как безопасные для использования во взрывоопасной среде. Концентрация этих газов в грузовых помещениях, в которых перевозится этот груз, должна измеряться регулярно во время рейса, результаты измерений должны регистрироваться и храниться на судне. Во время рейса должна регулярно проверяться поверхность этого груза. Если во время рейса над грузом наблюдается свободная вода или происходит разжижение груза, капитан должен предпринять соответствующие действия для предотвращения смещения груза и потенциального опрокидывания судна и должен рассмотреть вопрос о возможности аварийного захода в место убежища. Люки грузовых помещений, в которых перевозится этот груз, должны быть непроницаемы при воздействии моря для предотвращения попадания воды.

 

Выгрузка

Особых требований нет.

 

Очистка

Лица, которые могут подвергаться воздействию груза, должны надевать индивидуальное защитное снаряжение, включая защитные очки и/или средства защиты кожи, если это необходимо. После выгрузки этого груза колодцы льял и шпигаты грузовых помещений должны быть проверены и любое засорение удалено.

До применения воды для очистки трюмов они должны быть подметены, чтобы удалить как можно больше остатков груза.

 

Порядок действий в чрезвычайной ситуации

 

Специальное аварийное оборудование на судне

Нет

Порядок действий в чрезвычайной ситуации

Нет

Чрезвычайные меры на случай пожара

Задраить люки и применить углекислый газ, если имеется

Первая медицинская помощь

См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками

Информация об изменениях:

Раздел "Аммония нитрат, N ООН 1942" изменен с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 г.)

См. предыдущую редакцию

Аммония нитрат, N ООН 1942, с общей массовой долей горючего материала, включая любое органическое вещество, рассчитанное по углероду, исключая примеси любого другого вещества, не более 0,2%

 

ОПИСАНИЕ

 

Белые кристаллы, небольшие куски или гранулы. Полностью или частично растворим в воде.

 

Примечание.

Настоящая опись должна использоваться только для веществ, которые не проявляют свойств класса 1 при испытании в соответствии с сериями испытаний 1 и 2 класса 1 (см. Руководство ООН по испытаниям и критериям, часть 1).

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

27°-42°

1000

1,00

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

1-4 мм

5.1

В

 

ОПАСНОСТЬ

Окислитель, поддерживает горение. В случае загрязнения вещества (например, жидким топливом) или погрузки его в очень тесное помещение большой пожар на борту судна, перевозящего этот груз, может вызвать опасность взрыва. Опасность взрыва может возникнуть также в результате детонации в непосредственной близости от погруженных веществ. В случае сильного нагревания этот груз разлагается, выделяя токсичные газы и газы, поддерживающие горение.

Пыль аммония нитрата может раздражать кожу и слизистые оболочки.

Этот груз гигроскопичен и в увлажненном состоянии затвердевает.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Отдельно от источников тепла или возгорания (см. также Погрузка).

"Через один грузовой отсек или трюм от" горючих веществ (особенно жидкостей), хлоратов, хлоридов, хлоритов, гипохлоритов, нитритов, перманганатов и волокнистых материалов (например, ваты, джута, сизаля и т.д.).

"Отдельно от" всех других грузов.

Если переборка между грузовым помещением и машинным отделением не изолирована по стандарту класса А-60, этот груз должен размещаться "на удалении от" переборки.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Чистый и сухой, как требуется с соответствии с опасностями груза.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не обрабатывать во время атмосферных осадков. Во время обработки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты.

 

ПОГРУЗКА

Этот груз не должен погружаться в грузовые помещения, примыкающие к танку(ам) жидкого топлива, за исключением случаев, когда устройства обогрева танка(ов) отключены и остаются отключенными в течение всего рейса

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4, 5 и 6 настоящего Кодекса.

Перед погрузкой должны соблюдаться следующие положения:

- Этот груз не должен приниматься к погрузке, когда температура груза превышает 40°С.

- Перед погрузкой грузоотправитель должен представить капитану свидетельство, подписанное грузоотправителем и указывающее, что выполнены все соответствующие условия для данного груза, требуемые настоящим Кодексом, включая положения настоящей индивидуальной описи.

- Топливные танки, расположенные под грузовыми помещениями, используемыми для перевозки этого груза, должны быть подвергнуты испытанию давлением, с тем чтобы убедиться, что из лазов и трубопроводов, ведущих к танкам, нет утечек.

- Все электрическое оборудование в грузовых помещениях, используемых для этого груза, за исключением одобренного искробезопасного типа, должно быть отключено от источника энергии с помощью соответствующих средств, иных чем плавкие предохранители, в точке за пределами помещения. Эти условия должны соблюдаться в течение всего времени, пока груз находится на судне.

- Должна быть принята во внимание возможная необходимость в случае пожара открыть люки для обеспечения максимальной вентиляции и в случае чрезвычайной ситуации - применить воду, а также последующая опасность потери остойчивости судна в результате разжижения груза.

Во время погрузки должны соблюдаться следующие положения:

- Бункеровка жидкого топлива не должна допускаться. Перекачка жидкого топлива не должна допускаться в помещениях, примыкающих к грузовым помещениям для этого груза, за исключением машинного отделения.

- Насколько это практически осуществимо, не должны использоваться горючие крепежные и защитные материалы. Если требуются деревянные подстилочные и сепарационные материалы, должен использоваться лишь минимум.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Данный груз должен приниматься к погрузке только в том случае, если компетентный орган удовлетворен в отношении устойчивости к детонации этого вещества, установленной на основании испытания. Перед погрузкой грузоотправитель должен предоставить капитану свидетельство, подтверждающее, что устойчивость к детонации этого вещества соответствует данному требованию. Капитан и лица командного состава должны принять во внимание, что в случае пожаров, связанных с этим грузом, судовая стационарная установка газового пожаротушения будет неэффективной и что может потребоваться применение большого количества воды. Для целей пожаротушения должно поддерживаться давление в пожарной магистрали, и пожарные рукава должны быть развернуты или находиться на месте в готовности к немедленному использованию во время погрузки и выгрузки этого груза. Вблизи грузовых помещений, в которых содержится этот груз, за исключением чрезвычайной ситуации, не должны производиться сварка, сжигание, резка и другие операции, связанные с использованием огня, открытого пламени, оборудования, образующего искры или электрическую дугу. Должны быть приняты меры предосторожности для избежания проникновения этого груза в другие грузовые помещения, льяла и другие закрытые помещения. При нахождении этого груза на борту на палубе и в грузовых помещениях должно запрещаться курение, а на палубе должны вывешиваться надписи "КУРИТЬ ВОСПРЕЩАЕТСЯ". При нахождении этого вещества на борту люки грузовых трюмов не должны загромождаться, с тем чтобы их можно было открыть в случае чрезвычайной ситуации.

Должны быть приняты необходимые меры предосторожности для защиты механизмов жилых помещений от пыли груза. Колодцы льял грузовых помещений должны быть защищены от попадания груза. Следует обратить внимание на защиту оборудования от пыли груза. Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны надевать защитные очки или другие равноценные средства защиты глаз и предохраняющие от пыли маски. Эти лица должны, в случае необходимости, надевать защитную одежду.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Грузовые помещения, в которых перевозится этот груз, не должны вентилироваться во время рейса.

 

ПЕРЕВОЗКА

Люки грузовых помещений, в которых перевозится этот груз, должны быть непроницаемыми при воздействии моря для предотвращения попадания воды. Во время рейса температура этого груза должна ежедневно контролироваться и регистрироваться, с тем чтобы выявить его разложение, которое может приводить к нагреванию и кислородному обеднению.

 

ВЫГРУЗКА

Если груз затвердел, в случае необходимости он должен быть разровнен для избежания образования углублений на его поверхности. Бункеровка жидкого топлива не должна допускаться. Не должна допускаться перекачка жидкого топлива в помещения, смежные с грузовыми помещениями для этого груза, за исключением машинного отделения.

 

ОЧИСТКА

После выгрузки этого груза необходимо проверить колодцы льял и шпигаты грузовых помещений и удалить любое засорение в колодцах льял и шпигатах.

 

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

 

СПЕЦИАЛЬНОЕ АВАРИЙНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ НА СУДНЕ
-------------------------------------------
Защитная одежда (обувь, перчатки, плащи, комбинезоны и головные уборы).
Автономные дыхательные аппараты.
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ
----------------------------------------
Применять защитную одежду и автономные дыхательные аппараты.

ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ МЕРЫ НА СЛУЧАЙ ПОЖАРА
----------------------------------
Пожар в грузовом помещении, содержащем это вещество: открыть люки для
обеспечения максимальной вентиляции. Судовая стационарная установка
газового пожаротушения недостаточна. Использовать большое количество
воды и изолировать источник нагревания, если таковой имеется. Может
рассматриваться возможность затопления грузового помещения,
однако надлежащим образом следует учитывать остойчивость.

Пожар в смежном грузовом помещении: открыть люки для обеспечения
максимальной вентиляции. Тепло, возникающее в результате пожара в
смежном помещении, может вызвать разложение груза с последующим
выделением токсичных паров.
Разделительные переборки должны охлаждаться.

ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ
-------------------------
См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками.

Информация об изменениях:

Раздел "Аммония сульфат" изменен с 1 января 2013 г. - Резолюция MSC.318(89) (принята 20 мая 2011 г.)

См. предыдущую редакцию

Аммония сульфат

 

ОПИСАНИЕ

Кристаллы от коричневато-серого до белого цвета. Растворим в воде. Сыпуч. Поглощает влагу. Влагосодержание - 0,04%-0,5%. Запах аммиака. Подвержен естественной потере веса.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ ()

28°-35°

943-1052

0,95-1,06

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

2-4 мм

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Пыль может вызывать раздражение кожи и глаз. Вреден при проглатывании. Даже хотя этот груз классифицируется как неопасный, он может вызвать сильную коррозию набора корпуса, бортовой обшивки, переборки и т.д., если в грузовом помещении происходит конденсация влаги.

Это негорючий или малопожароопасный груз. Этот груз гигроскопичен и в увлажненном состоянии затвердевает.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Чистый и сухой, как требуется в соответствии с опасностями груза.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не обрабатывать во время атмосферных осадков. Во время обработки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты.

 

ПОГРУЗКА

При погрузке избегать образования пыли. Во время погрузки внимание должно обращаться на сведение к минимуму образования пыли. Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4, 5 и 6 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Должны быть приняты необходимые меры предосторожности для защиты механизмов и жилых помещений от пыли груза. Колодцы льял грузовых помещений должны быть защищены от попадания груза. Внимание должно обращаться на защиту оборудования от пыли груза. Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны надевать защитные очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли и предохраняющие от пыли маски. Эти лица должны, в случае необходимости, надевать защитную одежду.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Грузовые помещения, в которых перевозится этот груз, не должны вентилироваться во время рейса.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Сульфат аммония гигроскопичен и может затвердевать с образованием углублений, снижая безопасность во время выгрузки. Если груз затвердел, в случае необходимости он должен быть разровнен для избежания образования углублений на его поверхности.

 

ОЧИСТКА

После выгрузки этого груза грузовые помещения должны быть тщательно зачищены и промыты для удаления всех остатков груза и просушены, за исключением случаев, когда после выгрузки предназначенный к погрузке груз - это АММОНИЯ СУЛЬФАТ.

Арахис (нешелушеный)

 

ОПИСАНИЕ

Съедобные орехи желтовато-коричневого цвета. Влагосодержание различно. Исключительно пыльные.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ ()

Не применимо

304

3,29

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

Не применимо

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Могут самовозгораться.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

"На удалении от" источников тепла.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Чистый и сухой, как требуется в соответствии с опасностями груза.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Специальных требований нет.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Должны быть приняты необходимые меры предосторожности для защиты механизмов и жилых помещений от пыли груза. Колодцы льял грузовых помещений должны быть защищены от попадания груза. Внимание должно обращаться на защиту оборудования от пыли груза. Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны, в случае необходимости, надевать защитную одежду, защитные очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли, а также предохраняющие от пыли маски.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Грузовые помещения, в которых перевозится этот груз, не должны вентилироваться во время рейса.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

Барит

 

ОПИСАНИЕ

Кристаллический рудный минерал. Сульфат бария. Влажность: 1%-6%.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

2941

0,34

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

80% комков: 6,4-101,6 мм 20% мелочи: менее 6,4 мм

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Особых опасных свойств нет.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Специальных требований нет.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

Поскольку плотность груза чрезвычайно высока, если не обеспечено равномерное распределение груза по настилу второго дна с целью равномерно распределить его давление, настил второго дна может испытывать избыточное давление. Внимание должно обращаться на то, чтобы на настил второго дна не оказывалось избыточное давление от нагромождения груза во время рейса и во время погрузки.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

 

Должны быть приняты необходимые меры предосторожности для защиты механизмов и жилых помещений от пыли груза. Колодцы льял грузовых помещений должны быть защищены от попадания груза. Внимание должно обращаться на защиту оборудования от пыли груза. Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны, в случае необходимости, надевать защитную одежду, защитные очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли, а также предохраняющие от пыли маски.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

Информация об изменениях:

Раздел "Бария нитрат, N ООН 1446" изменен с 1 января 2013 г. - Резолюция MSC.318(89) (принята 20 мая 2011 г.)

См. предыдущую редакцию

Бария нитрат, N ООН 1446

 

ОПИСАНИЕ

Блестящие белые кристаллы или порошок. Растворимы в воде.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

-

-

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

ОПАСНОСТЬ

ГРУППА

Мелкий порошок

5.1

6.1

В

 

ОПАСНОСТЬ

Токсичен при попадании внутрь или при вдыхании пыли. В случае попадания в огонь смеси его с горючими веществами легко воспламеняются и могут сильно гореть.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

"Отдельно от" пищевых продуктов.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Чистый и сухой, как требуется в соответствии с опасностями груза.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Специальных требований нет.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Должны быть приняты необходимые меры предосторожности для защиты механизмов и жилых помещений от пыли груза. Колодцы льял грузовых помещений должны быть защищены от попадания груза. Внимание должно обращаться на защиту оборудования от пыли груза. Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны надевать защитные очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли, а также предохраняющие от пыли маски. Эти лица должны, в случае необходимости, надевать защитную одежду. Колодцы льял должны быть чистыми, сухими и должны быть закрыты, как это требуется, для предотвращения попадания в них груза. Капитан и лица командного состава должны принять во внимание, что в случае пожаров, связанных с этим грузом, судовая стационарная установка газового пожаротушения будет неэффективной и что может потребоваться применение большого количества воды.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Во время рейса для этого груза должна проводиться, по мере необходимости, только поверхностная вентиляция, естественная или искусственная.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

 

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

 

СПЕЦИАЛЬНОЕ АВАРИЙНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ НА СУДНЕ
-------------------------------------------
Защитная одежда (перчатки, сапоги, комбинезоны, головные уборы).
Автономные дыхательные аппараты.
Распылительные стволы.
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ
----------------------------------------
Применять защитную одежду и автономные дыхательные аппараты.

ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ МЕРЫ НА СЛУЧАЙ ПОЖАРА
----------------------------------
Использовать большое количество воды, которая лучше всего применяется в
виде распыленной струи для избежания нарушения поверхности вещества.
Вещество может плавиться или растапливаться, и в этом случае применение
воды может привести к интенсивному разбрызгиванию расплавленных
веществ. Предотвращение доступа воздуха или использование углекислого
газа недостаточны для борьбы с пожаром. Следует надлежащим образом
учитывать воздействие скопившейся воды на остойчивость судна.

ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ
-------------------------
См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками.

Белый кварц

 

ОПИСАНИЕ

Содержит 99,6% кремния.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

1639

0,61

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

Комки: до 150 мм

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Особых опасных свойств нет.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Специальных требований нет.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Специальных требований йет.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

Биошлам

 

ОПИСАНИЕ

Просушенный активированный шлам. Весьма мелкозернистый продукт. Влага: 3%-5%. Цвет - черно-крапчатый.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

654

1,53

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

Не применимо

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Особых опасных свойств нет.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Специальных требований нет.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Должны быть приняты необходимые меры предосторожности для защиты механизмов и жилых помещений от пыли груза. Колодцы льял грузовых помещений должны быть защищены от попадания груза. Внимание должно обращаться на защиту оборудования от пыли груза. Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны, в случае необходимости, надевать защитную одежду, защитные очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли, а также предохраняющие от пыли маски.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

Боксит

 

ОПИСАНИЕ

Коричневато-желтый глиноподобный и землистый минерал. Влагосодержание: 0%-10%. Нерастворим в воде.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

1190-1389

0,72-0,84

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

70%-90% комков:

2,5-500 мм

10%-30% порошка

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Особых опасных свойств нет.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Специальных требований нет.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса,

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Колодцы льял должны быть чистыми, сухими и должны быть закрыты, как это требуется, для предотвращения попадания в них груза,

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

Информация об изменениях:

Дополнение 1 дополнено разделом "Борная кислота" с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

БОРНАЯ КИСЛОТА

 

ОПИСАНИЕ

Летучий кристаллический порошок белого цвета. Не имеет запаха, сухой, влагосодержание не более 1,0%. Растворим в воде.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

Угол естественного откоса

Объемная плотность ()

Удельный погрузочный объем ()

Не применимо

544 - 862

1,16-1,84

Размеры

Класс

Группа

Мелкий кристаллический порошок, сухой

ВОН (ТТВ)

В

 

ОПАСНОСТЬ

При вдыхании может вызвать легкое раздражение носа и горла. Может вызывать раздражение кожи. Может оказывать долговременное воздействие на здоровье. Груз негорюч. Груз гигроскопичен и при намокании затвердевает.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

"Отдельно от" гидридов металлов и щелочных металлов.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Чистый и сухой, как требуется в соответствии с опасностями груза.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не погружать во время атмосферных осадков. Во время погрузки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны надевать защитную одежду, очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли, а также предохраняющие от пыли маски, если потребуется.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Операции по выгрузке не должны проводиться во время атмосферных осадков.

Борная кислота гигроскопична и может затвердевать с образованием нависающих выступов, влияющих на безопасность при выгрузке. Если груз затвердел, его необходимо разровнять, чтобы предотвратить образование нависающих выступов, если это требуется.

 

ОЧИСТКА

Перед промывкой все грузовые помещения должны быть полностью очищены.

 

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

 

Специальное аварийное оборудование на судне

Нет

Порядок действий в чрезвычайной ситуации

Нет

Чрезвычайные меры на случай пожара

Нет

Первая медицинская помощь

См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками

Информация об изменениях:

Раздел "Бура (пентагидрат сырой)" изменен с 1 января 2013 г. - Резолюция MSC.318(89) (принята 20 мая 2011 г.)

См. предыдущую редакцию

Бура (пентагидрат сырой)

 

ОПИСАНИЕ

Химическое соединение борной кислоты и соды. Сыпучий порошок или гранулы. Цвет - серый. Пыльное вещество.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

1087

0,92

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

До 2,36 мм

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Особых опасных свойств нет.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

Этот груз гигроскопичен и в увлажненном состоянии затвердевает.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не обрабатывать во время атмосферных осадков. Во время обработки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Должны быть приняты необходимые меры предосторожности для защиты механизмов и жилых помещений от пыли груза. Колодцы льял грузовых помещений должны быть защищены от попадания груза. Внимание должно обращаться на защиту оборудования от пыли груза. Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны, в случае необходимости, надевать защитную одежду, защитные очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли, а также предохраняющие от пыли маски.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА.

Бура (пентагидрат сырой) гигроскопична и может затвердевать с образованием углублений, снижая безопасность во время выгрузки. Если груз затвердел, в случае необходимости он должен быть разровнен для избежания образования углублений на его поверхности.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

Информация об изменениях:

Раздел "Бура безводная (сырая или очищенная)" изменен с 1 января 2013 г. - Резолюция MSC.318(89) (принята 20 мая 2011 г.)

См. предыдущую редакцию

Бура безводная (сырая или очищенная)

 

ОПИСАНИЕ

В сыром виде обычно желто-белого цвета. После сильной очистки приобретает белую кристаллическую форму. Пыльна и гигроскопична.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ
()

35

1282

0,78

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

Гранулы менее 1,4 мм

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

При вдыхании пыль является очень абразивной и раздражающей, но не токсичной.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

Этот груз гигроскопичен и в увлажненном состоянии затвердевает.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Специальных требований нет.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4, 5 и 6 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Должны быть приняты необходимые меры предосторожности для защиты механизмов и жилых помещений от пыли груза. Колодцы льял грузовых помещений должны быть защищены от попадания груза. Внимание должно обращаться на защиту оборудования от пыли груза. Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны надевать защитные очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли, а также предохраняющие от пыли маски. Эти лица должны, в случае необходимости, надевать защитную одежду.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Бура безводная (сырая или очищенная) гигроскопична и может затвердевать с образованием углублений, снижая безопасность во время выгрузки. Если груз затвердел, в случае необходимости он должен быть разровнен для избежания образования углублений на его поверхности.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

Информация об изменениях:

Раздел "Буроугольные брикеты" изменен с 1 января 2013 г. - Резолюция MSC.318(89) (принята 20 мая 2011 г.)

См. предыдущую редакцию

Буроугольные брикеты

 

ОПИСАНИЕ

Буроугольные (лигнитовые) брикеты производятся путем прессования высушенных частиц бурого угля в плотные блоки.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

750

1,34

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

В основном до 50 мм

ВОН

В

 

ОПАСНОСТЬ

Этот груз легко воспламеняется, способен к самонагреванию, может самовозгораться и может вызывать кислородное обеднение в грузовом помещении.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

См. дополнение к настоящей описи.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Чистый и сухой, как требуется в соответствии с опасностями груза. Из грузовых помещений должны быть удалены предыдущие трюмные рыбинсы.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Специальных требований нет.

 

ПОГРУЗКА

См. дополнение к настоящей описи.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Должны быть приняты необходимые меры предосторожности для защиты механизмов и жилых помещений от пыли груза. Колодцы льял грузовых помещений должны быть защищены от попадания груза. Внимание должно обращаться на защиту оборудования от пыли груза. Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны, в случае необходимости, надевать защитную одежду, защитные очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли, а также предохраняющие от пыли маски.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Грузовые помещения, в которых перевозится этот груз, не должны вентилироваться во время рейса. См. дополнение к настоящей описи.

 

ПЕРЕВОЗКА

См. дополнение к настоящей описи.

 

ВЫГРУЗКА

См. дополнение к настоящей описи.

 

ОЧИСТКА

После выгрузки этого груза необходимо проверить колодцы льял и шпигаты грузовых помещений и удалить любое загрязнение в колодцах льял и шпигатах.

 

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

 

СПЕЦИАЛЬНОЕ АВАРИЙНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ НА СУДНЕ
-------------------------------------------
Нет
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ
----------------------------------------
Нет

ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ МЕРЫ НА СЛУЧАЙ ПОЖАРА
----------------------------------
Задраить люки. Для борьбы с пожаром может быть достаточным
предотвращение доступа воздуха. Воду не применять. Обратиться к
специалистам за рекомендациями и рассмотреть вопрос о направлении к
ближайшему подходящему порту.

ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ
-------------------------
См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками.

 

ПРИМЕЧАНИЕ

От применения углекислого или инертного газа, если они имеются, следует воздерживаться до тех пор, пока не появятся очевидные признаки пожара.

 

Дополнение

 

Буроугольные брикеты

 

Опасность

 

1. Этот груз легко воспламеняется, способен самонагреваться и вызывает кислородное обеднение в грузовом помещении.

2. Этот груз подвержен окислению, приводящему к кислородному обеднению и повышению содержания углекислого газа в грузовом помещении (см. также раздел 3).

3. Этот груз способен самонагреваться и может самовозгораться в грузовом помещении. Если произойдет самовозгорание, могут образоваться воспламеняющиеся и токсичные газы, включая окись углерода. Окись углерода является газом без запаха, несколько легче воздуха, и имеет пределы возгорания в воздухе от 12% до 75% по объему. При вдыхании этот газ токсичен, и его степень насыщения гемоглобина крови более чем в 200 раз выше, чем у кислорода. Рекомендуемая предельно допустимая концентрация (ПДК) окиси углерода составляет 50 .

Размещение и разделение

 

1. Ограничивающие конструкции грузовых помещений, в которых перевозятся эти грузы, должны быть огнестойкими и непроницаемыми для жидкостей.

2. Этот груз должен размещаться "отдельно от" грузов класса 1 (раздел 1.4), 2, 3, 4 и 5 в упаковке (см. МКМПОГ) и "отдельно от" перевозимых навалом веществ классов 4 и 5.1.

3. Размещение грузов класса 5.1 в упаковке или перевозимых навалом веществ класса 5.1 выше или ниже этого груза должно запрещаться.

4. Этот груз должен размещаться "через один промежуточный отсек или трюм в нос или в корму от" грузов класса 1, иных чем входящих в раздел 1.4.

5. Этот груз не должен размещаться вблизи горячих участков.

Примечание. Толкование этих терминов см. в разделе 9.

Погрузка

 

1. До начала погрузки грузоотправитель или назначенный им агент должен предоставить капитану в письменном виде характеристики груза и рекомендуемый порядок безопасной обработки груза при его погрузке и перевозке. Как минимум, должны быть указаны контрактные спецификации груза в отношении влагосодержания, содержания серы и размеров.

2. Этот груз должен выдерживаться на складе в течение 7 дней до погрузки. Это значительно уменьшает опасность самовозгорания при последующей перевозке, хранении и обработке.

3. Перед погрузкой этого груза капитан должен обеспечить следующее:

3.1 должны быть проверены расположенные на открытой палубе закрытия грузового помещения, с тем чтобы убедиться в их целостности. Такие закрытия должны быть закрыты и герметично задраены;

3.2 все электрические кабели и электрооборудование, расположенные в грузовых и смежных с ними закрытых помещениях, должны быть исправными. Такие кабели и электрооборудование должны быть безопасными для использования их в огнеопасной и/или пыльной атмосфере либо должны быть надежно изолированы. Положения настоящего пункта могут не применяться к машинным отделениям, если машинное отделение отделено от грузового помещения газонепроницаемой переборкой без прямого доступа.

4. В грузовых зонах и смежных помещениях не должны разрешаться курение и использование открытого пламени и в заметных местах должны вывешиваться соответствующие предупреждающие надписи. Вблизи грузовых помещений или в других смежных помещениях не должны разрешаться сжигание, резка, рубка, сварка или другие источники возгорания.

5. Во время погрузки этот груз не должен сбрасываться с высоты более одного метра, с тем чтобы свести к минимуму образование пыли и угольной мелочи.

6. По возможности отдельные грузовые помещения должны загружаться без перерыва. В грузовом помещении, которое не закрывалось в течение более шести дней (или менее при температуре окружающего воздуха более 30°С), могут образовываться горячие точки.

7. Перед отходом судна капитан должен убедиться, что поверхность груза достаточно разровнена до ограничивающих конструкций грузового помещения для избежания образования воздушных карманов и для предотвращения проникновения воздуха в массу брикетов. Обшивка грузового помещения должна быть надлежащим образом загерметизирована. Грузоотправитель должен обеспечить, чтобы погрузочный терминал оказал необходимое содействие капитану.

8. После погрузки груза в каждое грузовое помещение отдельные грузовые помещения должны быть как можно быстрее закрыты и загерметизированы.

Меры предосторожности

 

1. Судно должно быть надлежащим образом оборудовано, и на нем должны иметься соответствующие приборы для измерения, без необходимости входа в грузовое помещение, следующего:

Информация об изменениях:

Пункт 1.1 изменен с 1 января 2013 г. - Резолюция MSC.318(89) (принята 20 мая 2011 г.)

См. предыдущую редакцию

.1 концентрация метана в воздухе над грузом;

.2 концентрация кислорода в воздухе над грузом;

.3 концентрация оксида углерода в воздухе над грузом;

.4 величина pH проб из льял грузового трюма.

Эти приборы должны регулярно обслуживаться и калиброваться. Судовой персонал должен пройти подготовку по использованию таких приборов.

2. Рекомендуется предусмотреть средства Измерения температуры груза в диапазоне от 0°С до 100°С, с тем чтобы позволить измерение температуры груза во время рейса без необходимости входа в грузовое помещение.

Перевозка

 

1. Насколько это возможно, любые газы, которые может выделять груз, не должны скапливаться в смежных закрытых помещениях, таких как кладовые, плотницкая мастерская, проходы, туннели и т.д. Такие помещения должны надлежащим образом вентилироваться и регулярно контролироваться для обнаружения метана, кислорода и окиси углерода.

2. Ни при каких обстоятельствах, за исключением чрезвычайной ситуации, люки не должны открываться и грузовое помещение не должно вентилироваться или посещаться во время рейса.

3. Атмосфера в пространстве над грузом в каждом грузовом помещении должна регулярно контролироваться для выявления концентрации метана, кислорода и окиси углерода.

4. Регулярность контроля должна определяться на основании информации, предоставленной грузоотправителем, и информации, полученной на основании анализа атмосферы в грузовом помещении. Контроль должен проводиться по меньшей мере ежедневно и, насколько это практически осуществимо, в одно и то же время суток. Результаты контроля должны регистрироваться. Грузоотправитель может предложить более частое проведение контроля, особенно если есть свидетельства значительного самонагревания груза во время рейса.

5. Должны учитываться следующие вопросы:

5.1 Уровень кислорода в герметически задраенном грузовом помещении должен снизиться с первоначального 21% в течение нескольких дней и оставаться на уровнях порядка 6-15%. Если уровень кислорода не упадет ниже 20% или быстро повысится после первоначального снижения, можно предположить, что грузовое помещение недостаточно загерметизировано и возможно возникновение опасности самовозгорания находящегося в нем груза.

5.2 Уровни окиси углерода возрастают до концентраций, которые в безопасном хорошо загерметизированном грузовом помещении колеблются в диапазоне 200-2000 частей на миллион (). Быстрое повышение уровней окиси углерода в этом грузе приблизительно до 1000 за 24 часа является возможным указанием на самовозгорание груза, особенно если это сопровождается повышением уровней метана.

5.3 Содержание метана в грузе брикетов обычно является низким (менее 5 ) и не представляет собой опасности. Однако внезапное и продолжающееся повышение уровней метана до концентраций более 10 является указанием на самовозгорание груза в трюме.

5.4 Температура этого груза в хорошо загерметизированном грузовом помещении обычно остается на 5 - 10°С выше температуры забортной воды, причем повышение температуры происходит вследствие нормального дневного поступления небольшого количества воздуха в грузовое помещение. Существенно важна проверка уплотнений грузового помещения для сведения к минимуму утечки воздуха. Быстрое повышение температуры приблизительно на 20°С за 24 часа свидетельствует о самовозгорании груза.

6. Должна систематически выполняться регулярная проверка льял. Если измеренная величина pH указывает на то, что существует опасность коррозии, капитан должен обеспечить, чтобы во время рейса все льяла держались сухими для избежания возможного скопления кислот на настиле второго дна и в осушительной системе.

7. Если во время рейса поведение груза отличается от поведения, указанного в декларации о грузе, капитан должен сообщить об этом отличии грузоотправителю. Такие сообщения позволят грузоотправителю вести регистрацию сведений о поведении этого груза, с тем чтобы предоставляемую капитану информацию можно было пересматривать в свете опыта перевозки.

8. Если капитан обеспокоен, что груз демонстрирует какие-либо признаки самонагревания или самовозгорания, такие как повышение концентрации метана или окиси углерода либо повышение температуры, как указано выше, должны бьггь предприняты следующие действия:

8.1 Сообщить судовому агенту в порту погрузки. Назначенное лицо компании на берегу должно быть немедленно информировано.

8.2 Проверить, не повреждены ли уплотнения грузового помещения и, в случае необходимости, вновь загерметизировать грузовое помещение.

8.3 Не входить в грузовое помещение и не открывать люки, если капитан не считает доступ необходимым для безопасности судна или охраны человеческой жизни. Если член судового персонала вошел в грузовое помещение, после того как он покинет грузовое помещение, оно должно быть немедленно вновь загерметизировано.

8.4 Увеличить регулярность контроля за содержанием газа и температурой груза, насколько это возможно.

8.5 Как можно скорее для получения экспертной оценки собственнику судна или судовому агенту в порту погрузки направить следующую информацию:

.1 количество соответствующих грузовых помещений;

.2 результаты мониторинга концентраций окиси углерода, метана и кислорода;

.3 по возможности, температура груза, место и метод, использованные для получения результатов;

.4 время выполнения анализов газа (режим мониторинга);

.5 количество груза в соответствующем(их) грузовом(ых) помещении(ях);

.6 описание груза в соответствии с декларацией грузоотправителя и любые особые меры предосторожности, указанные в декларации;

.7 дата погрузки и расчетное время прибытия (РВП) в предполагаемый порт выгрузки (который должен быть указан); и

.8 любые другие комментарии или замечания, которые капитан может счесть уместными.

Выгрузка

 

До и во время выгрузки:

1. Грузовое помещение должно быть закрыто непосредственно до начала выгрузки из этого помещения. Для уменьшения пыли груз может подвергаться обработке тонкой распыленной струей воды.

2. Члены персонала не должны входить в грузовое помещение, не проверив атмосферу над грузом. Если члены персонала входят в грузовое помещение, атмосфера в котором содержит уровни кислорода ниже 21%, они должны надевать автономные дыхательные аппараты. До входа в грузовые помещения должны также быть проверены уровни углекислого газа и окиси углерода. Рекомендуемая предельная допустимая концентрация (ПДК) окиси углерода составляет 50 .

3. Во время выгрузки должно обращаться внимание на признаки горячих точек груза (т.е. образование дыма). В случае обнаружения горячей точки район должен быть обработан тонкой распыленной струей воды, а горячая точка должна быть немедленно ликвидирована для предотвращения ее расширения. Груз из горячей точки должен быть рассыпан на причале на удалении от остального груза.

4. Если выгрузка приостанавливается более чем на восемь часов, до приостановки выгрузки люки и все другие вентиляционные отверстия грузового помещения должны быть закрыты.

Процедуры мониторинга газа в грузах буроугольных брикетов

 

1 Пояснительные замечания

 

1.1 Мониторинг окиси углерода, если он осуществляется в соответствии с нижеследующими процедурами, обеспечит надежное своевременное указание на самонагревание этого груза. Это позволяет безотлагательно рассмотреть предупредительные меры. Убедительным указанием на то, что происходит самонагревание груза, является обнаружение внезапного быстрого повышения уровня окиси углерода в грузовом помещении, особенно если это сопровождается повышением уровня метана.

1.2 На всех судах, осуществляющих перевозку этого груза, должен иметься прибор для измерения концентраций метана, кислорода и окиси углерода, с тем чтобы можно было контролировать атмосферу в грузовом помещении. Этот прибор должен регулярно обслуживаться и калиброваться в соответствии с инструкциями изготовителя. Необходимо тщательно интерпретировать результаты замеров содержания метана, выполненных при низких концентрациях кислорода, которые часто обнаруживаются в невентилируемых грузовых трюмах. Точные замеры с помощью каталитических датчиков, обычно используемых для обнаружения метана, зависят от наличия достаточного количества кислорода. Это явление не имеет отношения к замерам окиси углерода или замерам метана с помощью инфракрасного датчика. Дополнительные рекомендации можно получить у изготовителя прибора.

2 Метод отбора проб и измерений

 

2.1 Оборудование

2.1.1 На борту судна, перевозящего этот груз, должен иметься прибор, способный измерять концентрации метана, кислорода и окиси углерода. Этот прибор должен быть снабжен аспиратором, гибким соединением и искробезопасной металлической трубкой, позволяющими произвести отбор характерной пробы из пространства в пределах просвета люка.

2.1.2 В соответствии с рекомендацией изготовителя для защиты прибора от влаги должен использоваться подходящий фильтр. На точность измерений может повлиять наличие даже малого количества воды.

2.2 Места точек отбора проб

2.2.1 Для получения значимой информации о поведении этого груза в грузовом помещении измерения газов должны производиться с помощью одной точки отбора проб на грузовое помещение. Однако для обеспечения гибкости измерений в плохих погодных условиях на одно грузовое помещение должны быть предусмотрены две точки отбора проб: одна слева и одна справа от люкового закрытия или комингса люка (см. схему точки отбора проб газа). Удовлетворительные результаты дают измерения в каждом из этих мест.

 

2.2.2 В каждой точке отбора проб должно находиться отверстие диаметром приблизительно 12 мм, расположенное как можно ближе к верхней кромке комингса люка. Оно должно герметически закрываться уплотнительной крышкой для предотвращения доступа воды и воздуха. Существенно важно вновь плотно навинчивать эту крышку после каждого измерения для обеспечения герметичного уплотнения.

2.2.3 Устройство любой точки отбора проб не должно снижать мореходные качества судна.

2.3 Измерение

Измерение проводится следующим образом:

.1 снять уплотнительную крышку, ввести жесткую трубку в точку отбора проб и завинтить встроенное кольцо для обеспечения надлежащего уплотнения;

.2 соединить прибор с пробоотборной трубкой;

.3 с помощью аспиратора произвести через эту трубку отбор пробы атмосферы, пока не будут получены устойчивые показания;

.4 внести результаты в форму, в которой регистрируются сведения о грузовом трюме, дате и времени каждого измерения; и

.5 закрыть уплотнительную крышку.

Бурый железняк

 

ОПИСАНИЕ

Руда. Влага: 1%-2%

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

2564

0,39

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

75 мм

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Особых опасных свойств нет.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Специальных требований нет.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса. В случае каких-либо сомнений разравнивать до ограничивающих конструкций грузового помещения, с тем чтобы свести к минимуму риск смещения и обеспечить поддержание надлежащей остойчивости судна во время рейса.

Поскольку плотность груза чрезвычайно высока, если не обеспечено равномерное распределение груза по настилу второго дна с целью равномерно распределить его давление, настил второго дна может испытывать избыточное давление. Внимание должно обращаться на то, чтобы на настил второго дна не оказывалось избыточное давление от нагромождения груза во время рейса и во время погрузки.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Должны быть приняты необходимые меры предосторожности для защиты механизмов и жилых помещений от пыли груза. Колодцы льял грузовых помещений должны быть защищены от попадания груза. Внимание должно обращаться на защиту оборудования от пыли груза. Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны, в случае необходимости, надевать защитную одежду, защитные очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли, а также предохраняющие от пыли маски.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

Ванадиевая руда

 

ОПИСАНИЕ

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

1786

0,560

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

Не применимо

ВОН

В

 

ОПАСНОСТЬ

Пыль может быть токсичной.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Разделение - в соответствии с требованиями к веществам класса 6.1. "Отдельно от" пищевых продуктов.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Специальных требований нет.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Воздействие пыли на людей должно сводиться к минимуму.

Должны быть приняты необходимые меры предосторожности для защиты механизмов и жилых помещений от пыли груза. Колодцы льял грузовых помещений должны быть защищены от попадания груза. Внимание должно обращаться на защиту оборудования от пыли груза. Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны надевать защитные очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли, а также предохраняющие от пыли маски. Эти лица должны, в случае необходимости, надевать защитную одежду.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

 

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

 

СПЕЦИАЛЬНОЕ АВАРИЙНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ НА СУДНЕ
-------------------------------------------
Автономные дыхательные аппараты.
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ
----------------------------------------
Применять автономные дыхательные аппараты.

ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ МЕРЫ НА СЛУЧАЙ ПОЖАРА
----------------------------------
Задраить люки; использовать судовую стационарную систему пожаротушения,
если она установлена. Для борьбы с пожаром может быть достаточным
предотвращение доступа воздуха.

ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ
-------------------------
См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками.

Вермикулит

 

ОПИСАНИЕ

Минерал из группы гидрослюд. Цвет - серый. Средняя влага: 6%-10%. Может быть пыльным.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

730

1,37

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

3 мм

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Особых опасных свойств нет.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Специальных требований нет.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Должны быть приняты необходимые меры предосторожности для защиты механизмов и жилых помещений от пыли груза. Колодцы льял грузовых помещений должны быть защищены от попадания груза. Внимание должно обращаться на защиту оборудования от пыли груза. Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны, в случае необходимости, надевать защитную одежду, защитные очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли, а также предохраняющие от пыли маски.

Перед погрузкой изготовитель или грузоотправитель должны предоставить свидетельство, выданное на основании испытаний и подтверждающее, что содержание асбеста составляет менее 1%.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

Галька (морская)

 

ОПИСАНИЕ

Круглая галька. Очень легко перекатывается.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

1695

0,59

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

30-110 мм

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Особых опасных свойств нет.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Специальных требований нет.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Этот груз должен загружаться аккуратно, чтобы предотвратить повреждение настила второго дна.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

Информация об изменениях:

Раздел "Гидрат алюминия" изменен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

ГИДРАТ АЛЮМИНИЯ

 

Описание

Гидрат алюминия - это мелкий влажный порошок белого цвета (светлый), не имеющий запаха. Нерастворим в воде и органических жидкостях.

 

Характеристики

 

Угол естественного откоса

Объемная плотность ()

Удельный погрузочный объем ()

Не применимо

500-1 500

0,67-2,0

Размеры

Класс

Группа

Мелкий порошок

ВОН

А и В

 

Опасность

 

Груз может разжижаться, если перевозится при влагосодержании, превышающем его транспортабельный предел влажности (ТПВ). См. разделы 7 и 8 Кодекса. Пыль гидрата алюминия является очень абразивной и проникающей. Вызывает раздражение глаз, кожи и слизистых оболочек. Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

Размещение и разделение

Отдельно от окисляющих веществ.

 

Чистота трюма

 

Чистый и сухой, как требуется в соответствии с опасностями груза.

 

Меры защиты от атмосферных воздействий

Если груз перевозится на судне, ином, чем судно, отвечающее требованиям в подразделе 7.3.2 настоящего Кодекса, должны выполняться следующие положения:

.1 во время погрузочных операций и рейса влагосодержание груза должно быть ниже ТПВ;

.2 если в настоящей индивидуальной описи не указано иное, груз не должен обрабатываться во время атмосферных осадков;

.3 если в настоящей индивидуальной описи не указано иное, во время обработки груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты;

.4 груз может обрабатываться во время атмосферных осадков при условиях, указанных в процедурах, требуемых в подразделе 4.3.3 настоящего Кодекса; и

.5 груз в грузовом помещении может быть выгружен во время атмосферных осадков, при условии что общее количество груза в грузовом помещении будет выгружено в порту.

 

Погрузка

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

Меры предосторожности

Колодцы льял должны быть чистыми, сухими и должны быть закрыты, как это требуется, для предотвращения попадания в них груза. Осушительная система грузового помещения, в которое будет загружаться этот груз, должна быть испытана, с тем чтобы убедиться в ее рабочем состоянии. Должны быть приняты необходимые меры предосторожности для защиты механизмов и жилых помещений от пыли груза. Внимание должно обращаться на защиту оборудования от пыли груза. Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны надевать защитные очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли, а также предохраняющие от пыли маски. Эти лица должны, в случае необходимости, надевать защитную одежду.

 

Вентиляция

Особых требований нет.

 

Перевозка

Во время рейса должна регулярно проверяться поверхность груза. Если во время рейса над грузом наблюдается свободная вода или происходит разжижение груза, капитан должен предпринять соответствующие действия для предотвращения смещения груза и потенциального опрокидывания судна и должен рассмотреть вопрос о возможности аварийного захода в место убежища.

 

Выгрузка

Особых требований нет.

 

Очистка

Не разрешается использование стационарных трюмных насосов для подачи воды для очистки грузовых помещений после выгрузки груза. В случае необходимости должен использоваться переносной насос для удаления воды из грузовых помещений.

 

Порядок действий в чрезвычайной ситуации

 

Специальное аварийное оборудование на судне

Защитная одежда (перчатки, обувь, комбинезоны и головные уборы).

Автономные дыхательные аппараты.

Порядок действий в чрезвычайной ситуации

Применять защитную одежду и автономные дыхательные аппараты

Чрезвычайные меры на случай пожара

Нет (негорюч)

Первая медицинская помощь

См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками

Информация об изменениях:

Раздел "Гипс" изменен с 1 января 2013 г. - Резолюция MSC.318(89) (принята 20 мая 2011 г.)

См. предыдущую редакцию

Гипс

 

ОПИСАНИЕ

Природный гидратированный сульфат кальция. Нерастворим в воде. Погружается в виде мелкого порошка, который соединяется в комки. Гипс в воде нерастворим. Среднее влагосодержание: 1%-2%.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

1282-1493

0,67-0,78

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

До 100 мм

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Особых опасных свойств нет.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не погружать во время атмосферных осадков. Во время погрузки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Специальных требований нет.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Перед промывкой остатков этого груза палубы и грузовые помещения должны быть очищены лопатами и чисто подметены, поскольку промывка этого груза затруднена.

Информация об изменениях:

Дополнение 1 дополнено разделом "Гипс гранулированный" с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 года)

ГИПС ГРАНУЛИРОВАННЫЙ

 

Описание

Гипс гранулированный изготовлен из гидрата сульфата кальция, который производится искусственным образом или в качестве промышленного побочного продукта. Он производится путем измельчения и обработки гидрата сульфата кальция до тех пор, пока не будут получены частицы диаметром 10 мм или более. Нерастворим в воде.

 

Характеристики

 

Угол естественного откоса

Объемная плотность ()

Удельный погрузочный объем ()

Не применимо

310-1 200

0,83-3,23

Размеры

Класс

Группа

более 10 мм

Не применимо

С

 

Опасность

Не представляет особой опасности.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

Разделение и размещение

Особых требований нет.

 

Чистота трюма

Особых требований нет.

 

Меры защиты от атмосферных воздействий

Особых требований нет.

 

Погрузка

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 Кодекса.

 

Меры предосторожности

Особых требований нет.

 

Вентиляция

Особых требований нет.

 

Перевозка

Особых требований нет.

 

Выгрузка

Особых требований нет.

 

Очистка

Особых требований нет

Информация об изменениях:

Раздел "Глина" изменен с 1 января 2013 г. - Резолюция MSC.318(89) (принята 20 мая 2011 г.)

См. предыдущую редакцию

Глина

 

ОПИСАНИЕ

Обычно цвет глины от светло- до темно-серого; она включает 10% мягких комков и 90% мягких зерен. Это вещество обычно влажное, но не влажное на ощупь. Влага: до 25%.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

746-1515

0,66-1,34

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

До 150 мм

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Особых опасных свойств нет.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не обрабатывать во время атмосферных осадков. Во время обработки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Влагосодержание этого груза должно быть как можно ниже, с тем чтобы он не становился липким, тем самым сильно затрудняя обработку.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

После выгрузки этого груза особое внимание должно обращаться на колодцы льял грузовых помещений.

Глинозем

 

ОПИСАНИЕ

Глинозем - это мелкий белый порошок без запаха с малым содержанием влаги или без влаги. Нерастворим в органических жидкостях. Влагосодержание: 0%-5%. В увлажненном состоянии глинозем не поддается перегрузке с помощью насосов. Этот груз нерастворим в воде.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

781-1087

0,92-1,28

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

Мелкий порошок

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Пыль глинозема является очень абразивной и проникающей. Раздражает глаза и слизистые оболочки. Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не обрабатывать во время атмосферных осадков. Во время обработки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Колодцы льял должны быть чистыми, сухими и должны бьггь закрыты, как это требуется, для предотвращения попадания в них груза. Должны быть приняты необходимые меры предосторожности для защиты механизмов и жилых помещений от пыли груза. Колодцы льял грузовых помещений должны быть защищены от попадания груза. Внимание должно обращаться на защиту оборудования от пыли груза. Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны надевать защитные очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли, а также предохраняющие от пыли маски. Эти лица должны, в случае необходимости, надевать защитную одежду.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Не разрешается использование стационарньгх трюмных насосов для подачи воды для очистки грузовых помещений после выгрузки груза. В случае необходимости должен использоваться переносной насос для удаления воды из грузовых помещений.

Глинозем-кремнезем

 

ОПИСАНИЕ

Цвет - белый, состоит из кристаллов глинозема и кремния. Низкое влагосодержание (1%-5%).

Комки - 60%.

Крупнозернистый порошок - 40%. Этот груз нерастворим в воде.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

1429

0,70

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

Не применимо

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Особых опасных свойств нет.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не обрабатывать во время атмосферных осадков. Во время обработки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Должны быть приняты необходимые меры предосторожности для защиты механизмов и жилых помещений от пыли груза. Колодцы льял грузовых помещений должны быть защищены от попадания груза. Внимание должно обращаться на защиту оборудования от пыли груза. Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны, в случае необходимости, надевать защитную одежду, защитные очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли, а также предохраняющие от пыли маски.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Не разрешается использование стационарных трюмных насосов для подачи воды для очистки грузовых помещений после выгрузки груза. В случае необходимости должен использоваться переносной насос для удаления воды из грузовых помещений.

Глинозем-кремнезем, окатыши

 

ОПИСАНИЕ

Цвет - от белого до белого с желтоватым или сероватым оттенком. Не содержит влаги.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

1190-1282

0,78-0,84

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

Длина: 6,4-25,4 мм

Диаметр: 6,4 мм

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Особых опасных свойств нет.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не обрабатывать во время атмосферных осадков. Во время обработки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Должны быть приняты необходимые меры предосторожности для защиты механизмов и жилых помещений от пыли груза. Колодцы льял грузовых помещений должны быть защищены от попадания груза. Внимание должно обращаться на защиту оборудования от пыли груза. Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны, в случае необходимости, надевать защитную одежду, защитные очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли, а также предохраняющие от пыли маски.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

Глинозем обожженный

 

ОПИСАНИЕ

Цвет - от светло- до темно-серого. Не содержит влаги. Этот груз нерастворим в воде.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

1639

0,61

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

Мелкие частицы и комки

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Особых опасных свойств нет.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не обрабатывать во время атмосферных осадков. Во время обработки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Должны быть приняты необходимые меры предосторожности для защиты механизмов и жилых помещений от пыли груза. Колодцы льял грузовых помещений должны быть защищены от попадания груза. Внимание должно обращаться на защиту оборудования от пыли груза. Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны, в случае необходимости, надевать защитную одежду, защитные очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли, а также предохраняющие от пыли маски.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Не разрешается использование стационарных трюмных насосов для подачи воды для очистки грузовых помещений после выгрузки груза. В случае необходимости должен использоваться переносной насос для удаления воды из грузовых помещений.

Гранулированная шинная резина

 

ОПИСАНИЕ

Фрагментированный резиновый материал шин, очищенный и свободный от других материалов.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

555

1,8

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

Гранулы до 10 мм

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Особых опасных свойств нет.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Специальных требований нет.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Во время обработки и перевозки вблизи грузовых помещений, в которых содержится этот груз, не должны разрешаться никакие горячие работы, сжигание и курение. До перевозки грузоотправитель должен предоставить капитану свидетельство, указывающее, что этот груз состоит только из чистого резинового материала. Если запланированный период времени между началом погрузки и завершением выгрузки этого груза превышает 5 дней, груз должен приниматься к погрузке только в том случае, если груз будет перевозиться в грузовых помещениях, оборудованных стационарной системой газового пожаротушения. Если администрация считает, что запланированный рейс между началом погрузки и завершением выгрузки не превышает 5 дней, она может освободить от требования о наличии стационарной системы газового пожаротушения в грузовых помещениях для перевозки этого груза.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

Информация об изменениях:

Дополнение 1 дополнено разделом "Гранулированный сульфат железа" с 1 января 2013 г. - Резолюция MSC.318(89) (принята 20 мая 2011 г.)

Гранулированный сульфат железа

 

ОПИСАНИЕ

Гранулы серо-коричневого цвета. Поглощает влагу и сильно растворим в воде.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ ЕСТЕСТВЕННОГО ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ ПЛОТНОСТЬ ()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ ()

30°-45°

1100-1600

0,63-0,9

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

До 15 мм

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Вреден при проглатывании. Вызывает сильное раздражение глаз. Вызывает раздражение кожи.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

В сыром состоянии имеет тенденцию к затвердеванию.

Сильно растворим и в увлажненном состоянии проявляет кислотные свойства. Попадание чрезмерных количеств в водные системы может вызвать кислородное обеднение воды.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

"Отдельно от" окисляющих веществ.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Чистый и сухой, как требуется в соответствии с опасностями груза.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не должен обрабатываться во время атмосферных осадков. Во время обработки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается этот груз, должны быть закрыты.

 

ПОГРУЗКА

разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4, 5 и 6 Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Избегать попадания в глаза и на кожу. Лица, которые могут иметь дело с этим веществом, должны надевать защитную одежду, перчатки и средства защиты глаз. Свести к минимуму образование пыли при погрузке. В случае образования пыли должна также надеваться предохраняющая от пыли маска.

Колодцы льял должны быть чистыми, сухими и должны быть закрыты, как это требуется, для предотвращения попадания в них груза.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Грузовые помещения, в которых перевозится этот груз, не должны вентилироваться во время рейса.

 

ПЕРЕВОЗКА

Люки грузовых помещений должны быть непроницаемыми при воздействии моря для предотвращения попадания воды.

 

ВЫГРУЗКА

Если груз затвердел, в случае необходимости он должен быть разровнен для избежания образования углублений.

 

ОЧИСТКА

После выгрузки этого груза грузовые помещения и колодцы льял должны быть чисто подметены и затем тщательно промыты.

Гранулированный шлак

 

ОПИСАНИЕ

Отходы из доменных печей сталелитейных заводов. Грязно-серого комковатого вида. Содержание железа: 0,5%.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

1111

0,90

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

До 5 мм

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Особых опасных свойств нет. Шлаковая пыль мелка и обладает абразивными характеристиками.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Специальных требований нет.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

Этот груз не должен приниматься к погрузке, если температура груза превышает 50°С.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Должны быть приняты необходимые меры предосторожности для защиты механизмов и жилых помещений от пыли груза. Колодцы льял грузовых помещений должны быть защищены от попадания груза. Внимание должно обращаться на защиту оборудования от пыли груза. Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны, в случае необходимости, надевать защитную одежду, защитные очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли, а также предохраняющие от пыли маски.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

Информация об изменениях:

Раздел "Диаммонийфосфат (ДАФ)" изменен с 1 января 2013 г. - Резолюция MSC.318(89) (принята 20 мая 2011 г.)

См. предыдущую редакцию

Диаммонийфосфат (ДАФ)

 

ОПИСАНИЕ

Белые кристаллы или порошок без запаха. В зависимости от источника может быть пыльным. Гигроскопичен.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

30°-40°

833-999

1,10-1,20

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

Диаметр: 2,54 мм

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Особых опасных свойств нет.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

Этот груз гигроскопичен и при влажных условиях в грузовом помещении затвердевает.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Чистый и сухой, как требуется в соответствии с опасностями груза.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не обрабатывать во время атмосферных осадков. Во время обработки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4, 5 и 6 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Должны быть приняты необходимые меры предосторожности для защиты механизмов и жилых помещений от пыли груза. Колодцы льял грузовых помещений должны быть защищены от попадания груза. Внимание должно обращаться на защиту оборудования от пыли груза. Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны, в случае необходимости, надевать защитную одежду, защитные очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли, а также предохраняющие от пыли маски.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Грузовые помещения, в которых перевозится этот груз, не должны вентилироваться во время рейса.

 

ПЕРЕВОЗКА

Во время рейса должны регулярно проверяться конденсация в грузовых помещениях, в которых перевозится этот груз, выделение из груза паров и люковые крышки грузовых помещений. Особое внимание должно уделяться герметизации люков грузовых помещений.

 

ВЫГРУЗКА

Диаммонийфосфат гигроскопичен и может затвердевать с образованием углублений, снижая безопасность во время выгрузки. Если груз затвердел, в случае необходимости он должен быть разровнен для избежания образования углублений на его поверхности.

 

ОЧИСТКА

После выгрузки этого груза должно обращаться особое внимание на колодцы льял грузовых помещений.

Доломит

 

ОПИСАНИЕ

Доломит - очень твердый и плотный минерал светло-желтого / коричневого цвета.

Иногда доломит может неверно использоваться для описания вещества, состоящего из оксидов кальция и магния (доломитовая известь). В этом случае см. "ИЗВЕСТЬ (НЕГАШЕНАЯ)".

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

1429-1667

0,6-0,7

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

До 32 мм

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Особых опасных свойств нет.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Специальных требований нет.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Специальных требований нет.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

Информация об изменениях:

Дополнение 1 дополнено разделом "Древесина обожженная" с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 года)

ДРЕВЕСИНА ОБОЖЖЕННАЯ

 

Описание

Древесина обожженная - это древесина, которая подверглась частичному обгоранию или обжигу и сформована в гранулы или брикеты. Шоколадно-коричневого или черного цвета. Может содержать до 3% связующего вещества.

 

Характеристики

 

Угол естественного откоса

Объемная плотность ()

Удельный погрузочный объем ()

35° или менее

650-800

1,25-1,54

Размеры

Класс

Группа

Гранулы диаметром 6-12 мм.

 

 

Брикеты толщиной 12-50 мм и длиной и шириной до 75 мм.

ВОН

В

 

Опасность

Партии груза могут быть подвержены окислению, вызывая кислородное обеднение и повышение содержания угарного и углекислого газа в грузовых и смежных помещениях.

Древесина обожженная является легковоспламеняющейся и способна к самонагреванию и самовозгоранию.

При погрузочно-разгрузочных операциях с древесиной обожженной может образовываться пыль, что повышает опасность взрыва пыли при погрузке. Пыль может вызывать раздражение глаз, кожи и дыхательных путей.

 

Размещение и разделение

Разделение как для веществ класса 4.1.

 

Чистота трюма

Чистый и сухой, как требуется в соответствии с опасностями груза.

 

Меры защиты от атмосферных воздействий

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не обрабатывать во время атмосферных осадков. Во время обработки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты.

 

Погрузка

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4, 5 и 6 Кодекса.

 

Меры предосторожности

Вход персонала в грузовые и смежные закрытые помещения должен разрешаться лишь после того, как будут проведены испытания и будет установлено, что содержание кислорода и оксида углерода восстановлено до следующих уровней: 20,7% для кислорода и для оксида углерода. Если эти условия не выполнены, должна быть проведена дополнительная вентиляция грузового трюма или смежных закрытых помещений, и через необходимый промежуток времени должны быть проведены дополнительные замеры. При входе в грузовые и смежные закрытые помещения все члены экипажа должны иметь при себе включенный прибор для измерения содержания кислорода и оксида углерода.

Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны надевать защитную одежду, защитные очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли и предохраняющие от пыли маски, по мере необходимости

 

Вентиляция

Перед входом может потребоваться вентиляция выгороженных помещений, смежных с грузовым трюмом, даже если эти помещения, как представляется, герметично отделены от грузового трюма.

 

Перевозка

Люки грузовых помещений, в которых перевозится этот груз, должны быть непроницаемыми при воздействии моря для предотвращения попадания воды.

 

Выгрузка

Особых требований нет.

 

Очистка

Особых требований нет.

 

Порядок действий в чрезвычайной ситуации

 

Специальное аварийное оборудование на судне

Должны иметься автономные дыхательные аппараты и совмещенные или отдельные приборы для измерения содержания кислорода и оксида углерода

Порядок действий в чрезвычайной ситуации

Нет

Чрезвычайные меры на случай пожара

Задраить люки; использовать судовую стационарную систему пожаротушения, если имеется. Для борьбы с пожаром может быть достаточным предотвращение доступа воздуха.

Тушить огонь с помощью углекислого газа, пены или воды.

Первая медицинская помощь

См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками.

Древесная масса в гранулах

 

Исключен с 1 января 2013 г. - Резолюция MSC.318(89) (принята 20 мая 2011 г.)

Информация об изменениях:

См. предыдущую редакцию

Древесная щепа

 

ОПИСАНИЕ

Природная древесина, механически разрубленная на куски с приблизительными размерами визитной карточки.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

326

3,07

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

См. выше

ВОН

В

 

ОПАСНОСТЬ

Данный груз обладает опасным химическим свойством. Некоторые партии могут быть подвержены окислению, вызывая кислородное обеднение и повышение содержания углекислого газа в грузовых и смежных помещениях.

С учетом влагосодержания 15% или более данный груз является малопожароопасным. По мере уменьшения влагосодержания возрастает опасность пожара. В сухом состоянии древесная щепа может легко воспламениться от внешних источников; она легко горит и может воспламеняться от трения. Менее чем через 48 часов может наступить состояние полного отсутствия кислорода.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Разделение - в соответствии с требованиями для веществ класса 4.1.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Специальных требований нет.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Вход персонала в грузовые и смежные закрытые помещения следует разрешать лишь после того, как будут проведены испытания и будет установлено, что уровень кислорода составляет 20,7%. Если это условие не выполнено, следует применить дополнительную вентиляцию грузового трюма или смежных закрытых помещений, и через необходимый промежуток времени должен быть проведен повторный замер.

При входе в грузовые и смежные закрытые помещения все члены экипажа должны иметь при себе включенный прибор для измерения содержания кислорода.

В сухую погоду осажденная на палубу пыль быстро высыхает и становится лег- ковоспламеняемой. Для предотвращения пожара должны приниматься надлежащие меры предосторожности.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

До входа в закрытые помещения, смежные с грузовым трюмом, может потребоваться их вентиляция, даже если очевидно, что эти помещения герметично изолированы от грузового трюма.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

 

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

 

СПЕЦИАЛЬНОЕ АВАРИЙНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ НА СУДНЕ
-------------------------------------------
Следует иметь автономные дыхательные аппараты и кислородные маски.
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ
----------------------------------------
Нет

ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ МЕРЫ НА СЛУЧАЙ ПОЖАРА
----------------------------------
Задраить люки; использовать судовую стационарную систему пожаротушения,
если она установлена. Для борьбы с пожаром может быть достаточным
предотвращение доступа воздуха.

ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ
-------------------------
См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками.

Информация об изменениях:

Дополнение 1 дополнено разделом "Древесные материалы - общие сведения" с 1 января 2013 г. - Резолюция MSC.318(89) (принята 20 мая 2011 г.)

Древесные материалы - общие сведения

 

(см. ниже отгрузочные наименования навалочных грузов)

 

БРЕВНА

БРУС

ПИЛОВОЧНОЕ БРЕВНО

ДРЕВЕСНАЯ ЦЕЛЛЮЛОЗА

КРУГЛЫЙ ЛЕСОМАТЕРИАЛ

 

ОПИСАНИЕ

Настоящая опись применяется только к древесным материалам, которые перевозятся навалом, т.е. погружаются и выгружаются такими средствами, как подъемник или захват, и которые специально не указаны в какой-либо отдельной описи.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ ЕСТЕСТВЕННОГО ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ ПЛОТНОСТЬ ()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ ()

Не применимо

250-500

2-4

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

-

ВОН

В

 

ОПАСНОСТЬ

Эти грузы могут вызывать кислородное обеднение и повышать содержание углекислого газа в грузовом помещении и смежных помещениях.

Это негорючие или малопожароопасные грузы.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Специальных требований нет.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Вход персонала в грузовые и смежные закрытые помещения должен разрешаться лишь после того, как будут проведены испытания и будет установлено, что уровень кислорода составляет 21 %. Если это условие не выполнено, должна быть применена дополнительная вентиляция грузового трюма или смежных закрытых помещений, а через необходимый промежуток времени должно быть выполнено повторное измерение.

При входе в грузовые и смежные закрытые помещения все члены экипажа должны иметь при себе включенный прибор для измерения содержания кислорода.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

До входа в закрытые помещения, смежные с грузовым трюмом, может потребоваться их вентиляция, даже если очевидно, что эти помещения герметично изолированы от грузового трюма.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

 

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

 

СПЕЦИАЛЬНОЕ АВАРИЙНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ НА СУДНЕ

Следует иметь автономные дыхательные аппараты и приборы для измерения содержания кислорода.

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

Нет

ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ МЕРЫ НА СЛУЧАЙ ПОЖАРА

Задраить люки; использовать судовую стационарную установку пожаротушения, если имеется. Для борьбы с пожаром может быть достаточным предотвращение доступа воздуха.

ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ

См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками.

Древесные окатыши

 

Исключен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

Информация об изменениях:

См. предыдущую редакцию

Древесные опилки

 

ОПИСАНИЕ

Мелкие частицы древесины.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

-

-

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

Не применимо

ВОН

В

 

ОПАСНОСТЬ

Подвержены самовозгоранию, если они загрязнены, сухие и с примесью нефтепродуктов.

Могут вызывать кислородное обеднение в грузовом помещении.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Разделение - в соответствии с требованиями для веществ класса 4.1.

"Отдельно от" всех жидкостей класса 5.1 и всех жидкостей класса 8.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Чистый и сухой, как требуется в соответствии с опасностями груза.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не обрабатывать во время атмосферных осадков. Во время обработки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Колодцы льял должны быть чистыми, сухими и должны быть закрыты, как это требуется, для предотвращения попадания в них груза.

До погрузки этого груза грузоотправитель должен предоставить капитану свидетельство, указывающее, что груз чистый, сухой и без примеси нефтепродуктов.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Во время рейса для этого груза должна проводиться, по мере необходимости, только поверхностная вентиляция, естественная или искусственная.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

 

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

 

СПЕЦИАЛЬНОЕ АВАРИЙНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ НА СУДНЕ
-------------------------------------------
Нет
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ
----------------------------------------
Нет

ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ МЕРЫ НА СЛУЧАЙ ПОЖАРА
----------------------------------
Задраить дюки; использовать судовую стационарную систему пожаротушения,
если она установлена. Для борьбы с пожаром может быть достаточным
предотвращение доступа воздуха.

ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ
-------------------------
См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками.

Информация об изменениях:

Дополнение 1 дополнено разделом "Древесные окатыши, содержащие добавки и/или связующие вещества" с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

ДРЕВЕСНЫЕ ОКАТЫШИ, СОДЕРЖАЩИЕ ДОБАВКИ И/ИЛИ СВЯЗУЮЩИЕ ВЕЩЕСТВА

 

ОПИСАНИЕ

Настоящая опись распространяется на древесные окатыши, содержащие добавки и/или связующие вещества. Эти древесные окатыши имеют цвет от светло-русого до темно-коричневого, очень твердые, устойчивы к раздавливанию, типичная удельная плотность составляет от 1100 до 1700 . Древесные окатыши изготавливаются из древесных опилок, древесной стружки и других отходов древесины, таких как кора, образующихся при обработке пиломатериалов. Сырьевой материал фрагментирован, высушен и выдавлен в форме окатышей с использованием соответствующих добавок и/или связующих веществ. Сырьевой материал сжимается приблизительно в 3,5 раза, и полученные древесные окатыши обычно имеют влагосодержание 4-8%. Древесные окатыши используются в качестве топлива для районного теплоснабжения и получения электроэнергии, а также для небольших нагревательных устройств, таких как печи и камины.

Благодаря своим поглощающим свойствам древесные окатыши используются также в качестве подстилки для животных. Обычно влагосодержание таких древесных окатышей составляет 8-10%.

См. отдельную опись для древесных окатышей, не содержащих добавок и/или связующих веществ.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

Угол естественного откоса

Объемная плотность ()

Удельный погрузочный объем ()

Приблизительно 30°

600-750

1,33-1,67

Размер

Класс

Группа

Цилиндрические диаметром 3-12 мм длиной 10-20 мм

ВОН (ВВ)

В

 

ОПАСНОСТЬ

Партии груза могут быть подвержены окислению, что вызывает кислородное обеднение и повышение содержания угарного и углекислого газа в грузовых и смежных помещениях (см. также Меры защиты от атмосферных воздействий).

Под воздействием влаги груз разбухает. Древесные окатыши стечением времени могут подвергаться брожению, если влагосодержание превышает 15%, что приводит к образованию удушающих и воспламеняющихся газов, которые могут вызывать самовозгорание.

При погрузочно-разгрузочных операциях с древесными окатышами может образовываться пыль. При большом скоплении пыли существует опасность взрыва.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Отдельно от материалов класса 4.1.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Чистый и сухой, как требуется в соответствии с опасностями груза.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не погружать во время атмосферных осадков. Во время погрузки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты. После такого закрытия крышек люков существует высокий риск повторного возникновения состояния кислородного обеднения и образования оксида углерода в ранее провентилированных смежных помещениях.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Вход персонала в грузовые и смежные закрытые помещения должен разрешаться лишь после того, как будут проведены испытания и будет установлено, что содержание кислорода и оксида углерода восстановлены до следующих уровней: 21% для кислорода и <100 для оксида углерода. Если эти условия не выполнены, должна быть применена дополнительная вентиляция грузового трюма или смежных закрытых помещений, и через необходимый промежуток времени должны быть проведены дополнительные замеры.

При входе в грузовые и смежные закрытые помещения все члены экипажа должны иметь при себе включенный прибор для измерения содержания кислорода и оксида углерода.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

До входа в закрытые помещения, смежные с грузовым трюмом, может потребоваться их вентиляция, даже если очевидно, что эти помещения герметично изолированы от грузового трюма.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

 

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

 

Специальное аварийное оборудование на судне

Следует иметь автономные дыхательные аппараты и совмещенный прибор или отдельные приборы для измерения уровней кислорода и оксида углерода.

Порядок действий в чрезвычайной ситуации

Нет

Чрезвычайные меры на случай пожара

Задраить люки; использовать судовую стационарную систему пожаротушения, если установлена.

Для борьбы с пожаром может быть достаточным предотвращение доступа воздуха. Производить тушение огня с помощью углекислого газа, пены или воды.

Первая медицинская помощь

См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками.

".

Информация об изменениях:

Дополнение 1 дополнено разделом "Древесные окатыши, не содержащие добавок и/или связующих веществ" с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

ДРЕВЕСНЫЕ ОКАТЫШИ, НЕ СОДЕРЖАЩИЕ ДОБАВОК И/ИЛИ СВЯЗУЮЩИХ ВЕЩЕСТВ

 

ОПИСАНИЕ

Настоящая опись распространяется на древесные окатыши, не содержащие добавок и/или связующих веществ. Эти древесные окатыши имеют цвет от светло-русого до темно-коричневого, очень твердые, устойчивы к раздавливанию, типичная удельная плотность составляет от 1100 до 1700 . Древесные окатыши изготавливаются из древесных опилок, древесной стружки и других отходов древесины, таких как кора, образующихся при обработке пиломатериалов. Сырьевой материал фрагментирован, высушен и выдавлен в форме окатышей с использованием соответствующих добавок и/или связующих веществ. Сырьевой материал сжимается приблизительно в 3,5 раза, и полученные древесные окатыши обычно имеют влагосодержание 4-8%. Древесные окатыши используются в качестве топлива для районного теплоснабжения и получения электроэнергии, а также для небольших нагревательных устройств, таких как печи и камины.

Благодаря своим поглощающим свойствам древесные окатыши используются также в качестве подстилки для животных. Обычно влагосодержание таких древесных окатышей составляет 8-10%.

См. отдельную опись для древесных окатышей, содержащих добавки и/или связующие вещества.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

Угол естественного откоса

Объемная плотность ()

Удельный погрузочный объем ()

Приблизительно 30°

600-750

1,33-1,67

Размер

Класс

Группа

Цилиндрические диаметром 3-12 мм

ВОН (ОН)

В

длиной 10-20 мм

 

 

 

ОПАСНОСТЬ

Партии груза могут быть подвержены окислению, что вызывает кислородное обеднение и повышение содержания угарного и углекислого газа в грузовых и смежных помещениях (см. также Меры защиты от атмосферных воздействий).

Под воздействием влаги груз разбухает. Древесные окатыши стечением времени могут подвергаться брожению, если влагосодержание превышает 15%, что приводит к образованию удушающих и воспламеняющихся газов, но концентрация газа не достигает пределов воспламеняемости. Это малопожароопасный груз.

При погрузочно-разгрузочных операциях с древесными окатышами может образовываться пыль. При большом скоплении пыли существует опасность взрыва.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Отдельно от материалов класса 4.1.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Чистый и сухой, как требуется в соответствии с опасностями груза.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не погружать во время атмосферных осадков. Во время погрузки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты. После такого закрытия существует высокий риск повторного возникновения состояния кислородного обеднения и образования оксида углерода в ранее провентилированных смежных помещениях.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Вход персонала в грузовые и смежные закрытые помещения должен разрешаться лишь после того, как будут проведены испытания и будет установлено, что содержание кислорода и оксида углерода восстановлены до следующих уровней: 21% для кислорода и <100 для оксида углерода. Если эти условия не выполнены, должна быть применена дополнительная вентиляция грузового трюма или смежных закрытых помещений, и через необходимый промежуток времени должны быть проведены дополнительные замеры.

При входе в грузовые и смежные закрытые помещения все члены экипажа должны иметь при себе включенный прибор для измерения содержания кислорода и оксида углерода.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

До входа в закрытые помещения, смежные с грузовым трюмом, может потребоваться их вентиляция, даже если очевидно, что эти помещения герметично изолированы от грузового трюма.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

 

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

 

Специальное аварийное оборудование на судне

Следует иметь автономные дыхательные аппараты и совмещенный прибор или отдельные приборы для измерения уровней кислорода и оксида углерода.

Порядок действий в чрезвычайной ситуации

Нет

Чрезвычайные меры на случай пожара

Задраить люки; использовать судовую стационарную систему пожаротушения, если установлена.

Для борьбы с пожаром может быть достаточным предотвращение доступа воздуха. Производить тушение огня с помощью углекислого газа, пены или воды.

Первая медицинская помощь

См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками.

Информация об изменениях:

Раздел "Древесный уголь" изменен с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 г.)

См. предыдущую редакцию

Древесный уголь

 

ОПИСАНИЕ

Древесина, сожженная при высокой температуре с самым минимальным доступом воздуха. Очень пыльный легкий груз. Может поглощать влагу в объеме около 18-70% своего веса. Черный порошок или гранулы.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

199

5,02

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

-

ВОН

В

 

ОПАСНОСТЬ

Может самовоспламеняться. При взаимодействии с водой может происходить самонагревание. Способен вызывать кислородное обеднение в грузовом помещении.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Разделение - в соответствии с требованиями для веществ класса 4.1. "Отдельно от" масляных веществ.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Чистый и сухой, как требуется в соответствии с опасностями груза.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не обрабатывать во время атмосферных осадков. Во время обработки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

Горячая древесноугольная мелочь, имеющая температуру 55°С, не должна погружаться

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Древесный уголь класса 4.2 не должен перевозиться навалом. Этот груз должен быть подвергнут атмосферным воздействиям в течение не менее 13 дней до его отправки. Перед погрузкой изготовитель или грузоотправитель должны предоставить капитану свидетельство, указывающее, что груз не отнесен к классу 4.2 в соответствии с результатом испытаний, одобренных компетентным органом. В свидетельстве должно быть также указано, что этот груз был подвергнут атмосферным воздействиям в течение не менее 13 дней. Этот груз должен приниматься к погрузке, только когда действительное влагосодержание груза составляет не более 10%.

Должны быть приняты необходимые меры предосторожности для защиты механизмов и жилых помещений от пыли груза. Колодцы льял грузовых помещений должны быть защищены от попадания груза. Внимание должно обращаться на защиту оборудования от пыли груза. Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны, в случае необходимости, надевать защитную одежду, защитные очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли, а также предохраняющие от пыли маски.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

 

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

 

СПЕЦИАЛЬНОЕ АВАРИЙНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ НА СУДНЕ
-------------------------------------------
Нет
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ
----------------------------------------
Нет

ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ МЕРЫ НА СЛУЧАЙ ПОЖАРА
----------------------------------
Задраить люки; использовать судовую стационарную систему пожаротушения,
если она установлена. Для борьбы с пожаром может быть достаточным
предотвращение
доступа воздуха.

ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ
-------------------------
См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками.

Железа оксид отработанный или железо губчатое - отходы, N ООН 1376, полученные при очистке каменноугольного газа

 

ОПИСАНИЕ

Порошковое вещество черного, коричневого, красного или желтого цвета. Сильный запах может портить другие грузы.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

2222

0,45

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

До 20 мм

4.2

В

 

ОПАСНОСТЬ

Вещество способно самонагреваться и самовоспламеняться, особенно если оно загрязнено нефтью или влагой. Могут выделяться токсичные газы: сероводород, диоксид серы и цианистый водород. Пыль может создавать опасность взрыва. Способно сокращать содержание кислорода в грузовом помещении.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

"Отдельно от" пищевых продуктов.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Чистый и сухой, как требуется в соответствии с опасностями груза.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не обрабатывать во время атмосферных осадков. Во время обработки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

Поскольку плотность груза чрезвычайно высока, если не обеспечено равномерное распределение груза по настилу второго дна с целью равномерно распределить его давление, настил второго дна может испытывать избыточное давление. Внимание должно обращаться на то, чтобы на настил второго дна не оказывалось избыточное давление от нагромождения груза во время рейса и во время погрузки.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Перед погрузкой изготовитель или грузоотправитель должны предоставить капитану свидетельство, указывающее, что груз был охлажден, а затем подвергнут атмосферным воздействиям в течение не менее 8 недель до его отправки.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Во время рейса для этого груза должна проводиться, по мере необходимости, только поверхностная вентиляция, естественная или искусственная.

 

ПЕРЕВОЗКА

Для измерения количества кислорода и цианистого водорода на борту во время перевозки этого груза должны иметься соответствующие детекторы для каждого газа или сочетания газов. Детекторы должны быть пригодными для использования в лишенной кислорода атмосфере и должны быть сертифицированы как безопасные для использования во взрывоопасной среде. Концентрация этих газов в грузовых помещениях, в которых перевозится этот груз, должна измеряться регулярно во время рейса, а результаты измерений должны регистрироваться и храниться на борту.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

 

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

 

СПЕЦИАЛЬНОЕ АВАРИЙНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ НА СУДНЕ
-------------------------------------------
Защитная одежда (перчатки, сапоги, комбинезоны, головные уборы).
Автономные дыхательные аппараты.
Распылительные стволы.
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ
----------------------------------------
Применять защитную одежду и автономные дыхательные аппараты.

ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ МЕРЫ НА СЛУЧАЙ ПОЖАРА
----------------------------------
Задраить люки; использовать судовую стационарную систему пожаротушения,
если она установлена. Для борьбы с пожаром может быть достаточным
предотвращение доступа воздуха.

ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ
-------------------------
См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками.

Информация об изменениях:

Дополнение 1 дополнено разделом "Железная окалина" с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

ЖЕЛЕЗНАЯ ОКАЛИНА

 

ОПИСАНИЕ

Спекшееся под воздействием высоких температур вещество, образующееся при нагревании смеси, состоящей из мелких обломков кокса, железной руды, пыли доменной печи, пыли, образующейся при производстве стали, вторичной окалины, других различных материалов, содержащих железо, известняка и доломита, при температурах от 1315°С до 1482°С.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

Угол естественного откоса

Объемная плотность ()

Удельный погрузочный объем ()

Не применимо

1800-2100

0,47-0,56

Размер

Класс

Группа

до 200 мм

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Мелкая пыль этого груза может вызывать раздражение глаз и дыхательных путей. Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Специальных требований нет.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

Поскольку плотность груза чрезвычайно высока, если не обеспечено равномерное распределение груза по настилу второго дна с целью равномерно распределить его давление, настил второго дна может испытывать избыточное давление. Внимание должно обращаться на то, чтобы на настил второго дна не оказывалось избыточное давление от нагромождения груза во время рейса и во время погрузки.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Колодцы льял грузового помещения должны быть защищены от попадания груза. Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны надевать защитную одежду, очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли, а также предохраняющие от пыли маски, если потребуется.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Льяла, по мере необходимости, во время рейса должны проверяться и осушаться.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет

Информация об изменениях:

Раздел "Железная руда" изменен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

Железная руда

 

Положения настоящей описи применяются к грузам железной руды:

.1 в которых содержится:

.1 менее 10% мелких частиц размером менее 1 мм ( > 1 мм); или

.2 менее 50% мелких частиц размером менее 10 мм ( >10 мм); или

.3 то и другое; или

.2 железорудная мелочь, в которой общее содержание гетита по массе составляет 35% или более, при условии что капитан получает от грузоотправителя декларацию о содержании в грузе гетита, которое было определено в соответствии с признанными на международном или национальном уровне стандартными процедурами.

 

ОПИСАНИЕ

Железная руда имеет цвет от темно-серого до ржаво-красного. По содержанию железа различна: от гематита (высокосортная руда) до бурого железняка более низких коммерческих сортов. Рудные концентраты представляют собой другие грузы (см. ЖЕЛЕЗНЫЙ КОНЦЕНТРАТ).

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

Угол естественного откоса

Объемная плотность ()

Удельный погрузочный объем ()

Не применимо

1250-3500

0,29-0,80

Размеры

Класс

Группа

до 250 мм

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Особых опасных свойств нет.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

Грузы железной руды могут влиять на работу магнитных компасов.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Специальных требований нет.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса. Если удельный погрузочный объем этого груза составляет 0,56 или менее, настил второго дна может испытывать избыточное давление, если не обеспечено равномерное распределение груза по настилу второго дна с целью равномерно распределить его давление. Внимание должно обращаться на то, чтобы на настил второго дна не оказывалось избыточное давление от нагромождения груза во время рейса и во время погрузки.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Обычно темпы погрузки этого груза весьма высоки. При разработке плана погрузки, как требуется правилом VI/7.3 Конвенции СОЛАС, особое внимание должно уделяться операциям по балластировке. Колодцы льял должны быть чистыми, сухими и должны быть защищены, как это требуется, для предотвращения попадания в них груза.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет

Информация об изменениях:

Дополнение 1 дополнено разделом "Железорудная мелочь" с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

ЖЕЛЕЗОРУДНАЯ МЕЛОЧЬ

 

Положения настоящей описи применяются к грузам железной руды, содержащим как:

.1 10% или более мелких частиц размером менее 1 мм ( мм), так и

.2 50% или более частиц размером менее 10 мм ( мм).

Несмотря на вышеуказанное положение, железорудная мелочь с общим содержанием гетита по массе 35% или более может перевозиться в соответствии с индивидуальной описью "ЖЕЛЕЗНАЯ РУДА", при условии что капитан получил от грузоотправителя декларацию о содержании гетита в грузе, которое было определено в соответствии с признанными на международном или национальном уровне стандартными процедурами.

 

ОПИСАНИЕ

Цвет железорудной мелочи - темно-серый, ржаво-красный до желтого, в ней содержится гематит, гетит и магнетит с различным содержанием железа.

ЖЕЛЕЗНЫЙ КОНЦЕНТРАТ представляет собой иной груз (см. индивидуальную опись "Рудные концентраты").

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

Угол естественного откоса

Объемная плотность ()

Удельный погрузочный объем ()

Не применимо

1500-3500

0,29-0,67

Размеры

Класс

Группа

10% или более мелких частиц размером менее 1 мм и 50% или более частиц размером менее 10 мм

Не применимо

А

 

ОПАСНОСТЬ

Этот груз способен разжижаться, если он перевозится при влагосодержании, превышающем его транспортабельный предел влажности (ТПВ). См. разделы 7 и 8 настоящего Кодекса.

Груз может влиять на работу магнитных компасов.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Если груз перевозится на судне, ином чем судно, отвечающее требованиям подраздела 7.3.2 настоящего Кодекса, должны соблюдаться следующие положения:

.1 во время рейса влагосодержание груза должно поддерживаться ниже ТПВ;

.2 если в настоящей индивидуальной описи не указано иное, груз не должен обрабатываться во время атмосферных осадков;

.3 если в настоящей индивидуальной описи не указано иное, во время обработки груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты;

.4 груз может обрабатываться во время атмосферных осадков при условиях, указанных в процедурах, требуемых в пункте 4.3.3 настоящего Кодекса; и

.5 груз в грузовом помещении может быть выгружен во время атмосферных осадков, при условии что общее количество груза в грузовом помещении будет выгружено в порту.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

Когда удельный погрузочный объем этого груза составляет 0,56 или менее, если не обеспечено равномерное распределение груза по настилу второго дна с целью равномерно распределить его давление, настил второго дна может испытывать избыточное давление. Внимание должно обращаться на то, чтобы на настил второго дна не оказывалось избыточное давление от нагромождения груза во время рейса и во время погрузки.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Обычно темпы погрузки этого груза весьма высоки. При разработке плана погрузки, как требуется правилом VI/7.3 Конвенции СОЛАС, особое внимание должно уделяться операциям по балластировке. Колодцы льял должны быть чистыми, сухими и должны быть защищены, как это требуется, для предотвращения попадания в них груза.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Льяла грузовых трюмов, по мере необходимости, должны через регулярные промежутки времени проверяться и осушаться. Во время рейса должна регулярно проверяться поверхность этого груза. Если во время рейса над грузом наблюдается свободная вода или происходит разжижение груза, капитан должен предпринять соответствующие действия для предотвращения смещения груза и потенциального опрокидывания судна и должен рассмотреть вопрос о возможности аварийного захода в место убежища.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет

Информация об изменениях:

Дополнение 1 дополнено разделом "Железный и стальной шлак и их смесь" с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

ЖЕЛЕЗНЫЙ И СТАЛЬНОЙ ШЛАК И ИХ СМЕСЬ

 

В грузе могут содержаться вещества, опасные для здоровья человека, такие как кадмий, свинец, гексавалентный хром, бор и фтор. Настоящая индивидуальная опись не применяется к грузам, отвечающим критериям, указанным в 9.2.2.5 и 9.2.3.6.

 

ОПИСАНИЕ

Основным компонентом этого груза является шлак, образующийся при производстве железа и стали, а также смеси шлака с одной из следующих добавок или с их сочетанием: цемент, шлак в гранулах из доменной печи и бетонный мусор.

В основном груз перед перевозкой стабилизируется посредством выдерживания и выветривания с целью получения стабильного объема и/или химического состава для конкретного применения; для соблюдения требований по качеству контролируются физические свойства, такие как размер частиц и т.д. Если необходимо, груз перевозится при комнатной температуре.

К данному грузу не относятся ни остатки шлака, ни шлак жидкого чугуна и стали, образующийся в процессе производства железа и стали.

Железный и стальной шлак-это остекленевшее или кристаллизованное твердое вещество, образованное под воздействием высоких температур, которое представляет собой смесь нескольких минералогических фаз.

Груз может включать имеющие твердую форму блоки железного или стального шлака с примесями цемента и размолотых гранул шлака из доменной печи. Цвет - от серовато-белого до темно-серого, форма - от гранул, мелких обломков до блоков. Примерами использования данного груза могут служить материалы для дорожного строительства, заполнитель бетона, вспомогательные вещества для почв, материалы для строительства зданий и сооружений, исходные материалы для производства бетона и сырье для удобрений.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

Угол естественного откоса

Объемная плотность ()

Удельный погрузочный объем ()

Не применимо

1200-3000

0,33-0,83

Размеры

Класс

Группа

До 100 мм

Не применимо

А

 

ОПАСНОСТЬ

Груз способен разжижаться, если при перевозке его влагосодержание превышает транспортабельный предел влажности (ТПВ). См. разделы 7 и 8 настоящего Кодекса. Груз обладает абразивными свойствами. Это негорючий и малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Если груз перевозится на судне, ином чем судно, отвечающее требованиям подраздела 7.3.2 настоящего Кодекса, должны соблюдаться следующие положения:

.1 во время рейса влагосодержание груза должно поддерживаться ниже ТПВ;

.2 если в настоящей индивидуальной описи не указано иное, груз не должен обрабатываться во время атмосферных осадков;

.3 если в настоящей индивидуальной описи не указано иное, во время обработки груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты;

.4 груз может обрабатываться во время атмосферных осадков при условиях, указанных в процедурах, требуемых в пункте 4.3.3 настоящего Кодекса; и

.5 груз в грузовом помещении может быть выгружен во время атмосферных осадков, при условии что общее количество груза в грузовом помещении будет выгружено в порту.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

Когда удельный погрузочный объем этого груза составляет 0,56 или менее, если не обеспечено равномерное распределение груза по настилу второго дна с целью равномерно распределить его давление, настил второго дна может испытывать избыточное давление. Внимание должно обращаться на то, чтобы на настил второго дна не оказывалось избыточное давление от нагромождения груза во время рейса и во время погрузки.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны надевать защитную одежду, очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли, а также предохраняющие от пыли маски, если потребуется.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Во время рейса должна регулярно проверяться поверхность этого груза. Если во время рейса над грузом наблюдается свободная вода или происходит разжижение груза, капитан должен предпринять соответствующие действия для предотвращения смещения груза и потенциального опрокидывания судна и должен рассмотреть вопрос о возможности аварийного захода в место убежища.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет

Железо прямого восстановления (А)
Брикеты горячепрессованные

 

ОПИСАНИЕ

Железо прямого восстановления (А) - это металлическое вещество серого цвета, спрессованное в форме брикетов, получаемое в процессе уплотнения, при котором переплавляемый материал для железа прямого восстановления (ЖПВ) прессуется при температуре более 650°С и имеет плотность более 5000 . Мелочь и мелкие частицы (менее 6,35 мм) не должны превышать 5% по весу.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

2500-3300

0,3 - 0,4

Подтверждается грузоотправителем

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

Приблизительные размеры:

Длина: 50-140 мм

Ширина: 40-100 мм

Толщина: 20-50 мм

Вес брикета: 0,2-3,0 кг

Мелочь и мелкие частицы:

менее 6,35 мм

ВОН

В

 

ОПАСНОСТЬ

После обработки вещества для перевозки навалом может ожидаться временное увеличение температуры примерно на 30°С, вызванное самонагреванием. После взаимодействия с водой (особенно соленой водой) вещество может медленно выделять водород. Водород - это воспламеняющийся газ, который при смешивании с воздухом при концентрации, превышающей 4% по объему, может образовывать взрывоопасную смесь. Он способен вызывать кислородное обеднение в грузовых помещениях. Это не горючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

"Отдельно от" грузов классов 1 (раздел 1.4S), 2, 3, 4 и 5 и кислот класса 8 в упаковке (см. МКМПОГ).

"Отдельно от" перевозимых навалом веществ классов 4 и 5.

"Через один промежуточный отсек или трюм в нос или в корму от" грузов класса 1, за исключением входящих в раздел 1.4S.

Ограничивающие конструкции отсеков, в которых перевозится этот груз, должны быть огнестойкими и непроницаемыми для жидкости.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Грузовые помещения должны быть чистыми и сухими и свободными от соли и остатков предыдущих грузов. Перед погрузкой деревянные приспособления, такие как рыбинсы, незакрепленные подстилочные и сепарационные материалы, мусор и горючие материалы должны быть удалены.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Во время погрузки и во время рейса груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Приемлемо хранение на открытом воздухе до погрузки. Груз не должен погружаться на суда или перегружаться с одного судна (баржи) на другое судно (баржу) во время атмосферных осадков. Во время погрузки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты. Только если позволяет погода, крышки нерабочих люков могут быть оставлены открытыми как минимум на 1 ч после завершения каждой засыпки, чтобы произошло охлаждение после обработки навалочного груза.

 

ПОГРУЗКА

До погрузки этого груза грузоотправитель должен предоставить капитану свидетельство, выданное компетентным лицом, признанным национальной Администрацией порта погрузки, подтверждающее, что груз во время погрузки пригоден для перевозки и что он соответствует требованиям настоящего Кодекса; что количество мелочи и мелких частиц (размером не более 6,35 мм) не превышает 5% по весу; влагосодержание составляет менее 1%, и температура не превышает 65°С.

Этот груз не должен грузиться, если температура превышает 65°С, если его влагосодержание превышает 1% или если количество мелочи и мелких частиц (размером до 6,35 мм) превышает 5% по весу.

Во время погрузки должны быть приняты необходимые меры предосторожности, обеспечивающие, чтобы груз состоял преимущественно из целых брикетов. Груз должен грузиться таким образом, чтобы свести к минимуму бой брикетов и дополнительное образование мелочи и мелких частиц и концентрацию мелочи в любом районе груза. Должно быть запрещено добавление мелочи и частиц размером менее 6,35 мм или пыли к однородному грузу брикетов.

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса. Особое внимание должно обращаться на равномерное распределение груза по настилу второго дна с целью сведения к минимуму концентрации мелочи.

Во время погрузки температура груза должна контролироваться и регистрироваться в журнале с указанием температуры каждой партии погруженного груза, экземпляр которого должен предоставляться капитану. После погрузки компетентным лицом, признанным национальной Администрацией порта погрузки, должно выдаваться свидетельство, подтверждающее, что общее содержание мелочи и мелких частиц (размером до 6,35 мм) составляет менее 5% по весу.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Назначенный перевозчиком технический персонал или другие представители должны иметь разумный доступ к штабелям и погрузочным установкам для осмотра.

Грузоотправители должны предоставить всеобъемлющую информацию о грузе и о процедурах безопасности, которым необходимо следовать в случае чрезвычайной ситуации. Грузоотправитель может также предоставить рекомендации дополнительно к настоящему Кодексу, но такие рекомендации не должны противоречить Кодексу в вопросах безопасности.

Насколько это возможно, балластные танки, смежные с грузовыми помещениями, в которых содержится этот груз, за исключением танков двойного дна, должны быть порожними. Для обеспечения целостности и непроницаемости при воздействии моря, которые должны поддерживаться в течение всего рейса, должны проверяться и испытываться закрытия на открытой палубе и крышки люков.

Должны быть приняты необходимые меры предосторожности для защиты механизмов, оборудования и жилых помещений от пыли груза. Радиолокационные станции и открытое оборудование радиосвязи на судне должны быть защищены от пыли груза. Колодца льял грузовых помещений должны быть чистыми, сухими и должны быть защищены от попадания груза при помощи негорючего материала. Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны, в случае необходимости, надевать защитную одежду, защитные очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли, а также предохраняющие от пыли маски.

Во время обработки этого груза на палубах и в районах, смежных с грузовыми помещениями, должны вывешиваться надписи "НЕ КУРИТЬ", и в этих районах не должно разрешаться применение открытого огня.

В грузовых помещениях, в которых содержится этот груз, и в смежных помещениях может наступить кислородное обеднение. В этих помещениях может также накапливаться воспламеняющийся газ. При входе в грузовые и смежные помещения должны соблюдаться меры предосторожности.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Во время рейса для этого груза должна проводиться, по мере необходимости, только поверхностная вентиляция, естественная или искусственная. Ни в коем случае воздух не должен направляться в массу груза. Если используется искусственная вентиляция, вентиляторы должны быть сертифицированы как взрывобезопасные и должны предотвращать любое искрообразование, с тем чтобы избежать возможности воспламенения смеси водорода и воздуха. На входных и выходных вентиляционных отверстиях должны быть установлены соответствующие сетчатые заграждения из проволоки. Вентиляция должна быть такой, чтобы выделяющиеся газы не могли достичь жилых помещений в опасных концентрациях.

 

ПЕРЕВОЗКА

При перевозке этого груза на судне должен иметься соответствующий детектор для количественного измерения водорода. Детектор должен быть пригодным для использования в атмосфере, не содержащей кислорода, и должен быть сертифицирован как безопасный для использования во взрывоопасной среде. Концентрации водорода в грузовых помещениях, в которых перевозится этот груз, должны измеряться регулярно в течение рейса, и результаты измерений должны регистрироваться и храниться на борту в течение как минимум двух лет. Если измеренная концентрация водорода превышает 1% (> 25% НПВ) по объему, должны быть приняты соответствующие меры предосторожности в соответствии с процедурами, предоставленными грузоотправителем на случай чрезвычайной ситуации. В случае сомнений необходимо обратиться к специалистам за рекомендациями.

Колодцы льял должны регулярно проверяться на присутствие воды. При обнаружении воды она должна быть откачана или колодцы льял должны быть осушены.

Во время рейса должна регулярно измеряться температура груза, и записи должны храниться на борту как минимум в течение двух лет. Если температура в грузовом помещении превышает 65°С, должны быть приняты соответствующие меры предосторожности в соответствии с процедурами, предоставленными грузоотправителем на случай чрезвычайной ситуации. В случае сомнений необходимо обратиться к специалистам за рекомендациями.

 

ВЫГРУЗКА

Непосредственно перед любым открытием крышек люков должна быть измерена концентрация водорода в грузовом помещении. Если концентрация водорода превышает 1% (> 25% НПВ) по объему, должны быть приняты все соответствующие меры предосторожности в соответствии с процедурами, предоставленными грузоотправителем, или с рекомендациями компетентного органа. В случае сомнений необходимо обратиться к специалистам за рекомендациями.

Во время выгрузки, только если груз будет размещен на открытом месте, с целью борьбы с пылью для этого груза может быть применена тонкая струя пресной воды. Не рекомендуется применять тонкую струю пресной воды для этого груза, если он будет размещен в закрытом помещении или будет перегружен.

 

ОЧИСТКА

Скопления пыли этого груза на палубе или вблизи грузовых помещений должны быть удалены как можно быстрее. Должен быть рассмотрен вопрос о том, чтобы аккуратно очистить открытое оборудование радиосвязи, на котором могла осесть пыль груза, такое как радиолокационная станция, радиоантенны, ОВЧ установки, АИС и СГП. Промывки морской водой из шланга следует избегать.

 

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

 

СПЕЦИАЛЬНОЕ АВАРИЙНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ НА СУДНЕ
-------------------------------------------
Нет
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ
----------------------------------------
Нет

ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ МЕРЫ НА СЛУЧАЙ ПОЖАРА
----------------------------------
Воду не применять. Пар не применять. СО2 не применять.
Задраить люки.
Должны быть надлежащим образом выполнены конкретные процедуры на случай
чрезвычайной ситуации, предоставленные грузоотправителем. В случае
сомнений как можно скорее обратиться к специалистам за рекомендациями.
Следует подготовиться к выгрузке с помощью ковшей в случае сильного
нагревания груза.

ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ
-------------------------
См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками.

Железо прямого восстановления (В)
Комки, окатыши и холоднопрессованные брикеты

 

ОПИСАНИЕ

Железо прямого восстановления (ЖПВ) (В) - это высокопористый металлический материал черно-серого цвета, получаемый в результате производственного процесса путем сокращения (удаления кислорода) оксида железа при температурах ниже точки плавления железа. Холоднопрессованные брикеты определяются как брикеты, которые были спрессованы при температуре ниже 650°С или которые имеют плотность менее 5000 кг/мз. Мелочь и мелкие частицы размером до 6,35 мм не должны превышать 5% по весу.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

1750-2000

0,5-0,57

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

Комки и окатыши:

средний размер частиц - 6,35-25 мм.

Холоднопрессованные брикеты:

приблизительные максимальные размеры - 35-40 мм.

Мелочь и мелкие частицы до 6,35 мм - до 5% по весу.

ВОН

В

 

ОПАСНОСТЬ

После обработки вещества для перевозки навалом может ожидаться временное повышение температуры примерно на 30°С, вызванное самонагреванием.

Во время перевозки существует риск перегревания, пожара и взрыва. Этот груз реагирует с воздухом и с пресной или морской водой с выделением тепла и водорода. Водород - это воспламеняющийся газ, который при смешивании с воздухом в концентрациях, превышающих 4% по объему, может образовывать взрывоопасную смесь. Химическая активность этого груза зависит от происхождения руды, процесса и температуры сокращения и от последующих процедур выдержки. Нагревание груза может вызвать очень высокие температуры, достаточные для возгорания груза. Скопление мелочи может также привести к самонагреванию, самовозгоранию и взрыву. В грузовых и закрытых помещениях может наступить кислородное обеднение.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

"Отдельно от" грузов классов 1 (раздел 1.4S), 2, 3, 4 и 5 и кислот класса 8 в упаковке (см. МКМПОГ).

"Отдельно от" перевозимых навалом веществ классов 4 и 5.

Грузы класса 1, за исключением входящих в раздел 1.4S, не должны перевозиться на одном и том же судне.

Ограничивающие конструкции отсеков, в которых перевозится этот груз, должны быть огнестойкими и непроницаемыми для прохождения жидкости.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Грузовые помещения должны быть чистыми, сухими и свободными от соли и остатков предыдущих грузов. Перед погрузкой деревянные приспособления, такие как рыбинсы, незакрепленные подстилочные и сепарационные материалы, мусор и горючие материалы должны быть удалены.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Постоянно во время хранения, перед и во время погрузки и во время перевозки груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не должен погружаться на суда или перегружаться с одного судна (баржи) на другое судно (баржу) во время атмосферных осадков. Во время погрузки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты.

 

ПОГРУЗКА

Перед погрузкой терминал должен обеспечить, чтобы на транспортерных лентах, применяемых для погрузки этого груза, не было никаких скоплений воды или других веществ. Каждый раз, когда начинаются или возобновляются грузовые операции, особенно после дождя или промывки, любая погрузочная лента должна включаться в порожнем состоянии и не над грузовым помещением судна.

Перед погрузкой должно быть проведено ультразвуковое исследование или исследование другим равноценным методом при помощи соответствующего прибора, с тем чтобы удостовериться в том, что крышки люков и закрывающие устройства являются непроницаемыми при воздействии моря, и все показания должны подтверждать непроницаемость при воздействии моря.

Перед погрузкой этого груза грузоотправитель должен предоставить капитану свидетельство, выданное компетентным лицом, признанным национальной Администрацией порта погрузки, подтверждающее, что груз во время погрузки пригоден для перевозки и что он соответствует требованиям настоящего Кодекса; что количество мелочи и мелких частиц не превышает 5% по весу, что влагосодержание составляет менее 0,3% и что температура не превышает 65°С. В этом свидетельстве должна указываться дата производства каждой партии груза, предназначенного к погрузке, с тем чтобы выполнить критерии погрузки относительно выдержки и температуры вещества.

Груз не должен приниматься к погрузке, если его температура превышает 65°С или если его влагосодержание превышает 0,3%, или если количество мелочи и мелких частиц превышает 5% по весу. Любой груз, который был увлажнен или о котором известно, что он был увлажнен, не должен загружаться ни в какое грузовое помещение.

Перед погрузкой должны быть приняты меры по применению сухого инертного газа на уровне настила второго дна, так чтобы инертный газ вытеснил воздух из груза и заполнил свободный объем наверху. Для этой цели предпочтительным является азот. Все каналы, доступы и другие отверстия, такие как стоки комингсов, через которые состав инертной атмосферы в грузовых помещениях, в которых перевозится этот груз, может быть нарушен, должны быть герметично закрыты.

Груз должен загружаться таким образом, чтобы свести к минимуму бой холоднопрессованных брикетов, окатышей, комков и дополнительное образование мелочи и концентрацию мелочи в любом районе груза. Этот груз должен быть однородным и не содержать никаких отходов. Должно запрещаться добавление в этот груз частиц ЖПВ, мелочи или пыли.

Необходимое внимание должно обращаться на равномерное распределение груза по настилу второго дна для сведения к минимуму концентрации мелочи. Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

Во время погрузки температура и влажность груза должны контролироваться и регистрироваться в журнале с указанием температуры и влажности для каждой партии загруженного груза, а экземпляр этого журнала должен предоставляться капитану. После погрузки компетентным лицом, признанным национальной Администрацией порта погрузки, должно выдаваться свидетельство, подтверждающее, что во всей партии груза мелочь и мелкие частицы (размером до 6,35 мм) составляют менее 5% по весу, что влагосодержание не превышает 0,3% и температура не превышает 65°С.

По завершении загрузки грузового помещения оно должно быть немедленно герметически закрыто. Затем должно подаваться достаточное количество инертного газа, чтобы концентрация кислорода по всему грузовому помещению составляла менее 5%.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Необходимо должным образом учитывать возможность присутствия влаги внутри груды груза, с тем чтобы избежать погрузки влажного груза или частично влажного груза, признавая, что на дне груды груз может быть влажным, хотя поверхность груды груза представляется сухой. Назначенному техническому персоналу перевозчика или другим представителям должен быть предоставлен разумный доступ к грудам и погрузочным установкам для осмотра.

До перевозки груз должен быть выдержан в течение по меньшей мере 3 дней или обработан методом пассивации воздухом или другим равноценным методом, который снижает реакционную способность до того же уровня, что и у выдержанного продукта. Такой процесс выдержки должен быть одобрен компетентным органом, который также должен предоставить соответствующее свидетельство.

Грузоотправители должны предоставить всеобъемлющую информацию о грузе и о процедурах безопасности, которые следует выполнять в случае чрезвычайной ситуации. Эти рекомендации могут выходить за рамки настоящего Кодекса, но не должны противоречить ему в отношении безопасности.

Насколько это возможно, балластные танки, смежные с грузовыми помещениями, в которых содержится этот груз, за исключением танков двойного дна, должны быть порожними. На протяжении всего рейса должна поддерживаться непроницаемость при воздействии моря. Колодцы льял должны быть чистыми, сухими и должны быть защищены от попадания груза с помощью негорючего материала.

Должны быть приняты необходимые меры для защиты оборудования, механизмов и жилых помещений от пыли груза. Радиолокационные станции и открытое оборудование радиосвязи на судах, которые перевозят этот груз, должны быть защищены от пыли этого груза. Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны, в случае необходимости, надевать защитную одежду, защитные очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли, а также предохраняющие от пыли маски.

Во время обработки этого груза на палубах и в районах, смежных с грузовыми помещениями, должны вывешиваться надписи "НЕ КУРИТЬ", и в этих районах не должно разрешаться применение открытого огня. Вблизи грузовых помещений, в которых содержится этот груз, никогда не должно разрешаться курение, сжигание, резка, рубка, шлифовка или другие источники возгорания.

В грузовых помещениях, в которых содержится этот груз, и в смежных помещениях может наступить кислородное обеднение. В этих помещениях может также накапливаться воспламеняющийся газ. При входе в грузовые помещения должны соблюдаться все меры предосторожности.

На судне должны быть предусмотрены меры для обеспечения выполнения требования настоящего Кодекса о поддержании концентрации кислорода ниже 5% в течение всего рейса. Для этой цели не должна использоваться стационарная судовая система пожаротушения углекислым газом. Должен быть рассмотрен вопрос об обеспечении судна средствами для дополнительной подачи в грузовые помещения инертного газа с учетом продолжительности рейса.

На судне должны быть обеспечены средства для надежного измерения температуры в нескольких точках внутри груза и для определения концентраций водорода и кислорода в атмосфере грузового помещения во время рейса, при этом потеря инертной атмосферы, насколько это возможно, должна быть сведена к минимуму.

Любой груз, который уже загружен в грузовое помещение и который впоследствии становится влажным, или который вступил в реакцию, должен быть незамедлительно выгружен.

Судно должно отходить только после того, как капитан и компетентное лицо, признанное национальной Администрацией порта погрузки, удовлетворены в отношении того, что:

.1 все загруженные грузовые помещения правильно герметично закрыты и в них введен инертный газ;

.2 температура груза стабилизировалась во всех точках измерения и не превышает 65°С; и

.3 по окончании процесса инертизации концентрация водорода в свободном пространстве трюмов стабилизировалась и не превышает 0,2% по объему.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Во время рейса грузовые помещения, в которых перевозится этот груз, должны оставаться герметично закрытыми и в них должно поддерживаться состояние инертизации.

 

ПЕРЕВОЗКА

Для измерения количества водорода и кислорода во время перевозки этого груза на борту должны иметься соответствующие детекторы. Детекторы должны быть пригодны для использования в атмосфере, не содержащей кислорода, и должны быть сертифицированы как безопасные для использования во взрывоопасной среде. Концентрации водорода и кислорода в грузовых помещениях, в которых перевозится этот груз, должны измеряться через регулярные интервалы во время рейса, а результаты измерений должны регистрироваться и храниться на борту в течение как минимум двух лет.

Концентрация кислорода в грузовых помещениях, в которых перевозится этот груз, должна поддерживаться на уровне менее 5% в течение всего рейса. Если измеренная концентрация водорода превышает 1% (> 25% НПВ) по объему, должны быть приняты необходимые меры предосторожности в соответствии с процедурами, предоставленными грузоотправителем на случай чрезвычайной ситуации. В случае сомнений необходимо обратиться к специалистам за рекомендациями.

Во время рейса должна регулярно измеряться температура груза, и результаты измерений должны регистрироваться и храниться на борту как минимум в течение двух лет. Если температура в грузовом помещении превышает 65°С, должны быть приняты необходимые меры предосторожности в соответствии с процедурами, предоставленными грузоотправителем на случай чрезвычайной ситуации. В случае сомнений необходимо обратиться к специалистам за рекомендациями.

Колодцы льял должны регулярно проверяться на наличие воды. При обнаружении воды она должна быть откачана или колодцы льял должны быть осушены. Должен рассмотреться вопрос об увеличении частоты проверки груза в периоды плохой погоды. Должны быть приняты все меры для сведения к минимуму, насколько это возможно, потери инертного газа из грузовых помещений.

 

ВЫГРУЗКА

Непосредственно перед любым открытием крышек люков должна быть измерена концентрация водорода в грузовом помещении. Если концентрация водорода превышает 1% (>25% НПВ) по объему, должны быть приняты все соответствующие меры предосторожности в соответствии с процедурами, предоставленными грузоотправителем, или с рекомендациями компетентного органа. В случае сомнений необходимо обратиться к специалистам за рекомендациями.

Во время атмосферных осадков все грузовые операции должны бьгть приостановлены и трюмы, в которых содержится груз, должны быть закрыты. Должен быть возобновлен контроль за содержанием водорода в трюмах, в которых содержится этот груз.

 

ОЧИСТКА

Скопления пыли этого груза на палубе или вблизи грузовых помещений должны бьгть удалены как можно быстрее. Следует избегать промывки морской водой из шлангов. Должен рассматриваться вопрос аккуратной очистки открытого оборудования радиосвязи, на котором могла осесть пыль груза, такого как радиолокационные станции, радиоантенны, установки ОВЧ, АИС и СГП.

 

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

 

СПЕЦИАЛЬНОЕ АВАРИЙНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ НА СУДНЕ
-------------------------------------------
Нет
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ
----------------------------------------
Нет

ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ МЕРЫ НА СЛУЧАЙ ПОЖАРА
----------------------------------
В случае чрезвычайной ситуации необходимо надлежащим образом следовать
конкретным процедурам, предоставленным грузоотправителем.
СО2 не применять. Воду не применять. Пар не применять.
Задраить люки и восстановить инертную атмосферу при помощи запасов или
оборудования, если оно имеется на борту. Увеличить частоту контроля.
Если температура и/или концентрация водорода стабильно возрастают,
обратиться к специалистам за рекомендациями как можно быстрее.
Если температура в грузовом помещении превышает 120°С, судну следует
направиться в ближайший соответствующий порт для выгрузки этого груза.
Следует приготовиться к выгрузке с помощью ковшей.
Если имеется дополнительный газообразный азот, применение этого газа
поможет поддерживать низкую концентрацию кислорода и может
способствовать локализации пожара и предотвращению создания
взрывоопасной атмосферы, если выделяется водород.
Применение большого количества воды для затронутого грузового трюма
следует рассматривать только в качестве крайней меры, всегда принимая
во внимание остойчивость и прочность судна.

ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ
-------------------------
См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками.

Железо прямого восстановления (С)
(Мелочь - побочный продукт)

 

ОПИСАНИЕ

Железо прямого восстановления (ЖПВ) (С) - это пористый металлический материал черно-серого цвета, получаемый как побочный продукт процессов производства и обработки ЖПВ (А) и/или ЖПВ (В). Плотность (ЖПВ) (С) составляет менее 5000 .

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

1850-3300

0,30-0,54

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

Мелочь и мелкие частицы со средним размером менее 6,35 мм, размер частиц не должен превышать 12 мм

ВОН

В

 

ОПАСНОСТЬ

После обработки вещества для перевозки навалом может ожидаться временное повышение температуры примерно на 30°С, вызванное самонагреванием.

Во время перевозки существует риск перегревания, пожара и взрыва. Этот груз вступает в реакцию с воздухом и с пресной или морской водой, с выделением водорода и тепла. Водород - это воспламеняющийся газ, который при смешивании с воздухом в концентрациях, превышающих 4% по объему, может образовывать взрывоопасную смесь. Нагревание груза может вызвать очень высокие температуры, достаточные для самонагревания, самовоспламенения и взрыва.

В грузовых помещениях и в закрытых смежных помещениях может наступить кислородное обеднение. В этих помещениях может также накапливаться воспламеняющийся газ. При входе в грузовые и закрытые смежные помещения должны соблюдаться все меры предосторожности.

Реакционную способность этого груза чрезвычайно трудно оценить вследствие природы вещества, которое может быть включено в эту категорию. Поэтому во всех случаях следует рассматривать вариант наихудшего сценария.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

"Отдельно от" грузов классов 1 (раздел 1.4S), 2, 3, 4 и 5 и кислот класса 8 в упаковке (см. МКМПОГ).

"Отдельно от" перевозимых навалом веществ классов 4 и 5.

Грузы класса 1, за исключением входящих в раздел 1.4S, не должны перевозиться на одном и том же судне.

Ограничивающие конструкции отсеков, в которых перевозится этот груз, должны быть огнестойкими и непроницаемыми для прохождения жидкости.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Грузовые помещения должны быть чистыми, сухими и свободными от соли и остатков предыдущих грузов. Перед погрузкой деревянные приспособления, такие как рыбинсы, незакрепленные подстилочные и сепарационные материалы, мусор и горючие материалы должны быть удалены.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Постоянно во время погрузки и перевозки груз должен содержаться в пределах допустимого влагосодержания, как указано в настоящей описи.

Этот груз не должен погружаться на суда или перегружаться с одного судна (баржи) на другое судно (баржу) во время ЛЮБЫХ атмосферных осадков. Во время погрузки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты.

 

ПОГРУЗКА

Перед погрузкой терминал должен обеспечить, чтобы на транспортерных лентах и на всем другом оборудовании, используемом для погрузки этого груза, не было скопления воды или других веществ. Каждый раз, когда начинаются или возобновляются грузовые операции, особенно после дождя или промывки, любая погрузочная лента должна включаться в порожнем состоянии и не над грузовым помещением судна.

Перед погрузкой должно проводиться ультразвуковое исследование или исследование другим равноценным методом при помощи соответствующего прибора, с тем чтобы удостовериться в том, что крышки люков и закрывающие устройства являются непроницаемыми при воздействии моря, и все показания должны подтверждать непроницаемость при воздействии моря.

Перед погрузкой этого груза грузоотправитель должен предоставить капитану свидетельство, выданное компетентным лицом, признанным национальной Администрацией порта погрузки, подтверждающее, что груз во время погрузки пригоден для перевозки; что он соответствует требованиям настоящего Кодекса; что влагосодержание составляет менее 0,3% и что температура не превышает 65°С. В этом свидетельстве должно указываться, что груз соответствует критериям погрузки относительно выдержки и температуры вещества.

Груз не должен приниматься к погрузке, если его температура превышает 65°С или если его влагосодержание превышает 0,3%. Любой груз, который был увлажнен или о котором известно, что он был увлажнен, не должен загружаться ни в какое грузовое помещение.

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

Во время погрузки температура должна контролироваться и регистрироваться в журнале с указанием температуры для каждой партии погруженного груза, а экземпляр этого журнала должен предоставляться капитану. После погрузки компетентным лицом, признанным национальной Администрацией порта погрузки, должно выдаваться свидетельство, подтверждающее, что во всей партии груза мелочи и мелких частиц влагосодержание не превышает 0,3% и температура не превышает 65°С.

По завершении загрузки грузового помещения оно должно быть немедленно герметически закрыто. Затем должна быть обеспечена подача достаточного количества инертного газа для достижения концентрации кислорода менее 5% по всему грузовому помещению.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Необходимо должным образом учитывать возможность присутствия влаги внутри груды груза, с тем чтобы избежать погрузки влажного груза или частично влажного груза, признавая, что на дне груды груз может быть влажным, даже если груз на поверхности груды выглядит сухим. Назначенному техническому персоналу перевозчика или другим представителям должен быть предоставлен разумный доступ к грудам груза и погрузочным установкам для осмотра.

Перед перевозкой груз должен быть выдержан в течение по меньшей мере 30 дней, и компетентным лицом, признанным национальной Администрацией порта погрузки, должно быть выдано свидетельство, подтверждающее это.

Перед погрузкой грузоотправители должны предоставить капитану всеобъемлющую информацию о грузе и о процедурах безопасности, которые следует выполнять в случае чрезвычайной ситуации. Эти рекомендации могут выходить за рамки настоящего Кодекса, но не должны противоречить Кодексу в отношении безопасности.

Насколько это возможно, балластные танки, смежные с грузовыми помещениями, в которых содержится этот груз, за исключением танков двойного дна, должны быть порожними. На протяжении всего рейса должна поддерживаться непроницаемость при воздействии моря. Колодцы льял должны быть чистыми, сухими и должны быть защищены от попадания груза с помощью негорючего материала. Должно избегаться попадание влаги и скопление конденсата в грузовых помещениях.

Должны быть приняты необходимые меры для защиты оборудования, механизмов и жилых помещений от пыли груза. Радиолокационные станции и открытое оборудование радиосвязи на судах, которые перевозят этот груз, должны быть защищены от пыли этого груза. Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны, в случае необходимости, надевать защитную одежду, защитные очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли, а также предохраняющие от пыли маски.

Во время обработки этого груза на палубах и в районах, смежных с грузовыми помещениями, должны вывешиваться надписи "НЕ КУРИТЬ", и в этих районах не должно разрешаться применение открытого огня. Вблизи грузовых помещений, в которых содержится этот груз, никогда не должно разрешаться курение, сжигание, резка, рубка, шлифовка или другие источники возгорания.

В грузовых помещениях, в которых содержится этот груз, и в смежных помещениях может наступить кислородное обеднение. Персонал должен входить в загруженное грузовое помещение или в закрытое смежное помещение только после того, как помещение было провентилировано, состав воздуха проверен и установлено, что в нем отсутствует газ и имеется достаточно кислорода для поддержания жизнедеятельности. Несмотря на это, аварийный вход может быть разрешен без вентиляции, проверки состава воздуха или без того и другого вместе, при условии что вход в грузовое помещение производится только подготовленным персоналом с автономными дыхательными аппаратами под наблюдением ответственного лица командного состава и в помещение не проносятся никакие источники возгорания.

Перед погрузкой должно быть обеспечено поступление сухого инертного газа на уровне настила второго дна, так чтобы инертный газ вытеснил воздух из груза и заполнил свободное пространство наверху. Для этой цели предпочтительным является азот. Все каналы, доступы и другие отверстия, такие как стоки комингсов, через которые может проходить утечка инертной атмосферы из грузовых помещений, в которых перевозится этот груз, должны быть герметично закрыты.

На судне должны быть предусмотрены меры для обеспечения выполнения требования настоящего Кодекса о поддержании концентрации кислорода ниже 5% в течение всего рейса. Для этой цели не должна использоваться стационарная судовая система пожаротушения углекислым газом. Должен быть рассмотрен вопрос об обеспечении судна средствами для дополнительной подачи в грузовые помещения инертного газа с учетом продолжительности рейса.

На судне должны быть обеспечены средства для надежного измерения температуры в нескольких точках внутри груза и для определения концентраций водорода и кислорода в атмосфере грузового помещения во время рейса. Должны быть приняты необходимые меры предосторожности для сведения к минимуму, насколько это возможно, потери инертной атмосферы.

Любой груз, который уже загружен в грузовое помещение и который впоследствии подвергается дополнительному воздействию пресной или морской воды с превышением его естественного влагосодержания и становится влажным, или в котором начались реакции и его температура превысила 120°С, должен быть незамедлительно выгружен.

По завершении загрузки грузового помещения оно должно быть немедленно герметично закрыто. Затем должно быть введено достаточное количество инертного газа, с тем чтобы концентрация кислорода во всем грузовом помещении составила менее 5%.

Судно должно отходить только после того, как капитан и компетентное лицо, признанное национальной Администрацией порта погрузки, удовлетворены в отношении того, что:

.1 все загруженные грузовые помещения правильно герметично закрыты и в них введен инертный газ;

.2 температура груза стабилизировалась во всех точках измерения и не превышает 65°С; и

.3 по окончании процесса инертизации концентрация водорода в свободном пространстве трюмов стабилизировалась и не превышает 0,2% по объему.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Во время рейса грузовые помещения, в которых перевозится этот груз, должны оставаться герметично закрытыми и в них должно поддерживаться состояние инертизации.

 

ПЕРЕВОЗКА

Для измерения количества водорода и кислорода во время перевозки этого груза на борту должны иметься соответствующие детекторы. Детекторы должны быть пригодны для использования в атмосфере, не содержащей кислорода, и должны быть сертифицированы как безопасные для использования во взрывоопасной среде. Концентрации водорода и кислорода в грузовых помещениях, в которых перевозится этот груз, должны измеряться через регулярные интервалы во время рейса, а результаты измерений должны регистрироваться и храниться на борту в течение как минимум двух лет.

Концентрация кислорода в грузовых помещениях, в которых перевозится этот груз, должна поддерживаться на уровне менее 5% в течение всего рейса путем добавления инертного газа.

Во время рейса должна регулярно измеряться температура груза, и результаты измерений должны регистрироваться и храниться на борту как минимум в течение двух лет. Если температура в грузовом помещении превышает 65°С или зарегистрированная концентрация кислорода превышает 1% (> 25% НПВ) по объему, должны быть приняты необходимые меры предосторожности в соответствии с процедурами, предоставленными грузоотправителем на случай чрезвычайной ситуации. В случае сомнений необходимо обратиться к специалистам за рекомендациями.

Колодцы льял должны регулярно проверяться на наличие воды. При обнаружении воды она должна быть откачана или колодцы льял должны быть осушены. Должен рассмотреться вопрос об увеличении частоты проверки груза в периоды плохой погоды. Должны быть приняты все меры для сведения к минимуму, насколько это возможно, потери инертного газа из грузовых помещений.

 

ВЫГРУЗКА

Непосредственно перед любым открытием крышек люков должна быть измерена концентрация водорода в грузовом помещении. Если концентрация водорода превышает 1% (> 25% НПВ) по объему, должны быть приняты все соответствующие меры предосторожности в соответствии с процедурами, предоставленными грузоотправителем, или с рекомендациями компетентного органа. В случае сомнений необходимо обратиться к специалистам за рекомендациями.

Во время атмосферных осадков все грузовые операции должны быть приостановлены и трюмы, в которых содержится груз, должны быть закрыты. Должен быть возобновлен контроль за содержанием водорода в трюмах, в которых содержится этот груз.

 

ОЧИСТКА

Скопления пыли этого груза на палубе или вблизи грузовых помещений должны быть удалены как можно быстрее. Следует избегать промывки морской водой из шлангов. Должен рассматриваться вопрос аккуратной очистки открытого оборудования радиосвязи, на котором могла осесть пыль груза, такого как радиолокационные станции, радиоантенны, установки ОВЧ, АИС и СГП.

 

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

 

СПЕЦИАЛЬНОЕ АВАРИЙНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ НА СУДНЕ
-------------------------------------------
Нет
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ
----------------------------------------
Нет

ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ МЕРЫ НА СЛУЧАЙ ПОЖАРА
----------------------------------
В случае чрезвычайной ситуации необходимо надлежащим образом следовать
конкретным процедурам, предоставленным грузоотправителем.
СО2 не применять. Воду не применять. Пар не применять.
Задраить люки и восстановить инертную атмосферу при помощи запасов или
оборудования, если оно имеется на борту. Увеличить частоту контроля.
Если температура и/или концентрация водорода стабильно возрастают,
обратиться к специалистам за рекомендациями как можно быстрее.
Если температура в грузовом помещении превышает 120°С, судну следует
направиться в ближайший соответствующий порт для выгрузки этого груза.
Следует приготовиться к выгрузке с помощью ковшей.
Если имеется дополнительный газообразный азот, применение этого газа
поможет поддерживать низкую концентрацию кислорода и может
способствовать локализации пожара и предотвращению создания
взрывоопасной атмосферы, если выделяется водород.
Применение большого количества воды для затронутого грузового трюма
следует рассматривать только в качестве крайней меры, всегда принимая
во внимание остойчивость и прочность судна.

ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ
-------------------------
См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками.

Информация об изменениях:

Раздел "Железорудные окатыши" изменен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

Железорудные окатыши

 

ОПИСАНИЕ

Окатыши представляют собой комки почти круглой формы, образованные путем измельчения железной руды в порошок. Этот оксид железа формируется в окатыши с помощью глины в качестве связующего вещества с последующей закалкой путем обжига в печах при температуре 1315°С. Влагосодержание: 0% - 2%.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

1900-2400

0,45-0,52

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

До 20 мм

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Особых опасных свойств нет.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Специальных требований нет.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

Поскольку плотность груза чрезвычайно высока, если не обеспечено равномерное распределение груза по настилу второго дна с целью равномерно распределить его давление, настил второго дна может испытывать избыточное давление. Внимание должно обращаться на то, чтобы на настил второго дна не оказывалось избыточное давление от нагромождения груза во время рейса и во время погрузки.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Колодцы льял должны быть чистыми, сухими и должны быть закрыты, как это требуется, для предотвращения попадания в них груза.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

Жмых, содержащий растительное масло, N ООН 1386

 

а) продукт механического отжатия масла из семян, содержащий более 10% масла или более 20% масла и влаги в сумме

 

Уровень содержания масла и влаги показан на рисунке.

 

 

Перевозится навалом только по особому разрешению компетентного органа.

 

ОПИСАНИЕ

Остаток, получаемый в результате механического отжатия масла из масличных семян.

Злаками и злаковыми продуктами, включенными в настоящую опись, являются те, которые получены из следующего:

 

Арахис

Глютен в гранулах

Глютен пшеничный

Дробленая кукуруза

Земляные орехи, шрот

Злаки в гранулах

Кокосовый орех

Копра

Кукуруза

Льняные семена

Отруби в гранулах

Отруби с мукой в гранулах

Отходы маслобойного

производства (экспеллер),

жирные

Пивная дробина в гранулах

Плитки, жирные

Поджаренный фураж

Рис дробленый

Рисовые отруби

Свекла

Семена кунжута, экспеллер

Семена масличной пальмы

Семена подсолнечника

Семена сафлора

Семена сурепицы

Семена хлопчатника, экспеллер

Соевые бобы

Соевый фураж в гранулах

"Страсса" в гранулах

Хлебопекарные материалы

Цитрусовая пульпа в гранулах

Шрот, жирный

Ячменный солод в гранулах

 

Вышеупомянутое может перевозиться в виде пульпы, муки, плиток, гранул и экспеллера.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

478-719

1,39-2,09

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

Не применимо

4.2

В

 

ОПАСНОСТЬ

Способен медленно самонагреваться, а в увлажненном состоянии или при содержании неокисленного масла в чрезмерной пропорции - самовоспламеняться. Способен окисляться, вызывая при этом снижение содержания кислорода в грузовом помещении. Может также выделять углекислый газ.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет за исключением указанных в разделе 9.3 настоящего Кодекса.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Чистый и сухой, как требуется в соответствии с опасностями груза.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не обрабатывать во время атмосферных осадков. Во время обработки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Этот груз должен приниматься к погрузке только тогда, когда его температура не выше температуры окружающей среды плюс 10°С или 55°С, смотря по тому, какая температура ниже. Перед перевозкой этот груз должен быть надлежащим образом выдержан. Длительность выдерживания зависит от содержания в нем масла. Компетентный орган может разрешить перевозку жмыхов, охватываемых настоящей описью, в соответствии с условиями, предписанными для перевозки ЖМЫХОВ b) (см. следующую опись), если в результате проведенных испытаний он убедится в том, что такое послабление является оправданным. В свидетельствах компетентного органа, дающего такое разрешение, должно быть указано содержание в веществе масла и влаги. Во время рейса должна регулярно измеряться и регистрироваться температура этого груза на различных глубинах укладки в грузовых помещениях. Если температура груза достигает 55°С и продолжает повышаться, вентиляция груза должна быть прекращена. Если самонагревание продолжается, в грузовое помещение должен быть введен углекислый или инертный газ. Вход персонала в грузовые помещения с этим грузом должен разрешаться лишь после того, как будут проведены испытания и будет установлено, что содержание кислорода восстановлено до нормального уровня.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Для предотвращения самонагревания груза во время рейса не должна проводиться искусственная вентиляция грузовых помещений, в которых перевозится этот груз, за исключением чрезвычайных ситуаций.

 

ПЕРЕВОЗКА

Люки грузовых помещений, в которых перевозится этот груз, должны быть непроницаемыми при воздействии моря для предотвращения попадания воды.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

 

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

 

СПЕЦИАЛЬНОЕ АВАРИЙНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ НА СУДНЕ
-------------------------------------------
Автономные дыхательные аппараты.
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ
----------------------------------------
Применять автономные дыхательные аппараты.

ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ МЕРЫ НА СЛУЧАЙ ПОЖАРА
----------------------------------
Задраить люки; использовать судовую стационарную систему пожаротушения,
если она установлена.

ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ
-------------------------
См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками.

Информация об изменениях:

Раздел "Жмых" изменен с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 г.)

См. предыдущую редакцию

ЖМЫХ, содержащий растительное масло, N ООН 1386 b) продукт экстрагирования и отжатия масла из семян растворителями, содержащий не более 10% масла, а в случае если количество влаги превышает 10%, не более 20% масла и влаги в сумме

 

Примечание. Настоящая рубрика включает следующее:

1. весь жмых, полученный экстрагированием растворителями или отжатием, содержание масла в котором не превышает 10% и влаги - 10%; и

2. весь жмых, полученный экстрагированием растворителями или отжатием, содержание масла в котором не превышает 10% и содержание влаги превышает 10%, и в этом случае содержание масла и влаги в сумме не должно превышать 20%.

 

Уровень содержания масла и влаги показан на рисунке.

 

 

Если в жмыхе, экстрагированном растворителями, содержание масла или масла и влаги превышает указанные выше проценты, следует обратиться за рекомендациями к компетентным властям.

 

ОПИСАНИЕ

Остаток, получаемый в результате экстрагирования масла растворителями или механического отжатия масла из масличных семян. Злаками и злаковыми продуктами, включенными в настоящую опись, являются те, которые получены из следующего:

 

Арахис

Глютен в гранулах

Глютен пшеничный

Дробленая кукуруза

Земляные орехи, шрот

Злаки в гранулах

Кокосовый орех

Копра

Кукуруза

Льняные семена

Отруби в гранулах

Отруби с мукой в гранулах

Отходы маслобойного

производства (экспеллер),

жирные

Пивная дробина в гранулах

Плитки, жирные

Поджаренный фураж

Рис дробленый

Рисовые отруби

Свекла

Семена кунжута, экспеллер

Семена масличной пальмы

Семена подсолнечника

Семена сафлора

Семена сурепицы

Семена хлопчатника, экспеллер

Соевые бобы

Соевый фураж в гранулах

"Страсса" в гранулах

Хлебопекарные материалы

Цитрусовая пульпа в гранулах

Шрот, жирный

Ячменный солод в гранулах

 

Вышеупомянутое может перевозиться в виде пульпы, муки, плиток, гранул и экспеллера.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

478-719

1,39-2,09

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

Не применимо

4.2

В

 

ОПАСНОСТЬ

Способен медленно самонагреваться, а в увлажненном состоянии или при содержании неокисленного масла в чрезмерной пропорции - самовоспламеняться. Способен окисляться, вызывая при этом снижение содержания кислорода в грузовом помещении. Может также выделять углекислый газ.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет, за исключением указанных в разделе 9.3 настоящего Кодекса. Еслй переборка между грузовым помещением и машинным отделением не изолирована по стандарту класса А-60, продукт экстрагирования масла растворителями должен размещаться "на удалении" от переборки.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Чистый и сухой, как требуется в соответствии с опасностями груза.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не обрабатывать во время атмосферных осадков. Во время обработки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты.

 

ПОГРУЗКА

Этот груз должен приниматься к погрузке, только если груз не содержит в основном легковоспламеняющийся растворитель и имеется свидетельство, выданное лицом, признанным компетентным органом страны отгрузки, в котором указывается содержание масла и влаги.

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Перед перевозкой этот груз должен быть надлежащим образом выдержан. Длительность выдерживания зависит от содержания в нем масла. Во время рейса должна регулярно измеряться и регистрироваться температура этого груза на различных глубинах укладки в грузовых помещениях. Если температура груза достигает 55°С и продолжает повышаться, вентиляция груза должна быть прекращена. Если самонагревание продолжается, в грузовое помещение должен бьгть подан углекислый или инертный газ. В отношении жмыхов, являющихся продуктом экстрагирования масла растворителями, от применения углекислого или инертного газа необходимо воздерживаться до тех пор, пока не появятся очевидные признаки пожара. Вход персонала в грузовые помещения с этим грузом должен разрешаться лишь после того, как будут проведены испытания и будет установлено, что содержание кислорода восстановлено до нормального уровня. Если запланированный промежуток времени между началом погрузки и окончанием выгрузки этого груза превышает 5 дней, груз должен приниматься к погрузке только в том случае, если груз будет перевозиться в грузовом помещении, оборудованном средствами для введения углекислого или инертного газа в помещение. Курение и применение открытого огня должны быть запрещены вблизи грузовых помещений во время погрузки и выгрузки, а также в любое иное время при входе в грузовые помещения. Электрические цепи оборудования в грузовых помещениях, не пригодного для использования во взрывоопасной атмосфере, должны быть изолированы путем удаления из системы соединений, иных чем плавкие предохранители. Вентиляторы грузовых помещений, в которых перевозится этот груз, должны быть снабжены искрогасительными сетками.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Должна применяться естественная или искусственная поверхностная вентиляция груза, если необходимо, для удаления из него любых оставшихся паров растворителя. Для предотвращения самонагревания груза необходима осторожность при использовании искусственной вентиляции.

 

ПЕРЕВОЗКА

Люки грузовых помещений, в которых перевозится этот груз, должны быть непроницаемыми при воздействии моря для предотвращения попадания воды.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

 

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

 

СПЕЦИАЛЬНОЕ АВАРИЙНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ НА СУДНЕ
-------------------------------------------
Автономные дыхательные аппараты.
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ
----------------------------------------
Применять автономные дыхательные аппараты.

ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ МЕРЫ НА СЛУЧАЙ ПОЖАРА
----------------------------------
Задраить люки. Использовать судовую стационарную систему пожаротушения,
если она установлена.

ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ
-------------------------
См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками.

 

ПРИМЕЧАНИЯ

Применение углекислого газа ограничивается локализацией пожара, и время от времени в течение рейса может требоваться введение его дополнительных количеств для сокращения содержания кислорода в трюме. По прибытии в порт необходимо произвести выемку груза, с тем чтобы достичь места возникновения пожара.

 

ОТГРУЗОЧНОЕ НАИМЕНОВАНИЕ НАВАЛОЧНОГО ГРУЗА

Положения настоящей описи не применяются:

.1 к экстрагированным растворителями муке из семян сурепицы, муке из соевых бобов, муке из семян хлопчатника и муке из семян подсолнечника, содержащим не более 4% масла и 15% масла и влаги в сумме и не содержащим в основном легковоспламеняющихся растворителей;

.2 к продуктам механического отжатия - цитрусовой пульпе в гранулах, содержащим не более 2,5% масла и 14% масла и влаги в сумме;

.3 к продуктам механического отжатия - кукурузной глютеновой муке, содержащим не более 11,0% масла и 23,6% масла и влаги в сумме;

.4 к продуктам механического отжатия - кукурузному глютеновому корму в гранулах, содержащим не более 5,2% масла и 17,8% масла и влаги в сумме; и

.5 к продуктам механического отжатия - свекольной пульпе в гранулах, содержащим не более 2,8% масла и 15,0% масла и влаги в сумме.

Перед погрузкой грузоотправитель должен предоставить от лица, признанного компетентным органом страны отгрузки, свидетельство, указывающее, что положения этого исключения выполнены.

Информация об изменениях:

Раздел "ЖМЫХ, N ООН 2217" изменен с 1 января 2013 г. - Резолюция MSC.318(89) (принята 20 мая 2011 г.)

См. предыдущую редакцию

ЖМЫХ, N ООН 2217 с массовой долей растительного масла не более 1,5% и влаги не более 11%

 

Уровень содержания масла и влаги показан на рисунке.

 

 

ОПИСАНИЕ

Остаток, получаемый в результате экстрагирования масла растворителями из масличных семян. Злаками и злаковыми продуктами, включенными в настоящую опись, являются те, которые получены из следующего:

 

Арахис

Глютен в гранулах

Глютен пшеничный

Дробленая кукуруза

Земляные орехи, шрот

Злаки в гранулах

Кокосовый орех

Копра

Кукуруза

Льняные семена

Отруби в гранулах

Отруби с мукой в гранулах

Отходы маслобойного

производства (экспеллер),

жирные

Пивная дробина в гранулах

Плитки, жирные

Поджаренный фураж

Рис дробленый

Рисовые отруби

Свекла

Семена кунжута, экспеллер

Семена масличной пальмы

Семена подсолнечника

Семена сафлора

Семена сурепицы

Семена хлопчатника, экспеллер

Соевые бобы

Соевый фураж в гранулах

"Страсса" в гранулах

Хлебопекарные материалы

Цитрусовая пульпа в гранулах

Шрот, жирный

Ячменный солод в гранулах

 

Вышеупомянутое может перевозиться в виде пульпы, муки, плиток, гранул и экспеллера.

Положения настоящей описи не должны применяться к экстрагированным растворителями гранулам муки из семян сурепицы, муке из соевых бобов, муке из семян хлопчатника и муке из семян подсолнечника, содержащим не более 1,5% масла и не более 11% влаги и в основном не содержащим легковоспламеняющегося растворителя. Перед погрузкой грузоотправитель должен предоставить от лица, признанного компетентным органом страны отгрузки, свидетельство, указывающее, что положения этого изъятия выполнены.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

478-719

1,39-2,09

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

0,1-5 мм

4.2

В

 

ОПАСНОСТЬ

Способен медленно самонагреваться, а в увлажненном состоянии или при содержании неокисленного масла в чрезмерной пропорции - самовоспламеняться. Способен окисляться, вызывая при этом снижение содержания кислорода в грузовом помещении. Может также выделять углекислый газ.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет, за исключением указанных в разделе 9.3 настоящего Кодекса. Если переборка между грузовым помещением и машинным отделением не изолирована по стандарту класса А-60, продукт экстрагирования масла растворителями должен размещаться "на удалении" от переборки.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Чистый и сухой, как требуется в соответствии с опасностями груза.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не обрабатывать во время атмосферных осадков. Во время обработки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты.

 

ПОГРУЗКА

Этот груз должен приниматься к погрузке, только если груз не содержит в основном легковоспламеняющийся растворитель и имеется свидетельство, выданное лицом, признанным компетентным органом страны отгрузки, в котором указывается содержание масла и влаги.

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Во время рейра должна регулярно измеряться и регистрироваться температура этого груза на различных глубинах укладки в грузовых помещениях. Если температура груза достигает 55°С и продолжает повышаться, вентиляция груза должна быть прекращена. Если самонагревание продолжается, в грузовое помещение должен быть подан углекислый или инертный газ. От применения углекислого или инертного газа необходимо воздерживаться до тех пор, пока не появятся очевидные признаки пожара. Вход персонала в грузовые помещения с этим грузом должен разрешаться лишь после того, как будут проведены испытания и будет установлено, что содержание кислорода восстановлено до нормального уровня. Если запланированный промежуток времени между началом погрузки и окончанием выгрузки этого груза превышает 5 дней, груз должен приниматься к погрузке только в том случае, если груз будет перевозиться в грузовом помещении, оборудованном средствами для введения углекислого или инертного газа в помещение.

Курение и применение открытого огня должны бьгть запрещены вблизи грузовых помещений во время погрузки и выгрузки, а также в любое иное время при входе в грузовые помещения.

Электрические цепи оборудования в грузовых помещениях, не пригодного для использования во взрывоопасной атмосфере, должны бьгть изолированы путем удаления из системы соединений, иных чем плавкие предохранители. Вентиляторы грузовых помещений, в которых перевозится этот груз, должны бьгть снабжены искрогасительными сетками.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Должна применяться естественная или искусственная поверхностная вентиляция груза, если необходимо, для удаления из него любых оставшихся паров растворителя. Для предотвращения самонагревания груза необходима осторожность при использовании искусственной вентиляции.

 

ПЕРЕВОЗКА

Люки грузовых помещений, в которых перевозится этот груз, должны быть непроницаемыми при воздействии моря для предотвращения попадания воды.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

 

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

 

СПЕЦИАЛЬНОЕ АВАРИЙНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ НА СУДНЕ
-------------------------------------------
Автономные дыхательные аппараты.
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ
----------------------------------------
Применять автономные дыхательные аппараты.

ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ МЕРЫ НА СЛУЧАЙ ПОЖАРА
----------------------------------
Задраить люки. Использовать судовую стационарную систему пожаротушения,
если она установлена.

ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ
-------------------------
См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками.

 

ПРИМЕЧАНИЯ

Применение углекислого газа ограничивается локализацией пожара, и время от времени в течение рейса может требоваться введение его дополнительных количеств для сокращения содержания кислорода в трюме. По прибытии в порт необходимо произвести выемку груза, с тем чтобы достичь места возникновения пожара.

Информация об изменениях:

Раздел "Жмых (неопасный)" изменен с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 г.)

См. предыдущую редакцию

Жмых (неопасный)

 

ОПИСАНИЕ

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

478-719

1,39-2,09

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

Не применимо

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Особых опасных свойств нет.

Это негорючий или малопожароопасный груз,

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Чистый и сухой, как требуется в соответствии с опасностями груза.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не обрабатывать во время атмосферных осадков. Во время обработки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

До погрузки грузоотправитель должен предоставить свидетельство, выданное лицом, признанным компетентным органом страны отгрузки, в котором указывается, что выполнены требования изъятия, указанные в описи жмыха N ООН 1386 b) либо N ООН 2217, в зависимости от того, что применимо.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Специальных требований нет.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Люки грузовых помещений, в которых перевозится этот груз, должны быть непроницаемыми при воздействии моря для предотвращения попадания воды.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

 

ОТГРУЗОЧНОЕ НАИМЕНОВАНИЕ НАВАЛОЧНОГО ГРУЗА

Положения настоящей описи применяются только:

.1 к экстрагированным растворителями муке из семян сурепицы, муке из соевых бобов, муке из семян хлопчатника и муке из семян подсолнечника, содержащим не более 4% масла и 15% масла и влаги в сумме и в основном не содержащим легковоспламеняющихся растворителей;

.2 к продуктам механического отжатия - цитрусовой пульпе в гранулах, содержащим не более 2,5% масла и 14% масла и влаги в сумме;

.3 к продуктам механического отжатия - кукурузной глютеновой муке, содержащим не более 11,0% масла и 23,6% масла и влаги в сумме;

.4 к продуктам механического отжатия - кукурузному глютеновому корму в гранулах, содержащим не более 5,2% масла и 17,8% масла и влаги в сумме; и

.5 к продуктам механического отжатия - свекольной пульпе в гранулах, содержащим не более 2,8% масла и 15,0% масла и влаги в сумме.

Информация об изменениях:

Дополнение 1 дополнено разделом "Зерноотходы в гранулах" с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 года)

ЗЕРНООТХОДЫ В ГРАНУЛАХ

 

Положения настоящей описи применяются только к зерноотходам в гранулах, содержащим не более 6,2% масла и не более 17,5% масла и влаги в сумме.

 

Описание

Зерноотходы в гранулах - это корм для животных, в гранулах, полученный из докеджа, отделенного от зерна. Отходы означают докедж, удаленный из зерна, которое не может рассматриваться как кондиционное зерно. В зависимости от качества в отходах может различаться уровень исходного материала и материала зерна-самосева, битого или щуплого зерна, кожуры, семян сорняков, соломы, пыли и другого растительного материала. Цвет от коричневого до желтого.

 

Характеристики

 

Угол естественного откоса

Объемная плотность ()

Удельный погрузочный объем ()

Менее 30°

478-719

1,39-2,09

Размеры

Класс

Группа

Длина 12-38 мм

Диаметр 4-7 мм

Не применимо

С

 

Опасность

Сыпучесть груза такая же высокая, как у зерна. Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

Размещение и разделение

Особых требований нет.

 

Чистота трюма

Особых требований нет.

 

Меры защиты от атмосферных воздействий

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не должен обрабатываться во время атмосферных осадков. Во время обработки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться этот груз, должны быть закрыты.

 

Погрузка

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4, 5 и 6 Кодекса, в соответствии с декларацией отправителя об угле естественного откоса.

Перед погрузкой грузоотправитель должен предоставить капитану от лица, признанного компетентным органом страны отгрузки, свидетельство, указывающее, что выполнены требования по содержанию масла и влаги, указанные в описи.

 

Меры предосторожности

Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны надевать предохраняющие от пыли маски, средства защиты глаз и защитную одежду, по мере необходимости.

 

Перевозка

Люки грузовых помещений должны быть непроницаемыми при воздействии моря для предотвращения попадания воды.

 

Выгрузка

Особых требований нет.

 

Вентиляция

Особых требований нет.

 

Очистка

Особых требований нет.

 

Порядок действий в чрезвычайной ситуации

Особых требований нет.

Известняк

 

ОПИСАНИЕ

Цвет известняка колеблется от кремового до белого и до средне-темно-серого (в свежеразломанном виде).

Влага: до 4%.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

1190-1493

0,67-0,84

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

Мелочь: до 90 мм

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Особых опасных свойств нет.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Специальных требований нет.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса,

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Колодцы льял должны быть чистыми, сухими и должны быть закрыты, как это требуется, для предотвращения попадания в них груза.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

Известь (негашеная)

 

ОПИСАНИЕ

Цвет - белый или серо-белый.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

-

-

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

Комки

ВОН

В

 

ОПАСНОСТЬ

Негашеная известь смешивается с водой, образуя гидроокись кальция (гидратную известь) или гидроокись магния. При этой реакции образуется большое количество тепла, которого может быть достаточно для воспламенения расположенных поблизости горючих веществ. Это негорючее или малопожароопасное вещество разъедающе действует на глаза и слизистые оболочки.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

"Отдельно от" всех опасных грузов в упаковке и навалочных грузов группы В.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Чистый и сухой, как требуется в соответствии с опасностями груза.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не обрабатывать во время атмосферных осадков. Во время обработки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Колодцы льял должны быть чистыми, сухими и должны быть закрыты, как это требуется, для предотвращения попадания в них груза. Должны быть приняты необходимые меры предосторожности для защиты механизмов и жилых помещений от пыли груза. Колодцы льял грузовых помещений должны быть защищены от попадания груза. Внимание должно обращаться на защиту оборудования от пыли груза. Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны надевать защитные очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли, а также предохраняющие от пыли маски. Эти лица должны, в случае необходимости, надевать защитную одежду.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Не выгружать во время атмосферных осадков.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

 

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

 

СПЕЦИАЛЬНОЕ АВАРИЙНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ НА СУДНЕ
-------------------------------------------
Нет
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ
----------------------------------------
Нет

ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ МЕРЫ НА СЛУЧАЙ ПОЖАРА
----------------------------------
Нет (вещество негорючее).
Если вещество попадает в огонь, воду не применять.

ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ
-------------------------
См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками.

Информация об изменениях:

Дополнение 1 дополнено разделом "Измельченные угольные аноды" с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 года)

ИЗМЕЛЬЧЕННЫЕ УГОЛЬНЫЕ АНОДЫ

 

Описание

Измельченные угольные аноды - это израсходованные угольные аноды, измельченные с целью перевозки для утилизации. Угольные аноды используются для получения электричества в электролитических ваннах на алюминиевых заводах. Груз в основном состоит из черных измельченных комков и кусков, содержащих в основном уголь и другие примеси. Вещество не имеет запаха.

 

Угол естественного откоса

Объемная плотность ()

Удельный погрузочный объем ()

Не применимо

800-1 000

1,00-1,25

Размеры

Класс

Группа

В основном крупные куски размером до 60 см

Не применимо

С

 

Опасность

Груз способен образовывать пыль. Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

Разделение и размещение

Особых требований нет.

 

Чистота трюма

Особых требований нет.

 

Меры защиты от атмосферных воздействий

Особых требований нет.

 

Погрузка

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 Кодекса.

 

Меры предосторожности

Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны надевать защитную одежду, защитные очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли, а также предохраняющие от пыли маски и использовать защитный крем по мере необходимости.

 

Вентиляция

Особых требований нет.

 

Перевозка

Особых требований нет.

 

Выгрузка

Особых требований нет.

 

Очистка

Особых требований нет

Информация об изменениях:

Раздел "Ильменит" изменен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

Ильменит

 

ОПИСАНИЕ

Очень тяжелая черная глина. Абразивна, Может быть пыльной. Из ильменита получают оксиды титана, кремния и железа. Влагосодержание: 10%-20%.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

2000-2500

0,4-0,5

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

До 0,15 мм

Не применимо

А

 

ОПАСНОСТЬ

Вещество может разжижаться при перевозке с влагосодержанием, превышающим его транспортабельный предел влажности (ТПВ).

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Если груз перевозится на судне, которое не является судном, отвечающим требованиям подраздела 7.3.2 настоящего Кодекса, должны выполняться следующие положения:

.1 во время рейса влагосодержание груза должно быть ниже ТПВ;

.2 если в настоящей индивидуальной описи специально не предусмотрено иное, груз не должен обрабатываться во время атмосферных осадков;

.3 если в настоящей индивидуальной описи специально не предусмотрено иное, во время обработки груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты;

.4 груз может обрабатываться во время атмосферных осадков, при условии что действительное влагосодержание груза существенно ниже его ТПВ, чтобы не было вероятности того, что под действием атмосферных осадков действительное влагосодержание превысит ТПВ; и

.5 груз в грузовом помещении может быть выгружен во время атмосферных осадков, при условии что общее количество груза в грузовом помещении будет выгружено в порту.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

Поскольку плотность груза чрезвычайно высока, если не обеспечено равномерное распределение груза по настилу второго дна с целью равномерно распределить его давление, настил второго дна может испытывать избыточное давление. Внимание должно обращаться на то, чтобы на настил второго дна не оказывалось избыточное давление от нагромождения груза во время рейса и во время погрузки.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Колодцы льял должны быть чистыми, сухими и должны быть закрыты, как это требуется, для предотвращения попадания в них груза.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Во время рейса должна регулярно проверяться поверхность этого груза. Если во время рейса над грузом наблюдается свободная вода или происходит разжижение груза, капитан должен предпринять соответствующие действия для предотвращения смещения груза и потенциального опрокидывания судна и должен рассмотреть вопрос о возможности аварийного захода в место убежища.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

Информация об изменениях:

Раздел "Ильменит (обогащенный)" изменен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

ИЛЬМЕНИТ (ОБОГАЩЕННЫЙ)

 

Описание

Ильменит (обогащенный) получают в результате переплавки горной породы или ильменитового песка в электродуговой печи. Ильменит (обогащенный) имеет гранулированную форму и цвет от черного (в обычном состоянии) до коричнево-оранжевого в очищенном состоянии.

Ильменит (обогащенный) также известен как титановый шлак, титановый рудный концентрат, хлористый шлак, сульфатный шлак, химически чистый сульфатный шлак, шлаковая мелочь, электротермическая плавка ильменитового шлака или шлак .

 

Характеристики

 

Угол естественного откоса

Объемная плотность ()

Удельный погрузочный объем ()

Не применимо

1 860-2 400

0,41-0,54

Размеры

Класс

Группа

до 12 мм

Не применимо

А

 

Опасность

Вещество способно разжижаться, если влагосодержание при перевозке превышает его транспортабельный предел влажности (ТПВ). См. разделы 7 и 8 настоящего Кодекса.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

Размещение и разделение

Особых требований нет.

 

Чистота трюма

Особых требований нет.

 

Меры защиты от атмосферных воздействий

До погрузки, во время погрузки и во время рейса груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Если груз перевозится на судне, ином чем судно, отвечающее требованиям подраздела 7.3.2 настоящего Кодекса, должны выполняться следующие положения:

.1 во время погрузочных операций и рейса влагосодержание груза должно быть ниже ТПВ;

.2 если в настоящей индивидуальной описи не указано иное, груз не должен обрабатываться во время атмосферных осадков;

.3 если в настоящей индивидуальной описи не указано иное, во время обработки груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты;

.4 груз может обрабатываться во время атмосферных осадков при условиях, указанных в процедурах, требуемых в подразделе 4.3.3 настоящего Кодекса; и

.5 груз в грузовом помещении может быть выгружен во время атмосферных осадков, при условии что общее количество груза в грузовом помещении будет выгружено в порту.

 

Погрузка

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 Кодекса. Поскольку плотность груза чрезвычайно высока, если не обеспечено равномерное распределение груза по настилу второго дна с целью равномерно распределить его давление, настил второго дна может испытывать избыточное давление. Внимание должно обращаться на то, чтобы на настил второго дна не оказывалось избыточное давление от нагромождения груза во время рейса и во время погрузки.

 

Меры предосторожности

Колодцы льял должны быть чистыми, сухими и должны быть закрыты, как это требуется, для предотвращения попадания в них груза. Избегать вдыхания пыли. Лица, которые могут подвергаться воздействию пылевого компонента груза, должны надевать индивидуальное защитное снаряжение, включая защитные очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли, а также средства защиты органов дыхания, по мере необходимости. Перед приемом пищи и курением необходимо мыть руки.

 

Вентиляция

Особых требований нет.

 

Перевозка

Во время рейса должна регулярно проверяться поверхность груза. Если во время рейса над грузом наблюдается свободная вода или происходит разжижение груза, капитан должен предпринять соответствующие действия для предотвращения смещения груза и потенциального опрокидывания судна и должен рассмотреть вопрос о возможности аварийного захода в место убежища.

 

Выгрузка

Особых требований нет.

 

Очистка

Особых требований нет

Информация об изменениях:

Дополнение 1 дополнено разделом "Ильменит (скальная порода)" с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 года)

ИЛЬМЕНИТ (СКАЛЬНАЯ ПОРОДА)

 

Описание

Ильменит (скальная порода) получают в результате взрывания горной породы с последующим измельчением. Имеет черный цвет. Может переплавляться в дуговой печи или использоваться в доменной печи.

 

Характеристики

 

Угол естественного откоса

Объемная плотность ()

Удельный погрузочный объем ()

Не применимо

2 400-3 200

0,31-0,42

Размеры

Класс

Группа

до 100 мм

Не применимо

С

 

Опасность

Не представляет особой опасности.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

Разделение и размещение

Особых требований нет.

 

Чистота трюма

Особых требований нет.

 

Меры защиты от атмосферных воздействий

Особых требований нет.

 

Погрузка

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 Кодекса. Поскольку плотность груза чрезвычайно высока, если не обеспечено равномерное распределение груза по настилу второго дна с целью равномерно распределить его давление, настил второго дна может испытывать избыточное давление. Внимание должно обращаться на то, чтобы на настил второго дна не оказывалось избыточное давление от нагромождения груза во время рейса и во время погрузки.

 

Меры предосторожности

Избегать вдыхания пыли. Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны надевать предохраняющие от пыли маски, использовать средства защиты глаз и защитную одежду, по мере необходимости.

 

Вентиляция

Особых требований нет.

 

Перевозка

Особых требований нет.

 

Выгрузка

Особых требований нет.

 

Очистка

Особых требований нет".

Ильменитовый песок

 

Данный груз может быть классифицирован как относящийся к группе А или С.

 

ОПИСАНИЕ

Очень тяжелый черный песок. Абразивен. Может бьгть пыльным. Из ильменитового песка получают титановую, монацитовую и цинковую руду. Влагосодержание этого груза в группе С составляет 1%-2%. Если влагосодержание превышает 2%, этот груз следует классифицировать как относящийся к группе А.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

2380-3225

0,31-0,42

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

До 0,15 мм

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Этот груз в группе С не имеет особых опасных свойств. Этот груз в группе А может разжижаться, если при перевозке его влагосодержание превышает его ТПВ. См. раздел 7 настоящего Кодекса.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

До погрузки, во время погрузки и во время рейса груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не обрабатывать во время атмосферных осадков. Во время обработки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны бьгть закрыты.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса,

Поскольку плотность груза чрезвычайно высока, если не обеспечено равномерное распределение груза по настилу второго дна с целью равномерно распределить его давление, настил второго дна может испытывать избыточное давление. Внимание должно обращаться на то, чтобы на настил второго дна не оказывалось избыточное давление от нагромождения груза во время рейса и во время погрузки.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Колодцы льял должны быть чистыми, сухими и должны быть закрыты, как это требуется, для предотвращения попадания в них груза.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Во время рейса должна регулярно проверяться поверхность этого груза. Если во время рейса над грузом наблюдается свободная вода или происходит разжижение груза, капитан должен предпринять соответствующие действия для предотвращения смещения груза и потенциального опрокидывания судна и должен рассмотреть вопрос о возможности аварийного захода в место убежища.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

Информация об изменениях:

Раздел "Калия нитрат, N ООН 1486" изменен с 1 января 2013 г. - Резолюция MSC.318(89) (принята 20 мая 2011 г.)

См. предыдущую редакцию

Калия нитрат, N ООН 1486

 

ОПИСАНИЕ

Прозрачный бесцветный или белый кристаллический порошок или кристаллы. Гигроскопичен.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

30°-31°

1136

0,88

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

Кристаллы или пооошок

5.1

В

 

ОПАСНОСТЬ

В увлажненном состоянии окисляется. Смеси с горючими веществами легко воспламеняются и могут сильно гореть.

Этот груз гигроскопичен и в увлажненном состоянии затвердевает.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

"Отдельно от" пищевых продуктов.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Чистый и сухой, как требуется в соответствии с опасностями груза.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не обрабатывать во время атмосферных осадков. Во время обработки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4, 5 и 6 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Должно обращаться особое внимание на предотвращение контакта груза с горючими веществами. Капитан и лица командного состава должны принять во внимание, что в случае пожаров, связанных с этим грузом, судовая стационарная установка газового пожаротушения будет неэффективной и что может потребоваться применение большого количества воды.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Грузовые помещения, в которых перевозится этот груз, не должны вентилироваться во время рейса.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Калия нитрат гигроскопичен и может затвердевать с образованием углублений, снижая безопасность во время выгрузки. Если груз затвердел, в случае необходимости он должен быть разровнен для избежания образования углублений на его поверхности.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

 

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

 

СПЕЦИАЛЬНОЕ АВАРИЙНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ НА СУДНЕ
-------------------------------------------
Защитная одежда (перчатки, сапоги, комбинезоны, головные уборы).
Автономные дыхательные аппараты.
Распылительные стволы.
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ
----------------------------------------
Применять защитную одежду и автономные дыхательные аппараты.

ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ МЕРЫ НА СЛУЧАЙ ПОЖАРА
----------------------------------
Использовать большое количество воды, которая лучше всего применяется в
виде распыленной струи для избежания нарушения поверхности вещества.
Вещество может плавиться или растапливаться, и в этом случае применение
воды может привести к интенсивному разбрызгиванию расплавленных
веществ. Для борьбы с пожаром недостаточно предотвращения доступа
воздуха или применения углекислого газа. Следует надлежащим образом
учитывать воздействие скопившейся воды на остойчивость судна.

ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ
-------------------------
См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками.

 

ПРИМЕЧАНИЯ

Данное вещество является негорючим, если оно не загрязнено.

Информация об изменениях:

Раздел "Калия сульфат" изменен с 1 января 2013 г. - Резолюция MSC.318(89) (принята 20 мая 2011 г.)

См. предыдущую редакцию

Калия сульфат

 

ОПИСАНИЕ

Твердые кристаллы или порошок. Бесцветные или белые.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

31

1111

0,90

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

Не применимо

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Особых опасных свойств нет.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Специальных требований нет.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4, 5 и 6 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Специальных требований нет.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

Информация об изменениях:

Раздел "Калия хлорид" изменен с 1 января 2013 г. - Резолюция MSC.318(89) (принята 20 мая 2011 г.)

См. предыдущую редакцию

Калия хлорид

 

ОПИСАНИЕ

Порошок коричневого, розового или белого цвета. Калия хлорид производится в виде гранулированных кристаллов. Он не имеет запаха и растворим в воде. Гигроскопичен.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

30°-47°

893-1235

0,81-1,12

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

До 4 мм

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Несмотря на то, что этот груз классифицируется как неопасный, в увлажненном состоянии он может вызвать сильную коррозию.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

Этот груз гигроскопичен и в увлажненном состоянии затвердевает.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Чистый и сухой, как требуется в соответствии с опасностями груза.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не обрабатывать во время атмосферных осадков. Во время обработки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4, 5 и 6 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Специальных требований нет.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Грузовые помещения, в которых перевозится этот груз, не должны вентилироваться во время рейса.

 

ПЕРЕВОЗКА

После завершения погрузки этого груза люки грузовых помещений должны бьгть герметично задраены для предотвращения поступления воды.

 

ВЫГРУЗКА

Калия хлорид гигроскопичен и может затвердевать с образованием углублений, снижая безопасность во время выгрузки. Если груз затвердел, в случае необходимости он должен быть разровнен для избежания образования углублений на его поверхности.

 

ОЧИСТКА

После выгрузки этого груза грузовые помещения и колодцы льял должны быть чисто подметены и тщательно промыты.

Информация об изменениях:

Раздел "Кальция нитрат, N ООН 1454" изменен с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 г.)

См. предыдущую редакцию

Кальция нитрат, N ООН 1454

 

ОПИСАНИЕ

Белое расплывающееся во влажном воздухе твердое вещество, растворимое в воде.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

893-1099

0,91-1,12

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

Не применимо

5.1

В

 

ОПАСНОСТЬ

Негорючее вещество. В случае попадания в огонь значительно усиливает горение горючих веществ. Хотя это вещество и является негорючим, смеси его с горючими веществами легко воспламеняются и могут сильно гореть.

Этот груз гигроскопичен и в увлажненном состоянии затвердевает.

Вещество причиняет вред человеку при проглатывании.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

"Отдельно от" пищевых продуктов.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Чистый и сухой, как требуется в соответствии с опасностями груза.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не обрабатывать во время атмосферных осадков. Во время обработки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты.

 

ПОГРУЗКА

Должны быть приняты необходимые меры, для того чтобы предотвратить контакт груза с горючими веществами.

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Колодцы льял должны быть чистыми, сухими и должны быть закрыты, как это требуется, для предотвращения попадания в них груза. Капитан и лица командного состава должны принять во внимание, что в случае пожаров, связанных с этим грузом, судовая стационарная установка газового пожаротушения будет неэффективной и что может потребоваться применение большого количества воды.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Грузовые помещения, в которых перевозится этот груз, не должны вентилироваться во время рейса.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Нитрат кальция гигроскопичен и может затвердевать с образованием углублений, снижая безопасность во время выгрузки. Если груз затвердел, в случае необходимости он должен быть разровнен для избежания образования углублений на его поверхности.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

 

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

 

СПЕЦИАЛЬНОЕ АВАРИЙНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ НА СУДНЕ
-------------------------------------------
Защитная одежда (перчатки, сапоги, комбинезоны, головные уборы).
Автономные дыхательные аппараты.
Распылительные стволы.
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ
----------------------------------------
Применять защитную одежду и автономные дыхательные аппараты.

ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ МЕРЫ НА СЛУЧАЙ ПОЖАРА
----------------------------------
Использовать большое количество воды, которая лучше всего применяется в
виде распыленной струи для избежания нарушения поверхности вещества.
Вещество может плавиться или растапливаться, и в этом случае применение
воды может привести к интенсивному разбрызгиванию расплавленных
веществ. Для борьбы с пожаром недостаточно предотвращения доступа
воздуха или применения углекислого газа.
Следует надлежащим образом учитывать воздействие скопившейся
воды на остойчивость судна.

ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ
-------------------------
См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками.

 

ОТГРУЗОЧНОЕ НАИМЕНОВАНИЕ НАВАЛОЧНОГО ГРУЗА

Положения настоящего Кодекса не должны применяться к коммерческим сортам азотно-кальциевых удобрений, состоящих главным образом из двойной соли (нитрат кальция и нитрат аммония) и содержащих не более 10% нитрата аммония и по меньшей мере 12% кристаллизационной воды.

Информация об изменениях:

Дополнение 1 дополнено разделом "Каменноугольный пек" с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 года)

КАМЕННОУГОЛЬНЫЙ ПЕК

 

Описание

Осадок в результате грубой очистки каменноугольной смолы, побочный продукт при производстве кокса. В основном состоит из различных типов полициклических ароматических углеводородов. Твердое вещество черного цвета при температуре окружающей среды. Нерастворим в воде. Используется в качестве сырья для электродов и покрытий со смоляной связкой и металлургическим коксом. Влагосодержание достигает 6%.

 

Характеристики

 

Угол естественного откоса

Объемная плотность ()

Удельный погрузочный объем ()

Не применимо

600-1 100

0,9-1,7

Размеры

Класс

Группа

До 100 мм 0-10% мелких частиц: менее 1 мм

ВОН

В

 

Опасность

Это негорючий или малопожароопасный груз. При нагревании плавится и превращается в негорючую жидкость. Размягчается при температурах от 70 до 120°С. Обладает разъедающим действием для глаз. Может влиять на здоровье человека в долгосрочном плане.

 

Размещение и разделение

Особых требований нет.

 

Чистота трюма

Особых требований нет.

 

Меры защиты от атмосферных воздействий

Особых требований нет.

 

Погрузка

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 Кодекса.

Меры предосторожности

Лица, которые могут подвергаться воздействию груза, должны получать защитные перчатки, предохраняющие от пыли маски, защитную одежду и очки.

 

Вентиляция

Особых требований нет.

 

Перевозка

Особых требований нет.

 

Выгрузка

Особых требований нет.

 

Очистка

Особых требований нет.

 

Порядок действий в чрезвычайной ситуации

 

Специальное аварийное оборудование на судне

Защитная одежда (перчатки, обувь, комбинезоны, головне уборы, предохраняющие от пыли маски и защитные очки)

Порядок действий в чрезвычайной ситуации

Надевать защитную одежду, защитные перчатки, предохраняющие от пыли маски и защитные очки

Чрезвычайные меры на случай пожара

Задраить люки: использовать судовую стационарную систему пожаротушения, если имеется. Для борьбы с пожаром может быть достаточным предотвращение доступа воздуха.

Первая медицинская помощь

См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками.

Карборунд

 

ОПИСАНИЕ

Твердое черное кристаллическое соединение углерода и кремния. Без запаха. Не содержит влаги.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

1786

0,56

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

75% комков: не более 203,2 мм

25% комков: не более 12,7 мм

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Вещество слегка токсично при вдыхании.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Специальных требований нет.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Защищать механизмы, жилые помещения и оборудование от пыли. Персонал, связанный с обработкой груза, должен применять защитную одежду и респираторы.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

Касторовые бобы или
Касторовая мука или
Касторовый жмых или
Касторовые хлопья, N ООН 2969

 

ОПИСАНИЕ

Бобы, из которых получают касторовое масло.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

-

-

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

Не применимо

9

В

 

ОПАСНОСТЬ

Содержат сильный аллерген, который в результате вдыхания пыли или контакта кожи с измельченными бобами может вызвать у некоторых людей сильное раздражение кожи, глаз и слизистых оболочек. Они также токсичны при проглатывании.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

"Отдельно от" пищевых продуктов и окисляющих веществ (грузы в упаковке и перевозимые навалом вещества).

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Специальных требований нет.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Внимание должно обращаться на предотвращение попадания пыли в жилые помещения и рабочие зоны. Касторовая мука, касторовый жмых и касторовые хлопья не должны перевозиться навалом.

Должны бьгть приняты необходимые меры предосторожности для защиты механизмов и жилых помещений от пыли груза. Колодцы льял грузовых помещений должны бьгть защищены от попадания груза. Внимание должно обращаться на защиту оборудования от пыли груза. Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны надевать защитные очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли, а также предохраняющие от пыли маски. Эти лица должны, в случае необходимости, надевать защитную одежду.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Во время рейса для этого груза должна проводиться, по мере необходимости, только поверхностная вентиляция, естественная или искусственная.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Соблюдать меры защиты персонала.

 

ОЧИСТКА

Грузовые помещения должны бьгть тщательно зачищены и промыты для удаления всех остатков груза после выгрузки груза.

 

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

 

СПЕЦИАЛЬНОЕ АВАРИЙНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ НА СУДНЕ
-------------------------------------------
Защитная одежда (перчатки, сапоги, комбинезоны, головные уборы).
Автономные дыхательные аппараты.
Распылительные стволы.
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ
----------------------------------------
Применять защитную одежду и автономные дыхательные аппараты.

ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ МЕРЫ НА СЛУЧАЙ ПОЖАРА
----------------------------------
Задраить люки. Использовать судовую стационарную систему пожаротушения,
если она установлена. Для борьбы с пожаром может быть достаточным
предотвращение доступа воздуха.

ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ
-------------------------
См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками.

Кварц

 

ОПИСАНИЕ

 

Кристаллические комки.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

1667

0,60

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

Комки: 50-300 мм

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Особых опасных свойств нет.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Специальных требований нет.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Специальных требований нет.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

Кварцит

 

ОПИСАНИЕ

Кварцит является плотным гранулированным метаморфическим песчаником, содержащим кварц. Его цвет - белый, красный, коричневый или серый, а размеры колеблются от крупных обломков породы до гальки. Он может также перевозиться полуизмельченным и отсортированным по размерам.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

1563

0,64

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

10-200 мм

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Особых опасных свойств нет. Пыль этого груза очень абразивна. Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Специальных требований нет.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Защищать механизмы и оборудование от пыли. Должны быть приняты необходимые меры предосторожности для защиты механизмов и жилых помещений от пыли груза. Колодцы льял грузовых помещений должны быть защищены от попадания груза. Внимание должно обращаться на защиту оборудования от пыли груза. Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны надевать защитные очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли, а также предохраняющие от пыли маски. Эти лица должны, в случае необходимости, надевать защитную одежду.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

Информация об изменениях:

Дополнение 1 дополнено разделом "Кианит циркония, концентрат" с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

КИАНИТ ЦИРКОНИЯ, КОНЦЕНТРАТ

 

ОПИСАНИЕ

Концентрат кианита циркония - это не имеющая вкуса и запаха смесь от беловатого до коричневого цвета, куда входят тяжелые совокупные отходы производства минерального песка (концентрат) и песок циркония. Используется для обогащения продуктов минерального песка, таких как цирконий и кианит. Это очень тяжелый груз.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

Угол естественного откоса

Объемная плотность ()

Удельный погрузочный объем ()

Не применимо

2400-3000

0,33-0,42

Размер

Класс

Группа

Мелкие частицы

Не применимо

А

 

ОПАСНОСТЬ

Этот груз способен разжижаться, если при перевозке его влагосодержание превышает транспортабельный предел влажности (ТПВ). См. разделы 7 и 8 настоящего Кодекса. Это негорючий и малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Чистый и сухой, как требуется в соответствии с опасностями груза.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Если груз перевозится на судне, ином чем специально построенное или оборудованное грузовое судно, отвечающее требованиям подраздела 7.3.2 настоящего Кодекса, должны выполняться следующие положения:

.1 во время рейса влагосодержание груза должно поддерживаться ниже ТПВ;

.2 если в настоящей индивидуальной описи не указано иное, груз не должен обрабатываться во время атмосферных осадков;

.3 если в настоящей индивидуальной описи не указано иное, во время обработки груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты;

.4 груз может обрабатываться во время атмосферных осадков при условиях, указанных в процедурах, требуемых в пункте 4.3.3 настоящего Кодекса; и

.5 груз в грузовом помещении может быть выгружен во время атмосферных осадков, при условии что общее количество груза в грузовом помещении будет выгружено в порту.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

Когда удельный погрузочный объем этого груза составляет 0,56 или менее, если не обеспечено равномерное распределение груза по настилу второго дна с целью равномерно распределить его давление, настил второго дна может испытывать избыточное давление. Внимание должно обращаться на то, чтобы на настил второго дна не оказывалось избыточное давление от нагромождения груза во время рейса и во время погрузки.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Колодцы льял должны быть чистыми, сухими и должны быть защищены, как это требуется, для предотвращения попадания в них груза. Осушительная система грузового помещения, в которое должен погружаться этот груз, должна быть проверена с целью убедиться в ее функционировании.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Во время рейса должна регулярно проверяться поверхность этого груза. Если во время рейса над грузом наблюдается свободная вода или происходит разжижение груза, капитан должен предпринять соответствующие действия для предотвращения смещения груза и потенциального опрокидывания судна и должен рассмотреть вопрос о возможности аварийного захода в место убежища.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет

Информация об изменениях:

Раздел "Клинкерный шлак" изменен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

КЛИНКЕРНЫЙ ШЛАК

 

Описание

Угольная зола, выбрасываемая с силовых станций, работающих на угле. Не имеющее запаха вещество серого цвета, возможны оттенки от почти белого до почти черного, собирается со дна бойлеров, напоминает песок. Влагосодержание составляет от 15% до 23%. Этот груз может быть классифицирован как влажный, который выгружается с использованием воды, и как сухой, который выгружается в сухом состоянии.

 

Характеристики

 

Угол естественного откоса

Объемная плотность ()

Удельный погрузочный объем ()

Не применимо

600-1 700

0,6-1,7

Размеры

Класс

Группа

До 90 мм

ВОН

А и В

 

Опасность

Вещество способно разжижаться при перевозке с влагосодержанием, превышающим его транспортабельный предел влажности (ТПВ). См. разделы 7 и 8 Кодекса. Может влиять на здоровье человека в долгосрочном плане. Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

Размещение и разделение

Особых требований нет.

 

Чистота трюма

Особых требований нет.

 

Меры защиты от атмосферных воздействий

До погрузки, во время погрузки и во время рейса груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Если груз перевозится на судне, ином чем судно, отвечающее требованиям подраздела 7.3.2 или судно, отвечающее требованиям подраздела 7.3.3 настоящего Кодекса, должны выполняться следующие положения:

.1 во время погрузочных операций и рейса влагосодержание груза должно быть ниже ТПВ;

.2 если в настоящей индивидуальной описи не указано иное, груз не должен обрабатываться во время атмосферных осадков;

.3 если в настоящей индивидуальной описи не указано иное, во время обработки груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты;

.4 груз может обрабатываться во время атмосферных осадков при условиях, указанных в процедурах, требуемых в подразделе 4.3.3 настоящего Кодекса; и

.5 груз в грузовом помещении может быть выгружен во время атмосферных осадков, при условии что общее количество груза в грузовом помещении будет выгружено в порту.

 

Погрузка

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 Кодекса.

 

Меры предосторожности

Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны надевать перчатки, защитные очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли, а также предохраняющие от пыли маски.

 

Вентиляция

Особых требований нет.

 

Перевозка

Особых требований нет.

 

Выгрузка

Особых требований нет.

 

Очистка

Особых требований нет.

 

Порядок действий в чрезвычайной ситуации

 

Специальное аварийное оборудование на судне

Защитная одежда (защитные очки, предохраняющие от пыли маски,

перчатки, комбинезоны).

Порядок действий в чрезвычайной ситуации

Надевать защитную одежду

Чрезвычайные меры на случай пожара

Нет (негорюч)

Первая медицинская помощь

См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками.

Кокс

 

ОПИСАНИЕ

Серые комки могут содержать мелкие частицы (мелочь).

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

341-800

1,25-2,93

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

До 200 мм

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Особых опасных свойств нет.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Специальных требований нет.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Колодцы льял должны быть чистыми, сухими и должны быть закрыты, как это требуется, для предотвращения попадания в них груза.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

После вьпрузки этого груза необходимо проверить колодцы льял и шпигаты грузовых помещений и удалить любое загрязнение в колодцах льял и шпигатах.

Информация об изменениях:

Раздел "Коксовая мелочь" изменен с 1 января 2017 г. - Резолюция MSC.393(95) (принята 11 июня 2015 г.)

См. предыдущую редакцию

Коксовая мелочь

 

ОПИСАНИЕ

Сероватый порошок.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

556

1,8

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

менее 10 мм

Не применимо

А

 

ОПАСНОСТЬ

Коксовая мелочь способна разжижаться, если ее влагосодержание достаточно высоко.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Если груз перевозится на судне, которое не является судном, отвечающим требованиям подраздела 7.3.2 настоящего Кодекса, должны выполняться следующие положения:

.1 во время рейса влагосодержание груза должно быть ниже ТПВ;

.2 если в настоящей индивидуальной описи специально не предусмотрено иное, груз не должен обрабатываться во время атмосферных осадков;

.3 если в настоящей индивидуальной описи специально не предусмотрено иное, во время обработки груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты;

.4 груз может обрабатываться во время атмосферных осадков, при условии что действительное влагосодержание груза существенно ниже его ТПВ, чтобы не было вероятности того, что под действием атмосферных осадков действительное влагосодержание превысит ТПВ; и

.5 груз в грузовом помещении может быть выгружен во время атмосферных осадков, при условии что общее количество груза в грузовом помещении будет выгружено в порту.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Колодцы льял должны быть чистыми, сухими и должны быть закрыты, как это требуется, для предотвращения попадания в них груза.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Грузовые помещения, в которых перевозится этот груз, не должны вентилироваться во время рейса.

 

ПЕРЕВОЗКА

Во время рейса должна регулярно проверяться поверхность этого груза. Если во время рейса над грузом наблюдается свободная вода или происходит разжижение груза, капитан должен предпринять соответствующие действия для предотвращения смещения груза и потенциального опрокидывания судна и должен рассмотреть вопрос о возможности аварийного захода в место убежища.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА.

После выгрузки этого груза необходимо проверить колодцы льял и шпигаты грузовых помещений и удалить любое загрязнение в колодцах льял и шпигатах.

Колеманит

 

ОПИСАНИЕ

Природный гидратированный борат кальция. Состав: от мелочи до комков, светло-серый на вид, похож на глину. Влага: приблизительно 7%.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

1639

0,61

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

До 300 мм

Не применимо

С

 

ОПАСНОСТЬ

Особых опасных свойств нет.

Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Специальных требований нет.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Специальных требований нет.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Специальных требований нет.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса,

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Специальных требований нет.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Специальных требований нет.

 

ПЕРЕВОЗКА

Специальных требований нет.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

Копра (сухая), N ООН 1363

 

ОПИСАНИЕ

Высушенные ядра кокосовых орехов с резким прогорклым запахом, который может портить другие грузы.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ

ЕСТЕСТВЕННОГО

ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ

ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

500

2,0

РАЗМЕРЫ

КЛАСС

ГРУППА

Не применимо

4.2

В

 

ОПАСНОСТЬ

Способна нагреваться и самовоспламеняться, особенно при взаимодействии с водой.

Способна вызывать кислородное обеднение в грузовом помещении.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ

Этот груз не должен размещаться вблизи нагретых поверхностей или на них, включая топливные танки.

 

ЧИСТОТА ТРЮМА

Чистый и сухой, как требуется в соответствии с опасностями груза.

 

МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ АТМОСФЕРНЫХ ВОЗДЕЙСТВИЙ

Груз должен содержаться сухим, насколько это практически возможно. Груз не обрабатывать во время атмосферных осадков. Во время обработки этого груза все нерабочие люки грузовых помещений, в которые загружается или будет загружаться груз, должны быть закрыты.

 

ПОГРУЗКА

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 настоящего Кодекса.

Этот груз не должен приниматься к погрузке в увлажненном состоянии.

 

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Этот груз должен приниматься к погрузке только после того, как груз был выдержан по меньшей мере в течение одного месяца до отправки, или когда грузоотправитель предоставляет капитану свидетельство, выданное лицом, признанным компетентным органом страны происхождения, подтверждающее, что влагосодержание груза не превышает 5%.

Курение и применение открытого огня в грузовых помещениях и смежных районах должны быть запрещены. Вход в грузовое помещение с этим грузом должен разрешаться только после того, как грузовое помещение провентилировано и атмосфера проверена на концентрацию кислорода.

 

ВЕНТИЛЯЦИЯ

Во время рейса для этого груза должна проводиться только поверхностная вентиляция, естественная или искусственная.

 

ПЕРЕВОЗКА

Во время рейса через регулярные интервалы должна измеряться и регистрироваться температура этого груза для контроля возможного самонагревания.

 

ВЫГРУЗКА

Специальных требований нет.

 

ОЧИСТКА

Специальных требований нет.

 

ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

 

СПЕЦИАЛЬНОЕ АВАРИЙНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ НА СУДНЕ
-------------------------------------------
Нет
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ
----------------------------------------
Нет

ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ МЕРЫ НА СЛУЧАЙ ПОЖАРА
----------------------------------
Задраить люки; использовать судовую стационарную систему пожаротушения,
если она установлена. Для борьбы с пожаром может быть достаточным
предотвращение доступа воздуха.

ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ
-------------------------
См. Руководство по мерам первой медицинской помощи (РПМП) с поправками.

Информация об изменениях:

Дополнение 1 дополнено разделом "Кремниевый шлак" с 1 января 2015 г. - Резолюция MSC.354(92) (принята 21 июня 2013 года)

КРЕМНИЕВЫЙ ШЛАК

 

Описание

Кремниевый шлак - это не имеющее запаха металлическое вещество сероватого цвета, в основном в виде комков. Он состоит из кремния и диоксида кремния в различных пропорциях.

 

Характеристики

 

Угол естественного откоса

Объемная плотность ()

Удельный погрузочный объем ()

Не применимо

2 300-3 000

0,33-0,43

Размеры

Класс

Группа

До 150 мм

Не применимо

С

 

Опасность

Пыль может вызвать раздражение глаз, кожи и верхних дыхательных путей. Это негорючий или малопожароопасный груз.

 

Разделение и размещение

"Отдельно от" кислот или основ.

 

Чистота трюма

Особых требований нет.

 

Меры защиты от атмосферных воздействий

Особых требований нет.

 

Погрузка

Разравнивать согласно соответствующим положениям, требуемым разделами 4 и 5 Кодекса. Поскольку плотность груза чрезвычайно высока, если не обеспечено равномерное распределение груза по настилу второго дна с целью равномерно распределить его давление, настил второго дна может испытывать избыточное давление. Внимание должно обращаться на то, чтобы на настил второго дна не оказывалось избыточное давление от нагромождения груза во время рейса и во время погрузки.

 

Меры предосторожности

Лица, которые могут подвергаться воздействию пыли груза, должны надевать защитную одежду, защитные очки или другие равноценные средства защиты глаз от пыли и предохраняющие от пыли маски, по мере необходимости.

 

Вентиляция

Особых требований нет.

 

Перевозка

Особых требований нет.

 

Выгрузка

Особых требований нет.

 

Очистка

Особых требований нет

Криолит

 

ОПИСАНИЕ

Фторид натрия и алюминия, используемый в производстве алюминия и для керамических глазурей. Серые окатыши.

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

УГОЛ ЕСТЕСТВЕННОГО ОТКОСА

ОБЪЕМНАЯ ПЛОТНОСТЬ

()

УДЕЛЬНЫЙ ПОГРУЗОЧНЫЙ ОБЪЕМ

()

Не применимо

1429

0,70

РАЗМЕРЫ

КЛАСС