Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Часть I
Общие нормы в отношении организации и осуществления деятельности страховых и перестраховочных организаций
Гпава II
Организация деятельности
Статья 14
Принцип получения лицензии
1. Для организации деятельности в области страхования или перестрахования, входящей в сферу действия настоящей Директивы, необходимо предварительное получение лицензии.
2. За лицензией, упомянутой в пункте 1, в органы страхового надзора государства регистрации в ЕС должны обращаться следующие организации:
(a) организации, учреждающие свой головной офис на территории этого государства-члена ЕС; или
(b) организации, получившие лицензию в соответствии с пунктом 1 и желающие расширить свою деятельность в пределах всего класса страхования или путем добавления новых классов страхования к тем, на которые уже получена лицензия.
Статья 15
Область действия лицензии
1. Лицензия, полученная в соответствии со статьей 14, действует на всей территории Европейского сообщества. Она дает перестраховочным и страховым организациям осуществлять деятельность на этой территории, а также обеспечивает право на создание предприятий и свободу предоставления услуг.
2. С учетом статьи 14 лицензия предоставляется для осуществления страхования определенного класса, указанного в Части А Приложения I или в Приложении II. Оно охватывает весь класс страхования, если заявитель не изъявил желания осуществлять страхование только некоторых рисков, относящихся к этому классу.
Риски, включенные в класс, не включаются в какой-либо другой класс, за исключением случаев, указанных в статье 16.
Лицензия может быть выдана на два и более класса, если национальное законодательство государства-члена ЕС разрешает одновременное осуществление страхования рисков, относящихся к перечисленным классам.
3. В отношении страхования иного, чем страхование жизни, государства-члены ЕС могут выдавать лицензию для групп классов, указанных в Части В Приложения I.
Органы страхового надзора могут ограничивать лицензию, запрашиваемую для одного из классов, операциями, указанными в схеме операций, упоминаемой в статье 23.
4. Организации, на которые распространяется действие настоящей Директивы, могут заниматься деятельностью в области ассистанса, упомянутой в статье 6, только если они получили лицензию для класса 18 Части А Приложения I, в соответствии со статьей 16(1). В этом случае настоящая Директива применима к упомянутым операциям.
5. В отношении перестрахования лицензия выдается для перестрахования иного, чем перестрахование жизни, перестрахования жизни или всех видов перестрахования.
Заявление на получение лицензии рассматривается в контексте схемы операций, предоставляемой в соответствии со статьей 18(1)(с), и выполнения условий, установленных для выдачи лицензии государством-членом ЕС, в котором она запрашивается.
Статья 16
Дополнительные риски
1. Страховая организация, получившая лицензию на страхование риска, относящегося к одному из классов или группе классов, установленных в Приложении I, может также страховать риски, включенные в другой класс, без необходимости получения лицензии на страхование таких рисков, если эти риски соответствуют следующим условиям:
(a) они связаны с риском, на который выдана лицензия;
(b) они касаются объекта, который страхуется по риску, на который выдана лицензия;
и
(c) на них распространяется договор страхования риска, на который выдана лицензия.
2. Исключениями из п. 1 настоящей статьи являются риски, относящиеся к классам 14, 15 и 17, указанным в части А приложения I.
Тем не менее, риск судебных издержек, указанный в классе 17, может быть застрахован дополнительно к риску класса 18, если он удовлетворяет всем условиям, изложенным в пункте 1, а также если выполнено одно из следующих условий:
(a) основной риск относится исключительно к риску ассистанс, предоставляемому лицам, испытывающим трудности в путешествии, находящимся вдали от места жительства или постоянного места жительства; или
(b) страхование касается рисков, возникающих в связи с использованием морских судов.
Статья 17
Организационно-правовая форма страховых и перестраховочных организаций
1. Государство регистрации в ЕС должно требовать от каждой организации, обратившейся за лицензией в соответствии со статьей 14, принятия одной из организационно-правовых форм, установленных в Приложении III.
2. Государства-члены ЕС могут учреждать организации в организационно-правовой форме, регулируемой законодательством о государственных организациях, если они осуществляют страховую и перестраховочную деятельность на условиях, эквивалентных тем условиям, на которых функционируют организации, регулируемые законодательством о частных организациях.
3. Европейская комиссия имеет право принимать делегированные акты в соответствии со статьей 301а в отношении перечней форм, указанных в Приложении III, кроме пунктов 28 и 29 в каждой из Частей А, В и С.
Статья 18
Условия получения лицензии
1. Государство регистрации в ЕС должно требовать от каждой организации, обратившейся за лицензией:
(a) в отношении страховых организаций - ограничения предмета их деятельности бизнесом по страхованию и операциями, возникающими напрямую из него, с исключением всех прочих видов коммерческой деятельности;
(b) в отношении перестраховочных организаций - ограничения предмета их деятельности бизнесом по перестрахованию и относящимися к нему операциями; это требование может включать в себя функции и деятельность холдинговой компании в контексте деятельности в финансовом секторе в значении статьи 2(8) Директивы 2002/87/ЕС;
(c) предоставления схемы операций в соответствии со статьей 23;
(d) удерживания объема квалифицируемых основных собственных средств, достаточного для покрытия минимального установленного требования капитала, предусмотренного статьей 129(1)(d);
(e) предоставления доказательств того, что она сможет в дальнейшем удерживать объем квалифицируемых собственных средств, достаточный для покрытия требуемого объема капитала для обеспечения платежеспособности, предусмотренного в статье 100;
(f) предоставления доказательств того, что она сможет в дальнейшем удерживать объем квалифицируемых собственных средств, достаточный для покрытия минимального требуемого объема капитала, предусмотренного в статье 128;
(g) предоставления доказательств того, что она сможет соблюдать требования к системе управления, упомянутые в Главе IV, Раздел 2;
(h) в отношении страхования иного, чем страхование жизни, указания наименования и адресов всех представителей по работе с требованиями, назначенных в соответствии со статьей 4 Директивы 2000/26/ЕС в каждом государстве-члене ЕС кроме того государства-члена ЕС, в котором подано заявление на выдачу лицензии, если покрываемые риски являются рисками класса 10 Части А Приложения I к настоящей Директиве, кроме ответственности перевозчика.
2. От страховой организации, обратившейся за лицензией на расширение своей деятельности с включением других классов или на расширение сферы действия лицензии, охватывающей только некоторые риски, относящиеся к одному классу, требуется предоставление схемы операций в соответствии со статьей 23.
Кроме этого, от организации требуется представление доказательств того, что она владеет квалифицируемыми собственными средствами для покрытия требуемого объема капитала для обеспечения платежеспособности и минимального требуемого объема капитала, как предусмотрено в пункте 1 статьи 100 и в статье 128.
3. Не нарушая требований пункта 2, страховая организация, осуществляющая деятельность по страхованию жизни и обратившаяся за разрешением на расширение своей деятельности путем получения лицензии на риски классов 1 или 2 Части А Приложения I, как указано в статье 73, должна продемонстрировать, что она:
(a) владеет квалифицируемым собственными средствами для покрытия минимального установленного требования капитала для организаций, осуществляющих страхование жизни, и минимального установленного требования капитала для организаций, осуществляющих страхование иное, чем страхование жизни, как указано в статье 129(1)(d);
(b) обязуется в дальнейшем покрывать минимальные финансовые обязательства, указанные в статье 74(3).
4. Не нарушая требований пункта 2, страховая организация, осуществляющая деятельность по страхованию иному, чем страхование жизни, в отношении рисков, указанных в классах 1 или 2 Части А Приложения I, и обратившаяся за разрешением на расширение своей деятельности путем получения лицензии на риски страхования жизни, должна продемонстрировать, что она:
(a) владеет квалифицируемыми собственными средствами для покрытия минимального установленного требования капитала для организаций, осуществляющих страхование жизни, и минимального установленного требования капитала для организаций, осуществляющих страхование иное, чем страхование жизни, как указано в статье 129(1)(d);
(b) обязуется в дальнейшем покрывать минимальные финансовые обязательства, указанные в статье 74(3).
Статья 19
Связи страховых и перестраховочных организаций с другими лицами
Если между страховой или перестраховочной организацией и другими физическими или юридическими лицами существуют тесные связи, органы страхового надзора должны выдавать лицензию только в случае, если эти связи не препятствуют эффективному выполнению их надзорных функций.
Органы страхового надзора должны отказывать в выдаче лицензии, если законы, нормативные акты или административные положения третьей страны, регулирующие деятельность одного или нескольких физических или юридических лиц, с которыми страховая/перестраховочная организация имеет тесные связи, или трудности, связанные с принудительным исполнением этих мер, препятствуют эффективному выполнению их надзорных функций.
Органы страхового надзора должны требовать от страховых и перестраховочных организаций предоставления им на постоянной основе информации, необходимой для мониторинга соответствия условиям, указанным в п. 1.
Статья 20
Головные офисы страховых и перестраховочных организаций
Государства-члены ЕС должны требовать, чтобы головные офисы страховых и перестраховочных организаций находились в том же государстве-члене ЕС, в котором находятся их зарегистрированные офисы.
Статья 21
Условия полисов и размер страховых премий
1. Государства-члены ЕС не должны требовать предварительного утверждения или систематического уведомления об общих и специальных условиях полисов страхования, размерах премий, технических базисах, используемых, в частности, для расчета размеров премий и технических резервов, или о формах и иных документах, которые организация планирует использовать в своих сделках с держателями полисов или с организациями, передающими риск в страховании (цедентами), или организациями, передающими риск в порядке ретроцессии (ретроцедентами).
Тем не менее, в отношении страхования жизни и исключительно в целях подтверждения соответствия национальным положениям, регулирующим актуарную деятельность, государство регистрации в ЕС имеет право требовать систематического уведомления о технических базисах, используемых для расчета размеров премий и технических резервов. Это требование не должно быть предварительным условием получения лицензии страховой организацией, осуществляющей страхование жизни.
2. Государства-члены ЕС не должны сохранять или вводить требование предварительного уведомления о предлагаемом росте ставок премий или их утверждения, за исключением тех случаев, когда это является частью общей системы регулирования цен.
3. Государства-члены ЕС имеют право на проведение в организации, обратившиеся за лицензией или имеющие ее в отношении класса 18 Части А Приложения I, проверкам имеющихся у них прямых или косвенных ресурсов рабочей силы и оборудования, в том числе квалификации их медицинского персонала и качества оборудования, имеющихся у организации для исполнения обязательств, возникающих по этому классу.
4. Государства-члены ЕС могут оставлять в силе или вводить законы, нормативные акты и административные положения, требующие утверждения учредительных документах и устава и предоставления иных документов, необходимых для нормального осуществления надзора.
Статья 22
Экономические потребности рынка
Государства-члены ЕС не должны требовать, чтобы заявление на выдачу лицензии рассматривалось в контексте экономических потребностей рынка.
Статья 23
Схема операций
1. Схема операций, упомянутая в статье 18(1)(с), должна содержать следующие сведения:
(a) характер рисков или обязательств, которые предлагает покрывать данная страховая или перестраховочная организация;
(b) вид соглашений о перестраховании, которые организация предлагает заключать с организациями, передающими риск;
(c) руководяще# принципы в отношении перестрахования и дальнейшей передачи риска (ретроцессии);
(d) объем базовых собственных средств, покрывающих минимально установленное требование капитала;
(e) оценки расходов на организацию административной службы и обеспечения деятельности; финансовые ресурсы, планируемые для покрытия этих расходов и, если покрываемые риски относятся к классу 18 Части А Приложения I, ресурсы, находящиеся в распоряжении страховой организации для возмещения по риску ассистанс.
2. В дополнение к требованиям, установленным в пункте 1, оценить на последующие три года следующие показатели:
(a) прогноз баланса;
(b) оценки будущего требуемого объема капитала для обеспечения платежеспособности, как предусмотрено в Главе VI, Раздел 4, Подраздел 1, на основе прогноза баланса, упомянутого в подпункте (а), а также метод расчета, используемый для получения этих оценок;
(c) оценки будущего минимального требуемого объема капитала, как предусмотрено статьями 128 и 129, на основе прогноза баланса, упомянутого в подпункте (а), а также метод расчета, используемый для получения этих оценок;
(d) оценки объема финансовых ресурсов, предназначенных для покрытия страховых резервов, минимального требуемого объема капитала и требуемого объема капитала для обеспечения платежеспособности;
(e) в отношении страхования иного, чем страхование жизни, и перестрахования также следующее:
(i) оценки управленческих расходов, кроме расходов на организацию деятельности, в частности, текущих общих расходов и комиссий;
(ii) прогноз объема страховых премий или страховых взносов и страховых требований;
(f) в отношении страхования жизни - также план с изложением подробных оценок доходов и расходов в отношении прямого страхования, согласия на перестрахование и передачи рисков в перестрахование.
Статья 24
Акционеры и участники с квалифицируемыми долями участия
1. Органы страхового надзора государства регистрации в ЕС не должны давать организации лицензию на организацию деятельности по страхованию или перестрахованию до тех пор, пока им не предоставлены идентификационные данные акционеров или участников, прямых или косвенных, физических или юридических лиц, которые владеют квалифицируемыми долями участия в капитале этой организации, и о размере этих долей участия в капитале.
Органы страхового надзора должны отказывать в выдаче лицензии, если, принимая во внимание необходимость обеспечения рационального и эффективного управления организацией, требования, предъявляемые к акционерам или участникам, не выполнены или выполнены не полностью.
2. Для целей применения пункта 1 должны быть приняты во внимание права голоса, упомянутые в статьях 9 и 10 Директивы 2004/109/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 декабря 2004 г. о стандартизации требований к прозрачности информации об эмитентах, ценные бумаги которых допущены к торгам на регулируемом рынке *(33), а также условия в отношении их агрегирования, изложенные в статье 12(4) и (5) этой Директивы.
Государства-члены ЕС не должны принимать во внимание права голоса или акции, которые могут удерживать инвестиционные и кредитные организации в результате андеррайтинга финансовых инструментов и (или) размещения финансовых инструментов на основе твердого обязательства, указанные в пункте (6) Части А Приложения I к Директиве 2004/39/ЕС, при условии, что эти права, с одной стороны, не реализуются и не используются каким-либо иным образом для вмешательства в управление эмитента, и с другой стороны, отчуждаются в течение одного года с даты приобретения.
Статья 25
Отказ в выдаче лицензии
В решении об отказе в выдаче лицензии должны быть изложены в полном объеме причины отказа, и оно должно быть доведено до сведения затрагиваемой организации.
Каждое государство-член ЕС должно предусмотреть право на обращение в суд в случае отказа в выдаче лицензии.
Такое право также может быть предусмотрено в отношении случаев, в которых органы страхового надзора не рассмотрели заявление о получении лицензии в течение шести месяцев после даты его получения.
Статья 25а
Уведомления о выдаче или отзыве лицензий и их публикация
Все лицензии или решения об отзыве лицензий должны доводиться до сведения Европейского органа страхового надзора (Европейский орган страхового надзора в сфере страхования и негосударственного пенсионного обеспечения, EIOPA), образованного в соответствии с Регламентом (ЕU) N 1094/2010 Европейского парламента и Совета ЕС *(34). Наименование каждой страховой или перестраховочной организации, которой выдана лицензия, должно быть включено в специальный перечень. EIOPA должен публиковать и обновлять этот перечень на своем веб-сайте.
Статья 26
Предварительные консультации с компетентными органами других государств-членов ЕС
1. Органами страхового надзора государства регистрации должны быть проведены консультации с органами страхового надзора другого затрагиваемого государства-члена ЕС в случае, если это применимо, перед выдачей лицензии:
(a) дочерней страховой или перестраховочной организации, имеющей лицензию на осуществление деятельности в этом государстве-члене ЕС;
(b) дочерней организацией, основная организация которой также является основной по отношению к кредитной или инвестиционной организации имеющей лицензию на осуществление деятельности в этом государстве-члене ЕС;
(c) организации, контролируемой тем же физическим или юридическим лицом, которое контролирует страховую или перестраховочную организацию, имеющую лицензию на осуществление деятельности в этом государстве-члене ЕС.
2. Органами страхового надзора государства регистрации должны быть проведены консультации с компетентными органами затрагиваемого государства-члена ЕС, отвечающими за надзор за кредитными и инвестиционными организациями, перед выдачей лицензии страховой или перестраховочной организации, которая является:
(a) дочерней организацией кредитной или инвестиционной организации, имеющей лицензию на осуществление деятельности в Европейском сообществе;
(b) дочерней организацией, основная организация которой также является основной по отношению к кредитной или инвестиционной организации, имеющей лицензию на осуществление деятельности в Европейском сообществе;
(c) организацией, контролируемой тем же физическим или юридическим лицом, которое контролирует кредитную или инвестиционную организацию, имеющую лицензию на осуществление деятельности в Европейском сообществе.
3. Органы страхового надзора, упомянутые в пунктах 1 и 2, должны, в частности, консультироваться друг с другом при оценке соответствия требованиям акционеров, а также соответствия требованиям профессиональной пригодности всех лиц, которые фактически управляют организацией или выполняют другие ключевые функции в управлении другой организацией в этой же группе.
Они должны информировать друг друга обо всем, что касается соответствия акционеров и соответствия требованиям профессиональной пригодности и добросовестности всех лиц, которые фактически управляют организацией или выполняют другие ключевые функции, имеющие отношение к другим заинтересованным компетентным органам, для выдачи лицензии, а также для постоянной оценки соответствия условиям осуществления деятельности.
Гпава III
Органы страхового надзора и общие правила
Статья 27
Основная цель надзора
Государства-члены ЕС должны обеспечивать предоставление органам страхового надзора необходимых средств и наличие у них соответствующих знаний, компетенций и полномочий для достижения основной цели страхового надзора, а именно, защиты интересов страхователей и выгодоприобретателей.
Статья 28
Финансовая стабильность и процикличность
Действуя в соответствии со статьей 27, государства-члены ЕС должны обеспечивать, чтобы при исполнении своих основных обязанностей органы страхового надзора должным образом учитывали потенциальное влияние своих решений на стабильность финансовых систем государств-членов Европейского Союза, в частности, в чрезвычайных ситуациях, с учетом информации, имеющейся у них на момент принятия решения.
Во время чрезвычайных колебаний на финансовых рынках органы страхового надзора должны учитывать потенциальный проциклический эффект от своих действий.
Статья 29
Общие принципы надзора
1. Надзор должен основываться на проспективном и риск-ориентированном подходе. Надзор должен включать в себя постоянный контроль за функционированием страховых и перестраховочных организаций и соответствием деятельности данных организаций требованиям органов страхового надзора.
2. Деятельность по надзору за страховыми и перестраховочными организациями должна включать в себя надлежащее сочетание дистанционного надзора и инспекционных проверок.
3. Государства-члены ЕС должны обеспечивать, чтобы требования, установленные настоящей Директивой, применялись соразмерно характеру, масштабу и сложности рисков, присущих деятельности страховых и перестраховочных организаций.
4. В делегированных актах, нормативных и исполнительных технических стандартах, принимаемых Европейской комиссией, должен учитываться принцип соразмерности в целях обеспечения соразмерного применения настоящей Директивы, в частности, в отношении малых страховых организаций.
В проектах нормативных технических стандартов, представляемых EIOPA в соответствии со статьями с 10 по 14 Регламента (EU) N 1094/2010, проектах исполнительных технических стандартов, представляемых в соответствии со статьей 15 указанного Регламента, и руководствах и рекомендациях, издаваемых в соответствии со статьей 16 указанного Регламента, должен приниматься во внимание принцип соразмерности в целях обеспечения соразмерного применения настоящей Директивы, в частности, в отношении малых страховых организаций.
Статья 30
Органы страхового надзора и сфера надзора
1. Финансовый надзор за страховыми и перестраховочными организациями, включающий в себя надзор за деятельностью, которую данные организации осуществляют либо внутри своих подразделений, либо при оказании своих услуг, должен полностью находиться в компетенции государства регистрации в ЕС.
2. Финансовый надзор, предусмотренный пунктом 1, должен распространяться на любую деятельность страховой или перестраховочной организации, и должен включать в себя контроль платежеспособности, контроль за формированием страховых резервов, контроль за активами организации и квалифицируемыми собственными средствами в соответствии с установленными нормами или практикой, сложившейся в государстве регистрации в ЕС согласно положениям, принятым на уровне Европейского сообщества.
Если страховая организация имеет лицензию на принятие рисков, отнесенных к виду N 18 из классификации, приведенной в Части А Приложения I, надзор дополняется мониторингом технических ресурсов, которые страховая организация имеет в своем распоряжении для целей осуществления операций ассистанса, которые она обязалась осуществлять, если законодательство государства регистрации в ЕС предусматривает мониторинг таких ресурсов.
3. Если орган страхового надзора государства-члена ЕС, в котором находится либо риск, либо обязательство, или, в случае оказания услуг перестрахования, органы страхового надзора государства-цедента, имеют основания считать, что действия страховой или перестраховочной организации могут повлиять на ее финансовую устойчивость, они должны информировать об этом органы страхового надзора государства регистрации в ЕС данной организации.
Органы страхового надзора государства регистрации в ЕС должны определять, соответствует ли деятельность страховой организации пруденциальным принципам, изложенным в настоящей Директиве.
Статья 31
Прозрачность и подотчетность
1. Органы страхового надзора должны выполнять свои задачи четко и ответственно с должной защитой конфиденциальной информации.
2. Государства-члены ЕС должны обеспечивать раскрытие следующей информации:
(a) тексты законов, нормативных актов, административных правил и общих руководств в области регулирования страховой деятельности;
(b) общие критерии и методы, включая инструменты, разработанные в соответствии со статьей 34(4), используемые в процессе надзора, в порядке, установленном в статье 36;
(c) агрегированные статистические данные по ключевым аспектам применения системы пруденциального надзора;
(d) способы осуществления выбора из вариантов, предусмотренных настоящей Директивой;
(e) цели надзора, его основные функции и мероприятия.
Раскрытие информации, предусмотренное в абзаце первом, должно быть достаточным для обеспечения возможности сравнения подходов к надзору, принятых органами страхового надзора различных государств-членов ЕС.
Раскрытие информации должно осуществляться в едином формате и подлежит регулярному обновлению. Информация, упомянутая в подпунктах (а) - (е) абзаца первого, должна быть доступна в едином электронном хранилище в каждом государстве-члене ЕС.
3. Государства-члены ЕС должны предусматривать прозрачные процедуры в отношении назначения и освобождения от должности членов руководящих и управляющих подразделений в органах страхового надзора.
4. Учитывая статьи 35, статьи 51, статьи 254(2) и статьи 256, Европейская комиссия должна принимать делегированные акты в соответствии со статьей 301а в отношении пункта 2 настоящей статьи с указанием ключевых аспектов, по которым должны раскрываться агрегированные статистические данные, а также перечня содержания и даты опубликования раскрываемой информации.
5. В целях обеспечения единообразных условий применения пункта 2 настоящей статьи, а также учитывая статьи 35, 51, 254(2) и 256, EIOPA должен разработать проекты исполнительных технических стандартов для установления шаблонов и структуры раскрытия информации, предусмотренного настоящей статьей.
EIOPA должен представить эти проекты исполнительных технических стандартов в Европейскую комиссию к 30 сентября 2015 г.
Европейской комиссии предоставлены полномочия по принятию исполнительных технических стандартов, упомянутых в абзаце первом, в соответствии со статьей 15 Регламента (EU) N 1094/2010.
Статья 32
Запрет на отклонение договоров перестрахования или договоров ретроцессии
1. Государство регистрации в ЕС страховой организации не должно отклонять договор перестрахования, заключенный с перестраховочной организацией или страховой организацией, имеющей лицензию в соответствии со статьей 14, на основаниях, имеющих прямое отношение к финансовой стабильности этой перестраховочной или страховой организации.
2. Государство регистрации в ЕС перестраховочной организации не должно отклонять договор ретроцессии, заключенный перестраховочной организацией с другой перестраховочной организацией или страховой организацией, имеющей лицензию в соответствии со статьей 14, на основаниях, имеющих прямое отношение к финансовой стабильности этой перестраховочной или страховой организации.
Статья 33
Надзор за филиалами, учрежденными в другом государстве-члене ЕС
Государства-члены ЕС должны обеспечивать, чтобы в случаях, когда страховая или перестраховочная организация, зарегистрированная в другом государстве-члене ЕС, осуществляет деятельность через свой филиал, органы страхового надзора государства регистрации в ЕС могли, после информирования органов страхового надзора затрагиваемого государства присутствия в ЕС, осуществлять самостоятельно или через посредничество лиц, назначенных для этих целей, проверку информации, необходимой для обеспечения финансового надзора за организацией, на месте.
В Органы страхового надзора затрагиваемого государства присутствия в ЕС имеют право участвовать в таких проверках.
В случае если орган страхового надзора проинформировал органы страхового надзора государства присутствия в ЕС о своем намерении провести проверки на месте в соответствии с первым пунктом, и если такому органу страхового надзора запрещено реализовать свое право на проведение таких проверок на месте, или если органы страхового надзора государства присутствия в ЕС не могут на практике реализовать свое право на участие в соответствии со вторым пунктом, органы страхового надзора имеют право обратиться в EIOPA с запросом о его содействии в соответствии со статьей 19 Регламента (ЕU) N 1094/2010. В этом случае EIOPA имеет право действовать в соответствии со своими полномочиями, предоставленными ему данной статьей.
В соответствии со статьей 21 Регламента (EU) N 1094/2010, EIOPA имеет право участвовать в проверках на местах, если они осуществляются совместно двумя или более органами страхового надзора.
Статья 34
Общие надзорные полномочия
1. Государства-члены ЕС должны обеспечивать, чтобы органы страхового надзора имели полномочия по принятию превентивных и исправительных мер для обеспечения соответствия деятельности страховых и перестраховочных организаций законам, нормативным актам и административным положениям, в каждом государстве-члене ЕС.
2. Органы страхового надзора должны иметь полномочия для принятия необходимых мер, включая при необходимости меры административного или финансового характера, в отношении страховых и перестраховочных организаций и членов их административных, руководящих и наблюдательных органов.
3. Государства-члены ЕС должны обеспечивать наличие у органов страхового надзора полномочий по истребованию всей информации, необходимой для осуществления надзора в соответствии со статьей 35.
4. Государства-члены ЕС должны обеспечивать, наличие у органов страхового надзора полномочий для разработки, в дополнение к расчету требований к капиталу для обеспечения платежеспособности, если это целесообразно, необходимых количественных инструментов в рамках процесса осуществления страхового надзора для оценки способности страховых и перестраховочных организаций справляться с возможными событиями или будущими изменениями экономических условий, которые могут оказывать неблагоприятное влияние на их общее финансовое состояние. Органы страхового надзора должны обладать полномочиями, позволяющими требовать от организаций проведения соответствующих проверок.
5. Органы страхового надзора должны иметь полномочия для осуществления расследований на местах в страховых и перестраховочных организациях.
6. Надзорные полномочия должны применяться своевременно и соразмерно.
7. Полномочия в отношении страховых и перестраховочных организаций, упомянутые в пунктах 1 - 5, также должны быть доступными в отношении деятельности, переданной на внешний подряд страховыми и перестраховочными организациями.
8. Полномочия, упомянутые в пунктах 1 - 5 и 7, должны исполняться, если необходимо, в принудительном порядке и, если целесообразно, через судебные каналы.
Статья 35
Информация, предоставляемая для надзорных целей
1. Государства-члены ЕС должны требовать от страховых и перестраховочных организаций предоставления органам страхового надзора информации, необходимой для целей надзора, принимая во внимание цели надзора, изложенные в статьях 27 и 28. Эта информация должна включать в себя по меньшей мере информацию, необходимую для следующих целей при осуществлении процесса, упомянутого в статье 36:
(a) для оценки системы управления, применяемой организациями, осуществляемой ими деятельности, принципов оценки, применяемых в целях определения платежеспособности, рисков, с которыми они сталкиваются, систем управления рисками и их структуры капитала, потребностей в капитале и управления капиталом;
(b) для принятия необходимых решений в результате реализации их надзорных прав и обязанностей.
2. Государства-члены ЕС должны обеспечивать наличие у органов страхового надзора следующих полномочий:
(a) определение характера, охвата и формата информации, указанной в пункте 1, предоставления которой они требуют от страховых и перестраховочных организаций в следующие моменты времени:
(i) предварительно определенные периоды времени;
(ii) при наступлении предварительно определенных событий;
(iii) при запросах, касающихся ситуации, в которой находится страховая или перестраховочная организация;
(b) получение любой информации относительно договоров, удерживаемых посредниками, или договоров, заключенных с третьими сторонами; и
(c) запрос информации у внешних экспертов, таких как аудиторы и актуарии.
3. Информация, упомянутая в пунктах 1 и 2, включает в себя следующее:
(а) качественные и количественные составляющие или любое их целесообразное сочетание;
(b) исторические, текущие и перспективные составляющие или любое их целесообразное сочетание; и
(c) данные из внутренних и внешних источников или любое их целесообразное сочетание.
4. Информация, упомянутая в пунктах 1 и 2, должна соответствовать следующим принципам:
(a) она должна отражать характер, масштаб и сложность деятельности данной организации и, в частности, риски, присущие этой деятельности;
(b) она должна быть доступной, полной во всех существенных отношениях, сравнимой и последовательной во времени; и
(c) она должна быть релевантной, достоверной и понятной.
5. Государства-члены ЕС должны требовать наличия у страховых и перестраховочных организаций надлежащих систем и структур для выполнения требований, изложенных в пунктах 1 - 4, а также письменной инструкции, утвержденной административным, руководящим или наблюдательным органом страховой и перестраховочной организации, обеспечивающей постоянное соответствие предоставляемой информации установленным требованиям.
6. Не нарушая действия статьи 129(4), если предварительно определенные периоды, упомянутые в пункте 2(а)(1), меньше одного года, заинтересованные органы страхового надзора имеют право ограничивать регулярное предоставление информации для органов страхового надзора в случаях, когда:
(a) предоставление этой информации было бы чрезмерно обременительным в соотношении с характером, масштабом и сложностью рисков, присущих деятельности организации;
(b) информация предоставляется не реже чем один раз в год.
Органы страхового надзора не должны ограничивать регулярное предоставление информации для органов страхового надзора с периодичностью менее одного года в случае страховых или перестраховочных организаций, являющихся частью группы в значении статьи 212(1)(с), если организация не может продемонстрировать приемлемым для органа страхового надзора образом, что регулярное представление информации для органов страхового надзора с периодичностью менее одного года является неприемлемым, учитывая характер, масштаб и сложность рисков, присущих деятельности группы.
Ограничение регулярного предоставления информации для органов страхового надзора предоставляется только организациям, доля которых составляет не более 20% рынка страхования жизни и рынка страхования иного, чем страхование жизни, или рынка перестрахования, где доля рынка страхования иного, чем страхование жизни, определяется на основе брутто-сбора премий, и доля рынка страхования жизни определяется на основе совокупного объема страховых резервов.
Органы страхового надзора должны отдавать приоритет самым малым организациям при определении наличия у организаций права на такие ограничения.
7. Заинтересованные органы страхового надзора имеют право ограничивать регулярное предоставление информации для органов страхового надзора или освобождать страховые и перестраховочные организации от предоставления информации по конкретным статьям в случае, если:
(a) предоставление такой информации было бы чрезмерно обременительным в соотношении с характером, масштабом и сложностью рисков, присущих деятельности организации;
(b) предоставление такой информации не является необходимым для эффективного надзора за организацией;
(c) освобождение не подрывает стабильность затрагиваемых финансовых систем Европейского Союза; и
(d) организация способна предоставлять информацию на ситуативной основе.
Органы страхового надзора не должны освобождать от обязанности предоставления информации по отдельным статьям страховой или перестраховочной организации, являющиеся частью группы в значении статьи 212(1)(с), если организация не может продемонстрировать приемлемым для органа страхового надзора образом, что представление информации по отдельным статьям является неприемлемым, учитывая характер, масштаб и сложность рисков, присущих деятельности группы, и принимая во внимание цель обеспечения финансовой стабильности.
Освобождение от предоставления информации по отдельным статьям предоставляется только организациям, доля которых составляет не более 20% рынка страхования жизни и рынка страхования иного, чем страхование жизни, или рынка перестрахования, где доля рынка страхования иного, чем страхование жизни, определяется на основе брутто-сбора премий, и доля рынка страхования жизни определяется на основе совокупного объема технических резервов.
Органы страхового надзора должны отдавать приоритет самым малым организациям при определении наличия у организаций права на такие освобождения.
8. Для целей применения пунктов 6 и 7, в рамках процесса проверки в порядке надзора, органы страхового надзора должны определять, является ли предоставление информации чрезмерно обременительным в соотношении с характером, масштабом и сложностью рисков организации, принимая во внимание, по меньшей мере:
(a) объем страховых премий, страховых резервов и активов организации;
(b) волатильность страховых требований и выплат, покрываемых организацией;
(c) рыночные риски, возникающие в связи с инвестициями организации;
(d) уровень концентрации риска;
(e) общее количество классов страхования жизни и страхования иного, чем страхование жизни, на которые выдана лицензия;
(f) возможное влияние управления активами организации на финансовую стабильность;
(g) системы и структуры организации, обеспечивающие предоставление информации в надзорных целях, и письменная инструкция, упомянутая в пункте 5;
(h) соответствие системы управления организацией установленным требованиям;
(i) объем собственных средств, покрывающий требования к капиталу для обеспечения платежеспособности и минимальные требования к капиталу;
(j) является ли организация кэптивной страховой или перестраховочной организацией, покрывающей риски, связанные только с группой промышленных или торговых компаний, к которой она принадлежит.
9. Европейская комиссия должна принимать делегированные акты в соответствии с параграфами 1 - 4 в целях обеспечения надлежащего уровня подготовки отчетности для целей страхового надзора.
10. В целях обеспечения единообразных условий применения настоящей статьи, EIOPA должен разработать проекты исполнительных технических стандартов в отношении регулярного предоставления информации органам страхового надзора в части шаблонов для предоставления информации органам страхового надзора, упомянутых в пунктах 1 и 2.
EIOPA должен представить эти проекты исполнительных технических стандартов в Европейскую комиссию к 20 июня 2015 г.
Европейской комиссии предоставлены полномочия по принятию исполнительных технических стандартов, упомянутых в абзаце первом, в соответствии со статьей 15 Регламента (EU) N 1094/2010.
11. В целях совершенствования согласованного и последовательного применения пунктов 6 и 7, EIOPA должен издавать рекомендации в соответствии со статьей 16 Регламента (EU) N 1094/2010 для более подробного указания методов, используемых при определении долей рынка, упомянутых в абзаце третьем пунктов 6 и 7.
Статья 36
Процесс проверки в ходе осуществления надзора
1. Государства-члены ЕС должны обеспечивать выполнение органами страхового надзора проверок и проведение оценок стратегий, процессов и процедур предоставления отчетности, которые установлены страховыми и перестраховочными организациями, в отношении соответствия законам, нормативным актам и административным положениям, принятым согласно настоящей Директиве.
Проверка и оценка должны включать в себя проверку выполнения качественных требований, относящихся к системе управления, оценку рисков, с которыми сталкиваются или могут сталкиваться затрагиваемые организации, и оценку способности этих организаций к оценке этих рисков с учетом среды, в которой осуществляют деятельность эти организации.
2. Органы страхового надзора должны, в частности, проверять и оценивать соответствие требованиям к:
(a) системе управления, включая оценку собственного риска и платежеспособности, как указано в Главе IV, Раздел 2;
(b) страховым резервам, как указано в Главе VI, Раздел 2;
(d) инвестиционной политике, как указано в Главе VI, Раздел 6;
(e) качеству и количеству собственных средств, как указано в Главе VI, Раздел 3;
(f) если страховая или перестраховочная организация использует полную или частичную внутреннюю модель, постоянное соответствие требованиям к полной или частичной внутренней модели, установленным в Главе VI, Раздел 4, Подраздел 3.
3. Органы страхового надзора должны иметь надлежащие инструменты мониторинга, которые позволяют им выявлять ухудшение финансовых условий страховой или перестраховочной организации и отслеживать процесс противодействия этому ухудшению.
4. Органы страхового надзора должны оценивать приемлемость методов и практик, применяемых в страховых и перестраховочных организациях, предназначенных для выявления возможных событий или будущих изменений экономических условий, которые могут оказывать неблагоприятное влияние на общее финансовое состояние затрагиваемой организации.
Органы страхового надзора должны оценивать способность организации к противодействию влиянию этих возможных событий или будущих изменений экономических условий.
5. Органы страхового надзора должны иметь необходимые полномочия для того, чтобы требовать от страховых и перестраховочных организаций устранения уязвимостей или недостатков, выявленных в процессе надзора.
6. Процессы проверки и оценки, упомянутые в пунктах 1, 2 и 4, должны осуществляться регулярно.
Органы страхового надзора должны устанавливать минимальную частоту и сферу распространения таких проверок и оценок с учетом характера, масштаба и сложности деятельности затрагиваемой страховой или перестраховочной организации.
Статья 37
Дополнительные требования к капиталу
1. По результатам процесса проверки в ходе осуществления надзора, органы страхового надзора могут в исключительных обстоятельствах и с указанием причин устанавливать для страховой или перестраховочной организации дополнительные требования к капиталу. Эта возможность должна существовать только в следующих случаях:
(а) орган страхового надзора приходит к выводу, что профиль риска страховой или перестраховочной организации существенно отличается от допущений, лежащих в основе требований к капиталу для обеспечения платежеспособности, рассчитанного с использованием формулы в соответствии с Главой VI, Раздел 4, Подраздел 2 и:
(i) требование об использовании внутренней модели согласно статье 119 является неприемлемым или оказалось неэффективным; или
(ii) на период, пока частичная или полная внутренняя модель разрабатывается в соответствии со статьей 119;
(b) орган страхового надзора приходит к выводу о том, что профиль риска страховой или перестраховочной организации существенно отличается от допущений, лежащих в основе требований к капиталу для обеспечения платежеспособности, рассчитанного с использованием внутренней модели или частичной внутренней модели в соответствии с Главой VI, Раздел 4, Подраздел 3, так как определенные количественно измеримые риски отражены в недостаточной степени, и адаптацию модели для более точного отражения данного профиля риска не удалось осуществить в надлежащий срок;
(c) орган страхового надзора приходит к выводу о том, что система управления в страховой или перестраховочной организации существенно отклоняется от стандартов, установленных в Главе IV, Раздел 2, и эти отклонения не дают организации возможности должным образом определять, измерять, отслеживать, управлять рисками и сообщать о рисках, которым она подвергается или может подвергаться, и что применение других мер само по себе вероятно не позволит существенно скорректировать недостатки в приемлемый срок.
(d) страховая или перестраховочная организация применяет сопоставительную корректировку, упомянутую в статье 77b, корректировку на волатильность, упомянутую в статье 77d или переходные меры, упомянутые в статьях 308с и 308d, и орган страхового надзора приходит к выводу о том, что характеристики риска данной организации существенно отличаются от допущений, лежащих в основе этих корректировок и переходных мер.
2. В обстоятельствах, указанных в подпунктах (а) и (b) пункта 1, дополнительные требования к объему капитала рассчитываются таким образом, который обеспечивает соблюдение организацией статьи 101(3).
В обстоятельствах, указанных в пункте 1(с), дополнительный требуемый капитал должен быть пропорциональным существенным рискам, возникающим в связи с недостатками, из-за которых органом страхового надзора принято решение об установлении дополнительных требований к капиталу.
В обстоятельствах, указанных в пункте 1(d), дополнительный требуемый капитал должен быть пропорциональным существенным рискам, возникающим в связи с отклонениями, упомянутыми в этом пункте.
3. В случаях, указанных в подпунктах (b) и (с) пункта 1, орган страхового надзора должен обеспечивать, чтобы страховая или перестраховочная организация приложила все усилия для устранения недостатков, которые привели к введению дополнительных требований к капиталу.
4. Дополнительные требования к капиталу, упомянутые в пункте 1, должны пересматриваться органом страхового надзора не реже одного раза в год, и подлежат отмене, если организация устраняет недостатки, вызвавшие их введение.
5. Требования к капиталу для обеспечения платежеспособности с введенными дополнительными требованиями к капиталу должны заменять собой недостаточные требования к капиталу для обеспечения платежеспособности.
Независимо от положений абзаца первого, требования к капиталу для обеспечения платежеспособности не должны включать в себя дополнительный требуемый объем капитала, введенный в соответствии с пунктом 1(с), для целей расчета рисковой маржи, упомянутой в статье 77(5).
6. Европейская комиссия должна принимать делегированные акты, устанавливающие дальнейшие описания обстоятельств, при которых могут вводиться дополнительные требования к капиталу, а также требования к методам расчета дополнительных требований к капиталу.
7. Европейская комиссия должна принимать делегированные акты в соответствии со статьей 301а, устанавливающие дальнейшие требования к методам расчета дополнительных требований к капиталу.
8. В целях обеспечения единообразных условий применения настоящей статьи, EIOPA должен разработать проекты исполнительных технических стандартов в отношении процедур принятия решений об установлении, расчете и отмене дополнительных требований к капиталу.
EIOPA должен представить проекты этих исполнительных технических стандартов в Европейскую комиссию к 30 сентября 2015 г.
Европейской комиссии предоставляются полномочия по принятию исполнительных технических стандартов, упомянутых в абзаце первом, в соответствии со статьей 15 Регламента (EU) N 1094/2010.
Статья 38
Надзор за функциями и деятельностью, переданными на внешний подряд
1. Не нарушая действия статьи 49, государства-члены ЕС должны обеспечивать, чтобы страховые и перестраховочные организации, передающие на внешний подряд функцию или деятельность по страхованию или перестрахованию, принимали необходимые меры для соблюдения следующих условий:
(a) организация, предоставляющая услуги, должна сотрудничать с органами страхового надзора, осуществляющими надзор за страховой или перестраховочной организацией, в связи с функцией или деятельностью, переданной на внешний подряд;
(b) страховые и перестраховочные организации, их аудиторы и органы страхового надзора должны иметь фактический доступ к данным, относящимся функциям и видам деятельности, переданным на внешний подряд;
(с) органы страхового надзора должны иметь фактический доступ к помещениям организации, предоставляющей услуги, и иметь возможность реализации своих прав доступа.
2. Государство-член ЕС, в котором находится организация, предоставляющая услуги, должно разрешать органам, осуществляющим надзор за страховой или перестраховочной организацией, осуществлять самим или через посредничество лиц, назначенных ими для этих целей, выездные проверки организации, предоставляющей услуги. Перед проведением выездной проверки орган, осуществляющий надзор за страховой или перестраховочной организацией, должен информировать соответствующий компетентный орган государства-члена ЕС организации, предоставляющей услуги. В случае организаций, не подвергающихся надзору, соответствующим компетентным органом должен быть орган страхового надзора.
Органы страхового надзора государства-члена ЕС страховой или перестраховочной организации имеют право делегировать полномочия по проведению таких выездных проверок органам страхового надзора государства-члена ЕС, в котором находится организация, предоставляющая услуги.
В случае если орган страхового надзора проинформировал надлежащий орган государства-члена ЕС организации, предоставляющей услуги, о своем намерении проведения выездной проверки в соответствии с настоящим пунктом, или в случае, когда он осуществляет выездную проверку в соответствии с абзацем первым, и при этом такой орган страхового не может на практике реализовать свое право на проведение данной выездной проверки, орган страхового имеет право обратиться в EIOPA с запросом о содействии в соответствии со статьей 19 Регламента (EU) N 1094/2010. В этом случае EIOPA имеет право действовать в соответствии с полномочиями, предоставленными ему в соответствии с данной статьей.
В соответствии со статьей 21 Регламента (EU) N 1094/2010, EIOPA имеет право участвовать в выездной проверке, если она осуществляется совместно двумя или несколькими органами страхового надзора.
Статья 39
Передача портфеля
1. На условиях, установленных национальным законодательством, государства-члены ЕС должны выдавать страховым и перестраховочным организациям, головной офис которых находится на их территории, разрешение на передачу всего или части портфеля договоров, заключенных в соответствии с правом на организацию деятельности или в соответствии с принципом свободы оказания услуг, в пользу акцептирующей организации, образованной на территории Европейского сообщества.
Такая передача разрешается только в случае, если органы страхового надзора государства регистрации в ЕС акцептирующей организации удостоверяются в том, что после осуществления передачи и принятия ее во внимание акцептирующая организация будет владеть необходимыми квалифицируемыми собственными средствами для покрытия требований к капиталу для обеспечения платежеспособности, упомянутых в первом пункте статьи 100.
2. Для страховых организаций применяются пункты 3 - 6.
3. Если филиал предлагает передать весь портфель договоров или его часть, должна быть проведена консультация с государством-членом ЕС, в котором находится данный филиал.
4. В обстоятельствах, упомянутых в пунктах 1 и 3, органы страхового надзора государства регистрации в ЕС передающей страховой организации должны давать разрешение на передачу после получения согласия компетентных органов государств-членов ЕС, в которых заключены договоры по праву на организацию деятельности или в рамках принципа свободы оказания услуг.
5. Компетентные органы государств-членов ЕС, с которыми проводились консультации, должны выражать свое мнение или давать согласие компетентным органам государства регистрации в ЕС передающей страховой организации в течение трех месяцев после получения запроса о проведении консультации.
Отсутствие ответа в течение этого периода от компетентных органов, с которыми проводится консультация, считается согласием по умолчанию.
6. Информация о передаче портфеля, разрешенной в соответствии с пунктами 1 - 5, должна быть опубликована до или после получения разрешения, как предусмотрено национальным законодательством государства регистрации в ЕС, государства-члена ЕС, в котором находится риск, или государства-члена ЕС, в котором находится обязательство.
Такие передачи автоматически становятся действительными в отношении страхователей, застрахованных лиц и иных лиц, имеющих права или обязательства, возникающие из переданных договоров.
Абзацы первый и второй настоящего пункта не влияют на право государств-членов ЕС предоставлять страхователям возможность отмены договоров в течение определенного срока после передачи.
Гпава VII
Страховые и перестраховочные организации в трудных или нестандартных ситуациях
Статья 136
Обнаружение страховой и перестраховочной организацией ухудшения финансовых условий и уведомление о нем
В страховых и перестраховочных организациях должны быть установлены процедуры обнаружения ухудшения финансовых условий. Данные организации должны незамедлительно уведомлять органы страхового надзора о таком ухудшении.
Статья 137
Несоблюдение требований к страховым резервам
Если страховая или перестраховочная организация не выполняет требования Главы VI, Части 2, органы страхового надзора государства регистрации в ЕС могут запретить свободное распоряжение ее активами, предварительно сообщив о таком своем намерении органам страхового надзора государств присутствия в ЕС. Органы страхового надзора государства регистрации в ЕС должны указывать активы, на которые распространяются такие меры.
По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Вместо слов "Главы VI, Части 2" следует читать "Главы IV, Части 2"
Статья 138
Несоблюдение требований к капиталу для обеспечения платежеспособности
1. Страховые и перестраховочные организации должны немедленно информировать орган страхового надзора, как только они обнаруживают несоблюдение требований к капиталу для обеспечения платежеспособности или наличие риска несоблюдения в течение последующих трех месяцев.
2. В течение двух месяцев после даты обнаружения несоблюдения требований к капиталу для обеспечения платежеспособности страховая или перестраховочная организация должна предоставить реалистичный план восстановления для утверждения органом страхового надзора.
3. Орган страхового надзора должен требовать, чтобы такая страховая или перестраховочная организация в течение шести месяцев после обнаружения несоблюдения требований к капиталу для обеспечения платежеспособности приняла необходимые меры для восстановления уровня квалифицируемых собственных средств, удовлетворяющего требованиям к капиталу для обеспечения платежеспособности, или для снижения своих рисков для обеспечения соблюдения требований к капиталу для обеспечения платежеспособности.
При необходимости органы страхового надзора могут продлить этот срок на три месяца.
4. В исключительно неблагоприятных ситуациях на финансовых рынках, влияющих на страховые и перестраховочные организации, представляющие значительную долю рынка или затрагиваемых направлений деятельности, в соответствии с заявлением EIOPA, и когда это признано целесообразным после консультаций с ЕССР, орган страхового надзора может в разумных пределах продлевать для затрагиваемых организаций период, упомянутый в абзаце втором пункта 3, до семи лет, принимая во внимание все релевантные факторы, в том числе средний срок действия страховых резервов.
В соответствии с полномочиями EIOPA, предусмотренными статьей 18 Регламента (EU) N 1094/2010, для целей настоящего пункта EIOPA должен после запроса от заинтересованного органа страхового надзора объявлять о наступлении исключительно неблагоприятных ситуаций. Заинтересованный орган страхового надзора имеет право подавать запрос, если для страховых или перестраховочных организаций, представляющих значительную долю рынка или затрагиваемых направлений деятельности, резко снижается вероятность соблюдения какого-либо из требований, установленных в пункте 3. Исключительно неблагоприятные ситуации имеют место, когда финансовое состояние страховых или перестраховочных организаций, представляющих значительную долю рынка или затрагиваемых направлений деятельности, подвергается существенному неблагоприятному влиянию одного или нескольких из следующих условий:
(a) непредвиденное и резкое падение на финансовых рынках;
(b) длительное сохранение низких процентных ставок;
(c) катастрофическое событие со значительной силой воздействия;
EIOPA должен в сотрудничестве с заинтересованным органом страхового надзора регулярно проверять, продолжается ли действие условий, упомянутых в абзаце втором. EIOPA должен в сотрудничестве с заинтересованным органом страхового надзора объявлять о моменте прекращения исключительной неблагоприятной ситуации.
Затрагиваемая страховая или перестраховочная организация должна через каждые три месяца представлять в орган, осуществляющий надзор за ней, отчет о принимаемых мерах с описанием принятых мер и результатов, достигнутых в процессе восстановления уровня квалифицируемых собственных средств, удовлетворяющего требованиям к капиталу для обеспечения платежеспособности, или снижения рисков для обеспечения соблюдения требований к капиталу для обеспечения платежеспособности.
Продление срока, упомянутое в абзаце первом, подлежит отмене, если отчет о принимаемых мерах отражает отсутствие существенного прогресса в восстановлении уровня квалифицируемых собственных средств, удовлетворяющего требованиям к капиталу для обеспечения платежеспособности, или в снижении рисков для соблюдения требований к капиталу для обеспечения платежеспособности в период между датой обнаружения несоблюдения требований к капиталу для обеспечения платежеспособности и датой предоставления отчета о принимаемых мерах.
5. В исключительных обстоятельствах, если орган страхового надзора считает, что финансовое положение затрагиваемой организации будет и далее ухудшаться, он также может ограничить или запретить свободное распоряжение активами этой организации. Данный орган страхового надзора должен информировать органы страхового надзора государств присутствия в ЕС обо всех принятых им мерах. Эти органы должны по запросу органа страхового надзора государства регистрации в ЕС принимать аналогичные меры.
Орган страхового надзора государства регистрации в ЕС должен определять активы, охватываемые такими мерами.
Статья 139
Невыполнение минимальных требований к капиталу
1. Страховые и перестраховочные организации обязаны немедленно информировать органы страхового надзора о любом случае выявленного несоблюдения минимальных требований к капиталу или о возникновении риска несоблюдения этого требования в течение следующих трех месяцев.
2. В течение одного месяца с момента выявления несоблюдения минимальных требований к капиталу соответствующая страховая или перестраховочная организация должна представить на утверждение органу страхового надзора реалистичную краткосрочную схему финансирования, которая позволит восстановить квалифицируемый базовый размер собственных средств в течение трех месяцев с момента выявления несоблюдения, по крайней мере, до уровня минимальных требований к капиталу или снизить уровень рисков в целях обеспечения соблюдения минимальных требований к капиталу.
3. Орган страхового надзора страны регистрации также может ограничить или запретить свободное распоряжение активами страховой или перестраховочной организации, о чем он должен проинформировать органы страхового надзора страны присутствия. По запросу органа страхового надзора страны регистрации органы страхового надзора страны присутствия должны принять такие же меры. Орган страхового надзора страны регистрации указывает активы, подлежащие данным мерам.
Статья 140
Запрет на свободное распоряжение активами, расположенными на территории государства-члена ЕС
Государства-члены ЕС обязаны принять необходимые меры, чтобы, в соответствии с национальным законодательством, обеспечить возможность введения запрета на свободное распоряжение активами, расположенными на их территориях, организацией, зарегистрированной на территории этих государств, которые также должны определять типы активов, подлежащие указанным мерам, в случаях, предусмотренных статьями со 137 по 139 и статьей 144(2).
Статья 141
Надзорные полномочия в условиях ухудшающегося финансового состояния
Вне зависимости от положений, указанных в статьях 138 и 139, в ситуациях, когда платежеспособность организации продолжает ухудшаться, органы страхового надзора имеют право принять все необходимые меры для защиты интересов страхователей, предусмотренных договорами страхования или обязательствами, вытекающими из договоров перестрахования.
Эти меры должны быть соразмерными и, соответственно, отражать уровень и продолжительность снижения платежеспособности страховой или перестраховочной организации.
Статья 142
План восстановления и схема финансирования
1. План восстановления, описанный в статье 138(2), и схема финансирования, указанная в статье 139(2), должны включать в себя, по крайней мере, подробные данные или подтверждения в отношении следующего:
(a) оценки управленческих расходов, в частности, текущих общехозяйственных расходов и комиссий;
(b) оценки доходов и расходов по прямому страхованию, согласию на перестрахование и передаче рисков на перестрахование;
(c) прогноза баланса;
(d) оценки финансовых ресурсов, предназначенных для покрытия страховых резервов и соблюдения требований к капиталу для обеспечения платежеспособности и минимальных требований к капиталу;
(e) общей политики перестрахования.
2. В случаях, когда органы страхового надзора требуют представления плана восстановления, описанного в статье 138(2), и схемы финансирования, указанной в статье 139(2), согласно пункту 1 настоящей статьи, они должны воздерживаться от выдачи разрешения, предусмотренного статьей 39, в течение всего периода, когда, по их мнению, права страхователей или обязательства по договорам перестраховочных организаций находятся под угрозой.
Статья 143
Подзаконные законодательные акты и нормативные технические стандарты, относящиеся к статье 138(4)
1. Комиссия должна принять подзаконные законодательные акты в соответствии со статьей 301а, содержащие определение дополнительных типов исключительных неблагоприятных ситуаций, факторов и критериев, которые должны учитываться EIOPA для целей объявления исключительных неблагоприятных ситуаций, а также органами страхового для целей расчета срока продления периода экономического восстановления в соответствии со статьей 138(4).
2. Для обеспечения последовательного согласования в соответствии со статьей 138(2), статьей 139(2) и статьей 141, EIOPA, исходя из положений статьи 301b, должен разработать проекты нормативных технических стандартов, которые будут определять план восстановления, описанный в статье 138(2), и схемы финансирования, указанные в статье 139(2), а также, в соответствии со статьей 141, предотвратят возникновение явлений, обусловленных проциклическим эффектом.
Комиссии предоставлены полномочия по утверждению нормативных технических стандартов, указанных в первом пункте, в соответствии со статьями 10 - 14 Регламента (ЕС) N 1094/2010.
Статья 144
Отзыв лицензии
1. Орган страхового надзора страны регистрации имеет право отозвать лицензию, выданную страховой или перестраховочной организации, в следующих случаях:
(a) соответствующая организация не использует лицензию в течение 12 месяцев, явно отказывается от нее или перестает заниматься соответствующей деятельностью в течение шести месяцев и более, за исключением случаев, когда соответствующее государство-член ЕС приняло решение об отмене действия лицензии в аналогичных случаях;
(b) соответствующая организация не соответствует требованиям, предусмотренным лицензией;
(c) соответствующая организация допускает серьезное невыполнение обязательств, установленных правилами, которые она должна соблюдать.
Орган страхового надзора страны регистрации обязан отозвать разрешение, предоставленное страховой или перестраховочной, если данная организация не выполняет минимальные требования к капиталу, и орган страхового надзора считает, что представленная ей схема финансирования явно недостаточна, или данная организация не сможет реализовать утвержденную схему в течение трех месяцев с момента начала несоблюдения ею минимальных требований к капиталу.
2. В случае отзыва или истечения срока действия лицензии орган страхового надзора страны регистрации обязан сообщить об этом органам страхового надзора других государств-членов, которые принимают необходимые меры по предотвращению открытия новых офисов соответствующей страховой или перестраховочной организации на территориях этих стран.
Орган страхового надзора страны регистрации должен, совместно с указанными органами, принять все меры, необходимые для защиты интересов застрахованных лиц и, в частности, ограничить свободное распоряжение активами страховой организации в соответствии со статьей 140.
3. Каждое решение об отзыве лицензии должно включать в себя подробное описание причин отзыва, которые также должны быть доведены до сведения соответствующей страховой или перестраховочной организации.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.