Европейский Суд по правам человека
(Первая секция)
Дело "Хава Азиева и другие (Khava Aziyeva and Others)
против Российской Федерации"
(Жалоба N 30237/10)
Постановление Суда
Страсбург, 23 апреля 2015 г.
По делу "Хава Азиева и другие против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Первая Секция), рассматривая дело Палатой в составе:
Элизабет Штайнер, Председатель Палаты,
Ханлара Гаджиева,
Мирьяны Лазаровой Трайковской,
Паулу Пинту де Альбукерке,
Линос-Александра Сисилианоса,
Ксении Туркович,
Дмитрия Дедова, судей,
а также при участии Сёрена Нильсена, Секретаря Секции Суда,
заседая за закрытыми дверями 31 марта 2015 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано жалобой N 30237/10, поданной против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) тремя гражданами Российской Федерации, указанными ниже (далее - заявители), 31 мая 2010 г.
2. Интересы заявителей в Европейском Суде представлял Докка Ицлаев, адвокат, практикующий в г. Грозном. Власти Российской Федерации были представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека Г.О. Матюшкиным.
3. Заявители утверждали, что их родственник был похищен в результате специальной операции, проведенной представителями государства в октябре 2009 года в Чеченской Республике и что власти государства-ответчика не провели эффективного расследования этого обстоятельства.
4. 27 августа 2010 г. жалоба была коммуницирована властям Российской Федерации.
Факты
I. Обстоятельства дела
5. Заявителями по настоящему делу являются:
1) Хава Азиева, 1983 года рождения;
2) Айша Азиева, 2008 года рождения;
3) Абдуррахман Азиев, 2010 года рождения.
Они проживают в г. Грозном, Чеченская Республика, и являются родственниками Ризвана Азиева, 1979 года рождения. Первая заявительница - его сестра, а вторая заявительница и заявитель - его дети.
A. Похищение Ризвана Азиева
1. Информация общего характера
6. В период, относящийся к обстоятельствам дела, заявители и Ризван Азиев проживали по адресу: село Старая Сунжа, улица Гагарина, дом 23, в г. Грозном* (* Так в тексте (примеч. редактора).). Два других брата первого заявителя, И.А. и Х.А., были осуждены за участие в незаконных вооруженных формированиях и отбывали наказание.
7. В 2005 году Ризван Азиев был задержан в г. Иркутске, Российская Федерация, а затем осужден за участие в незаконных вооруженных формированиях. В 2008 году он был освобожден после отбытия наказания.
8. В течение неустановленного периода до августа 2008 года первая заявительница была в браке с А.Х., который был объявлен в розыск властями в связи с активным участием в незаконных вооруженных формированиях. 31 октября 2009 г. он был убит в результате специальной операции, проведенной властями в г. Грозном (см. дело "Гайсанова против Российской Федерации" (Gaysanova v. Russia), жалоба N 62235/09, о предполагаемом похищении дочери заявительницы, Заремы Гайсановой, совершенном представителями государства в ходе специальной операции).
2. События 31 октября 2009 г.
9. 31 октября 2009 г. заявители и их родственники находились дома. Ризвана Азиева среди них не было. Соседи заявителей в доме через дорогу (по адресу: улица Гагарина, дом 20) готовили свадебный ужин, их дом был полон гостей.
10. Вечером того дня большая группа военнослужащих в камуфляжной или черной военной форме прибыла приблизительно на 15 гражданских автомобилях УАЗ и ВАЗ и оцепила несколько улиц вокруг дома заявителей. По словам соседей заявителей, военнослужащие заблокировали доступ к близлежащим улицам для проживающих там людей, объясняя, что они проводят специальную операцию.
11. Около 19.00 группа из примерно 20-30 вооруженных мужчин прибыла в дом заявителей по улице Гагарина на нескольких автомобилях. Мужчины были одеты в камуфляжную военную форму, они были вооружены автоматами, имели портативные радиостанции и специальные пояса для боеприпасов. Мужчины говорили по-чеченски и по-русски. Заявители и их родственники думали, что эти мужчины являлись сотрудниками милиции.
12. Трое из них зашли в дом заявителей, в то время как остальные оставались за пределами здания, блокируя доступ к нему и близлежащим домам. Один из троих мужчин, который возглавлял группу, потребовал на чеченском языке, чтобы первая заявительница позвонила брату Ризвану Азиеву и попросил его приехать домой, не говоря о том, что его ждет милиция. Одновременно двое других мужчин быстро обыскали дом. Одному из лиц, находившихся в доме, позвонили на мобильный телефон, и мужчина сказал, что он на работе.
13. Первая заявительница позвонила Ризвану Азиеву и попросила его вернуться домой как можно скорее. Ризван Азиев ответил заявительнице, что он будет дома примерно через 10 минут. Человек, возглавлявший группу, зашедшую в дом, стоял рядом с заявительницей и слушал их разговор. Как только разговор был закончен, он забрал у нее телефон и вышел из дома, а другой человек из этой группы остался внутри.
14. Первая заявительница выглянула из окна и увидела, что группа примерно из 15 других мужчин стояла под навесом во дворе.
15. Примерно через 20 минут один из сотрудников милиции открыл дверь дома и попросил своего коллегу выйти. Первая заявительница попыталась последовать за мужчиной, но он закрыл дверь снаружи. Через пару минут он открыл ее и вышел со двора. Сразу же после этого первая заявительница услышала звук двигателей нескольких автомобилей, отъезжающих от дома.
16. По словам соседки заявителей, Р.А., она видела, что Ризвана Азиева увезли люди, которые ждали его рядом с домом заявителей.
17. Несколько соседей заявителей и гостей свадьбы в доме по адресу: улица Гагарина, дом 20, - стали свидетелями прибытия группы лиц, которые были похожи на сотрудников милиции, к дому заявителей, а также того, что эти люди увезли с собой Ризвана Азиева. По утверждениям заявителей, общая продолжительность специальной операции составила около получаса.
3. Последующие события
18. Примерно через час после похищения родственник первой заявительницы, А.-М.А., пришел в Ленинский районный отдел внутренних дел г. Грозного (далее - Ленинский РОВД) и подал письменную жалобу по поводу задержания Ризвана Азиева. Сотрудники РОВД отрицали какую бы то ни было свою причастность к этим событиям.
19. В тот же вечер, 31 октября 2009 г., человек, который представился сотрудником районного отдела милиции Исой, пришел в дом заявителей, хотя ни заявители, ни их родственники не сообщали ему о произошедших событиях. Сотрудник милиции знал, что Ризван Азиев был задержан, и расспросил заявителей и их родственников о нем и Зареме Гайсановой (см. § 8 настоящего Постановления). Он сказал, что не имеет каких-либо сведений о местонахождении родственника заявителей, но обещал помочь заявителям в его освобождении. На следующее утро А.-М.А., родственник заявителей, разговаривал с ним. Сотрудник милиции отрицал наличие информации о местонахождении Ризвана Азиева. Впоследствии заявители узнали, что Иса не был сотрудником районного отдела милиции, а являлся высокопоставленным должностным лицом одного из правоохранительных органов в Чеченской Республике.
20. В последующие дни заявители и их родственники подали жалобы о похищении в ряд местных правоохранительных органов. Ни один из них не взял на себя ответственности за задержание Ризвана Азиева или его содержание под стражей.
21. 5 февраля 2011 г. первая заявительница увидела видеоматериалы специальной операции, проведенной властями в отношении А.Х. 31 октября 2009 года (см. §§ 8 и 19 настоящего Постановления), и узнала в одном из сотрудников правоохранительных органов, который принимал участие в специальной операции против А.Х., командира группы похитителей, которые позже в тот же день увезли Ризвана Азиева. Данный человек на видео разговаривал с министром внутренних дел по Чеченской Республике Алхановым. Неясно, сообщила ли первая заявительница об этом властям.
22. Утверждения заявителей об обстоятельствах похищения и связанных с ним событиях основаны на показаниях первой заявительницы, представленных в жалобе, и дополнительном заявлении от 10 февраля 2011 г., показаниях соседа заявителей M.T. от 4 февраля 2011 г., показаниях родственника заявителей А.А. от 4 февраля 2011 г. и копиях материалов уголовного дела, возбужденного в связи с похищением Ризвана Азиева.
23. Власти Российской Федерации не оспаривали факты, представленные заявителями. В то же время они отмечали, что похищение было совершено неизвестными вооруженными лицами, чье обмундирование и огнестрельное оружие характерно для преступников, и что тело Ризвана Азиева до сих пор не было найдено, а свидетели похищения не давали точных показаний в отношении описания внешности похитителей.
B. Официальное расследование похищения
1. Основные следственные действия, предпринятые властями
24. 1 ноября 2009 г. первая заявительница подала письменное заявление о похищении в Ленинскую межрайонную прокуратуру.
25. 2 ноября 2009 г. следователь* (* Так в тексте. Возможно, на самом деле речь идет об оперативных работниках милиции (примеч. переводчика).) Ленинского РОВД направил информационные запросы в различные районные отделы милиции в Чеченской Республике о возможном обнаружении тела Ризвана Азиева и (или) его задержании их сотрудниками.
26. 4 ноября 2009 г. группа следователей прокуратуры прибыла в дом заявителей и быстро осмотрела место преступления. Они только сфотографировали дом и допросили Р.А., которая сообщила, что видела, как похитители увезли с собой Ризвана Азиева (см. § 42 настоящего Постановления).
27. 6 ноября 2009 г. следователи вновь осмотрели место преступления и забрали фотографии и паспорт Ризвана Азиева.
28. 11 ноября 2009 г. районный следственный отдел Следственного комитета при прокуратуре* (* Так в тексте. Очевидно, имеется в виду следственный отдел по Ленинскому району г. Грозный Следственного управления по Чеченской Республике Следственного комитета при прокуратуре Российской Федерации (примеч. переводчика).) (далее - следственный отдел) инициировал расследование по факту похищения Ризвана Азиева в соответствии с частью второй статьи 126 Уголовного кодекса Российской Федерации (далее - УК РФ) (похищение человека при отягчающих обстоятельствах). Уголовному делу был присвоен N 66093.
29. 12 ноября 2009 г. временно исполняющий обязанности руководителя следственного отдела дал указания, чтобы до 30 ноября 2009 г. следователи, работающие по делу о похищении, выполнили, среди прочего, следующие действия:
"...убийство Ризвана Азиева могло быть совершено сотрудниками правоохранительных органов.
Чтобы в полном объеме и тщательно расследовать это дело и определить виновников, необходимо... установить очевидцев преступления и получить их показания об обстоятельствах дела и виновниках...".
30. 14 ноября 2009 г. следователи направили информационные запросы в местные больницы и изоляторы временного содержания в отношении наличия у них сведений о Ризване Азиеве. Полученные ответы были отрицательными.
31. 16 ноября 2009 г. родственники заявителей, Ха.А. и А.-М.А., были признаны потерпевшими по уголовному делу и допрошены (см. §§ 41 и 44 настоящего Постановления).
32. 16 и 17 ноября 2009 г. следователи повторно направили информационные запросы в различные районные отделы милиции в Чеченской Республике о возможном обнаружении тела Ризвана Азиева и/или его задержании их сотрудниками. Полученные ответы были отрицательными.
33. 10 декабря 2009 г. заместитель руководителя Следственного комитета по Чеченской Республике подверг критике расследование по уголовному делу и дал указание, среди прочего, о проведении следующих действий:
"...чтобы устранить недостатки расследования по уголовному делу... необходимо:
- вновь провести осмотр на месте совершения преступления для обнаружения таких доказательств, как отпечатки пальцев, с участием [соответствующего] эксперта-криминалиста...
- получить список телефонных звонков, сделанных Ризваном Азиевым... и список всех звонков с/на мобильные телефоны, сделанных в непосредственной близости от места совершения преступления 31 октября 2009 г., с 18.00 до 20.00, и установить владельцев телефонных номеров, с которых они были сделаны...".
34. 15 или 16 декабря 2009 г. следователи снова осмотрели место преступления. Каких-либо улик собрано не было.
35. 11 февраля 2010 г. расследование по уголовному делу было приостановлено в связи с невозможностью установления лиц, причастных к совершению преступления.
36. 20 апреля 2010 г. первая заявительница была признана потерпевшей по уголовному делу.
37. В неустановленную дату в период с января по апрель 2010 года следователи получили подробный список звонков, сделанных с мобильного телефона Ризвана Азиева в день похищения, то есть 31 октября 2009 г. Согласно этим данным после похищения на телефон приходили текстовые сообщения, при этом телефон находился в непосредственной близости от г. Аргун, примерно в 15 км от г. Грозного.
38. По словам заявителей, следователи не информировали их о ходе расследования по уголовному делу. Заявители смогли ознакомиться с материалами расследования уголовного дела только после того, как они получили копию этих материалов, представленную властями Российской Федерации по запросу Европейского Суда, сделанному с этой целью 27 августа 2010 г.
39. 4 февраля 2011 г. первая заявительница обратилась с жалобой к руководителю следственного отдела Чеченской Республики о том, что расследование похищения ее брата было неэффективным, указав, среди прочего, следующее:
"...Я ознакомилась с материалами уголовного дела, в результате чего было установлено следующее.
1. Мой брат был задержан 31 октября 2009 г., около 19.20. В материалах дела имеется список звонков с/на его мобильный телефон за этот день. Согласно этому списку после похищения на мобильный телефон моего брата пришло текстовое сообщение, при этом телефон находился в г. Аргуне. В то время контрольно-пропускные пункты работали на дорогах, ведущих из г. Грозного в г. Аргун. Таким образом, люди, похитившие моего брата, увезли его или его телефон в г. Аргун. Они проезжали через два контрольно-пропускных пункта правоохранительных органов. Тем не менее в материалах дела не имеется подтверждений того, что следователи предприняли какие-либо действия в отношении сотрудников, которые дежурили на данных контрольно-пропускных пунктах 31 октября 2009 г.
2. 31 октября 2009 г. лица, которые задержали моего брата, провели специальную операцию в селе Старая Сунжа. По словам местных жителей, они оцепили несколько улиц и никого не пускали в зону оцепления... Кроме того, эти лица приехали, по крайней мере, на 10 автомобилях... из материалов дела не следует, что при расследовании были предприняты действия по проверке данной информации.
3. Следователи во время допроса местных жителей могли бы расспросить их не только о транспортных средствах, используемых похитителями, но и о направлении их отъезда. Тем не менее такие действия не были предприняты.
4. Ризван Азиев был похищен большой группой вооруженных лиц, прибывших, по крайней мере, на 10 автомобилях и оцепивших значительную территорию в селе Старая Сунжа. Каждый раз при выявлении членов незаконных вооруженных формирований в Чеченской Республике власти принимают срочные меры по их устранению. В случае моего брата правоохранительные органы не предприняли каких-либо действий по поиску его похитителей. Сотрудники правоохранительных органов приехали на место преступления для его осмотра спустя несколько дней после того, как им было сообщено о преступлении, несмотря на то, что уже примерно через час после похищения мой двоюродный брат, А.-М.А., уведомил Ленинский РОВД о похищении. Из этого можно сделать вывод о том, что властям было известно, что люди, похитившие моего брата, служат в правоохранительных органах. Также следует, что в ходе расследования по уголовному делу должны были быть допрошены сотрудники правоохранительных органов, ответственные за Ленинский район г. Грозного, в целях выяснения причин их отказа принять срочные меры по задержанию похитителей...
5. Лица, задержавшие моего брата 31 октября 2009 г., были вооружены, одеты в камуфляжную форму, прибыли большой группой, свободно проезжали в разных направлениях около г. Грозного и оцепили значительную территорию в городе. Однако правоохранительные органы, получив информацию о похищении, не предприняли каких-либо действий по их выявлению и задержанию. Такие обстоятельства дают мне основания полагать, что мой брат стал жертвой действий представителей государства в результате проведения ими специальной операции. Несмотря на эти очевидные факты, властям не удалось установить правоохранительные органы, уполномоченные осуществлять подобные операции в Ленинском районе г. Грозного, и допросить их сотрудников.
6. Из вышеизложенного следует, что в ходе расследования должна была быть получена информация обо всех специальных операциях, проводимых в г. Грозном 31 октября 2009 г., и их результатах. Из материалов дела следует, что данная информация не была запрошена следователями.
7. ...Я и мои родственники считают, что Зарема Гайсанова предоставила властям информацию о моем брате, которая послужила основанием для его задержания. Конечно, Ризван знал моего бывшего мужа [А.Х.]. В связи с этим лица, осуществляющие расследование по уголовному делу, должны проверить сведения о похищении моего брата теми же лицами, которые похитили Зарему Гайсанову, и допросить сотрудника правоохранительных органов, известного как Иса, который спрашивал меня о Зареме Гайсановой. Из материалов дела следует, что не было выполнено каких-либо действий в отношении данной информации.
...В свете вышеизложенного действия, осуществленные в ходе расследования по уголовному делу, которые привели к неспособности принять вышеуказанные и другие следственные меры, являются незаконными и необоснованными...
На основании вышеизложенного... я прошу вас:
1) признать незаконными и необоснованными действия следователей по уголовному делу N 66093 вследствие непринятия всех вышеперечисленных следственных мер;
2) обязать следователей по уголовному делу возобновить разбирательство и совершить вышеуказанные действия;
3) информировать меня о результатах рассмотрения данного запроса в соответствии с законом...".
Остается неясным, был ли дан ответ на данное обращение.
40. Дополнительная информация о ходе разбирательства не была сообщена Европейскому Суду, но из предоставленных документов следует, что расследование еще не завершено.
2. Основные свидетельские показания, данные в ходе расследования
41. 4 ноября 2009 г. следователи допросили родственницу заявителей Ха.А., которая предоставила подробные сведения о похищении, схожие с версией заявителей, представленной Европейскому Суду.
42. 4 или 6 ноября 2009 г. (дата указана неразборчиво) следователи допросили соседку заявителей Р.А., чьи показания были схожи с показаниями заявителей, представленными Европейскому Суду. Кроме того, она сообщила, что похитители, говорившие на чеченском языке, приказали ей вернуться в дом и оставаться внутри. Из разговора между похитителями она поняла, что светловолосый мужчина, проникший в дом, среднего роста и крепкого телосложения в вышитой тюбетейке возглавлял группу.
43. 6 ноября 2009 г. следователи допросили первую заявительницу, чьи показания были схожи с версией заявителей, представленной в Европейском Суде.
44. 6 ноября 2009 г. следователи также допросили А.-М.А., чьи показания были аналогичны версии заявителей, представленной Европейскому Суду.
45. 16 ноября 2009 г. следователи вновь допросили Ха.А. и А.-М.А., которая подтвердила свои ранее данные показания.
46. 23 ноября 2009 г. следователи снова допросили первую заявительницу, которая подтвердила свои ранее данные показания.
47. 23 ноября 2009 г. следователи также допросили родственника заявителей и отца Ризвана Азиева, Л.А., чьи показания были аналогичны версии заявителей, представленной Европейскому Суду.
48. 25 ноября 2009 г. следователи допросили соседку заявителей Р.М., показания которой были аналогичны версии заявителей, представленной Европейскому Суду. Кроме того, она сообщила, что похитители говорили по-чеченски и что впоследствии она узнала от первой заявительницы, что во время прибытия похитителей в их дом Ризван Азиев находился в магазине в 3-м микрорайоне г. Грозного.
49. 16 декабря 2009 г. следователи вновь допросили Ха.А. и первую заявительницу, которые подтвердили свои ранее данные показания.
II. Соответствующее внутригосударственное законодательство
50. Краткое изложение соответствующего законодательства Российской Федерации см. в Постановлении Европейского Суда по делу "Ахмадова и Садулаева против Российской Федерации" (Akhmadova and Sadulayeva v. Russia) от 10 мая 2007 г., жалоба N 40464/02* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2006. N 12 (примеч. редактора).), §§ 67-69, а также соответствующие доклады и заявления властей Российской Федерации см. в Постановлении Европейского Суда по делу "Аслаханова и другие против Российской Федерации" (Aslakhanova and Others v. Russia) от 18 декабря 2012 г., жалобы NN 2944/06, 8300/07, 50184/07, 332/08 и 42509/10* (* См.: там же. 2015. N 4 (примеч. редактора).), §§ 80-84.
III. Сообщения об исчезновениях в Чеченской Республике и Республике Ингушетия, сделанные на международном и внутригосударственном уровнях
51. Краткое изложение соответствующих международных и внутригосударственных докладов и сообщений см. в Постановлении Европейского Суда по делу "Макаева против Российской Федерации" (Makayeva v. Russia) от 18 сентября 2014 г., жалоба N 37287/09* (* См.: Российская хроника Европейского Суда. 2015. N 2 (примеч. редактора).), §§ 67-77.
Право
I. Предварительное возражение властей Российской Федерации
A. Доводы сторон
52. Власти Российской Федерации утверждали, что жалоба должна быть признана неприемлемой, поскольку она является преждевременной, так как расследование исчезновения Ризвана Азиева еще не завершено. Они также утверждали в связи с жалобой в соответствии со статьей 13 Конвенции, что заявители могли свободно обращаться в суды Российской Федерации в отношении каких-либо действий или бездействия со стороны следственных органов. Заявители также могли предъявлять иски по возмещению понесенного ущерба в гражданском порядке.
53. Заявители оспаривали доводы властей государства-ответчика, утверждая, что единственное предположительно эффективное средство правовой защиты, расследование по уголовному делу, оказалось неэффективным. Что касается возможности подавать жалобы в суды на действия или бездействие следователей, заявители утверждали, что эффективность расследования не должна зависеть от их действий по указанию на недостатки расследования, и власти должны принимать все возможные меры по собственной инициативе.
B. Мнение Европейского Суда
54. Европейский Суд рассмотрит доводы сторон в свете положений Конвенции и своей соответствующей прецедентной практики (см. их краткое изложение в Постановлении Европейского Суда по делу "Эстамиров и другие против Российской Федерации" (Estamirov and Others v. Russia) от 12 октября 2006 г., жалоба N 60272/00* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2008. N 4 (примеч. редактора).), §§ 73-74).
55. Европейский Суд отмечает, что законодательство Российской Федерации предусматривает в принципе два способа защиты своих прав для жертв незаконных и преступных действий государства или его представителей, а именно гражданско-правовые и уголовно-правовые средства защиты.
56. Что касается гражданского иска о возмещении ущерба, причиненного предполагаемыми незаконными действиями или неправомерным поведением представителей государства, при рассмотрении подобных дел Европейский Суд неоднократно приходил к выводу о том, что один лишь этот иск не может рассматриваться в качестве эффективного средства правовой защиты в контексте требований, предъявленных в соответствии со статьей 2 Конвенции (см. Постановление Европейского Суда по делу "Хашиев и Акаева против Российской Федерации" (Khashiyev and Akayeva v. Russia) от 24 февраля 2005 г., жалобы NN 57942/00 и 57945/00* (* См.: там же. 2005. N 12 (примеч. редактора).), §§ 119-121. В свете вышесказанного Европейский Суд подтверждает, что заявители не были обязаны прибегать к гражданско-правовым средствам защиты. Следовательно, Европейский Суд отклоняет возражение властей в этом отношении.
57. Что касается уголовно-правовых средств защиты, Европейский Суд отмечает, что расследование уголовных дел по факту исчезновений, имевших место в регионе в период с 1999 по 2006 год, не является эффективным средством правовой защиты (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Аслаханова и другие против Российской Федерации, §§ 217 и 219). Европейский Суд также отмечает, что похищение в рассматриваемом деле имело место в 2009 году и расследование ведется с 11 ноября 2009 г. Заявители и власти государства-ответчика оспаривали эффективность расследования.
58. Европейский Суд полагает, что возражение властей Российской Федерации поднимает вопросы, затрагивающие эффективность расследования, которые тесно связаны с существом жалоб заявительницы. Таким образом, Европейский Суд приобщает данное возражение к существу жалобы и считает, что этот вопрос должен быть рассмотрен ниже.
II. Оценка судом доказательств и установление фактов
A. Доводы сторон
59. Заявители утверждали, что вне всякого разумного сомнения представители государства увезли Ризвана Азиева и впоследствии убили его. В обоснование своей жалобы они ссылались на нижеизложенные факты. Прибывшие похитители были большой группой вооруженных лиц в форме на нескольких гражданских автомобилях, которые, как правило, используются местными правоохранительными органами. Похитители использовали портативные радиостанции и оцепили значительную территорию, что было невозможно для действий незаконных вооруженных формирований. Похитители действовали открыто, без страха быть обнаруженными властями, и открыто разговаривали с соседями заявителей. Похитители действовали как организованная группа с определенной иерархической структурой, они могли беспрепятственно проезжать через контрольно-пропускные пункты в этом районе. Власти Российской Федерации не приняли каких-либо срочных мер для установления местонахождения Ризвана Азиева, несмотря на незамедлительно поданную жалобу заявителей об этом. Наконец, власти имели мотивы для похищения Ризвана Азиева вследствие его прошлой деятельности в качестве члена незаконных вооруженных формирований и его знакомства с А.Х., который был убит в ходе специальной операции, проведенной в тот же день в другом районе г. Грозного. Заявители утверждали, что они предоставили достаточно серьезные доказательства похищения их родственника представителями государства и что существенные факты, лежащие в основе их жалобы, не были оспорены властями государства-ответчика. Заявители подчеркнули, что Ризван Азиев исчез при обстоятельствах, угрожающих жизни, он отсутствовал в течение длительного периода времени, и, следовательно, он должен быть признан умершим.
60. Заявители также считали, что расследование похищения было неэффективным. В частности, они утверждали, что следователи либо не предпринимали важных следственных действий, либо совершали такие действия со значительными задержками и недостатками. Несмотря на то, что властям в кратчайшие сроки было сообщено о похищении, уголовное дело было возбуждено только 11 ноября 2009 г., а осмотр места преступления был проведен и при этом без участия экспертов-криминалистов только 6 ноября 2009 г., то есть почти через неделю после сообщения о похищении. До декабря 2009 года место преступления не было осмотрено экспертами-криминалистами (см. § 33 настоящего Постановления), что вызвало потерю таких улик, как отпечатки пальцев лиц, причастных к совершению преступления, и следы их обуви и шин автомобилей. Не все свидетели событий были установлены, а те свидетели, которые были идентифицированы и допрошены, были допрошены с опозданием и поверхностно. При расследовании похищения была принята версия о том, что лица, причастные к совершению преступления, относятся к представителям государства, были отправлены информационные запросы с целью проверки возможного задержания Ризвана Азиева правоохранительными органами, в то время как другие версии не проверялись. Несмотря на очевидные указания на проведение специальной операции против Ризвана Азиева, следователи не предприняли каких-либо действий по установлению и допросу сотрудников правоохранительных органов относительно причин их запоздалых действий по факту похищения, а также не запросили какой-либо информации о специальных операциях, осуществленных в данном районе 31 октября 2009 г. Расследование было приостановлено, хотя следователями не были выполнены основные действия (см. § 38 настоящего Постановления).
61. Ссылаясь на Постановление Европейского Суда по делу "Шаипова и другие против Российской Федерации" (Shaipova and Others v. Russia) от 6 ноября 2008 г., жалоба N 10796/04* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2015. N 5 (примеч. редактора).), § 85, власти государства-ответчика утверждали, что заявители не смогли предоставить веские доказательства причастности представителей государства к похищению, поскольку свидетели не были достаточно точны в описании преступников, транспортные средства, форма и огнестрельное оружие похитителей могли использоваться любыми другими преступниками, и что отсутствовали какие-либо доказательства того, что Ризван Азиев был мертв, поскольку его тело не было найдено. Они также утверждали, что расследование инцидента соответствовало требованию Конвенции об эффективности, поскольку были приняты все возможные меры, доступные в соответствии с законодательством Российской Федерации, для раскрытия преступления.
B. Мнение Европейского Суда
62. Европейский Суд отмечает, что в его прецедентной практике был разработан ряд принципов в отношении жалоб, когда перед Европейским Судом ставилась задача установить факты, по которым у сторон имелись разногласия. Что касается оспариваемых фактов, Европейский Суд напоминает о своей прецедентной практике, согласно которой при оценке доказательств он руководствуется стандартом доказывания "вне всякого разумного сомнения" (см. Постановление Европейского Суда по делу "Авшар против Турции" (Avsar v. Turkey) жалоба N 25657/94, ECHR 2001-VII, § 282). Доказательство, отвечающее указанному принципу, может следовать из совокупности достаточно веских, ясных и согласованных предположений или похожих неопровержимых фактических презумпций. В этой связи необходимо учитывать действия сторон при получении доказательств (см. Постановление Европейского Суда по делу "Таниш и другие против Турции" (Tanis and Others v. Turkey), жалоба N 65899/01, ECHR 2005-VIII, § 160).
63. Европейский Суд осознает субсидиарный характер своих полномочий и признает, что он не может необоснованно принимать на себя роль суда первой инстанции, рассматривающего факты по делу, если только такой шаг не является неизбежным в связи с обстоятельствами конкретного дела (см. среди прочих примеров Решение Европейского Суда по делу "Маккерр против Соединенного Королевства" (McKerr v. United Kingdom) от 4 апреля 2000 г., жалоба N 28883/95). Однако если жалобы касаются нарушений статей 2 и 3 Конвенции, Европейский Суд должен рассматривать дело особенно внимательно (см. mutatis mutandis* (* Mutatis mutandis (лат.) - с соответствующими изменениями (примеч. переводчика).) Постановление Европейского Суда по делу "Рибич против Австрии" (Ribitsch v. Austria) от 4 декабря 1995 г., Series A, N 336, § 32, и упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Авшар против Турции", § 283), даже если определенные внутригосударственные производства и расследование уже были проведены.
64. Период времени, истекший с момента исчезновения человека, хотя и не является решающим, сам по себе представляет важный фактор, который следует принимать во внимание. Следует также признать, что чем больше проходит времени в отсутствие каких-либо сведений об исчезнувшем лице, тем больше вероятность того, что он или она мертвы. Следовательно, течение времени может в некоторой степени влиять на значимость других элементов косвенных доказательств, прежде чем можно будет сделать вывод о том, что лицо можно считать умершим. Данное толкование соответствует требованию эффективной защиты права на жизнь, предусмотренному статьей 2 Конвенции (см. среди прочих примеров Постановление Европейского Суда по делу "Тимурташ против Турции" (Timurtas v. Turkey), жалоба N 23531/94, ECHR 2000-VI, § 83).
65. Европейский Суд вновь напоминает, что, если заявитель сообщает о жалобе, подкрепленной достаточно серьезными доказательствами для возбуждения дела, о деле prima facie* (* Prima facie (лат.) - явный, очевидный, с первого взгляда (примеч. переводчика).), то на власти государства-ответчика возлагается обязательство предоставить удовлетворительное и убедительное объяснение того, как произошли рассматриваемые события. Таким образом, бремя доказывания возлагается на власти государства-ответчика, и если они не могут подтвердить свои доводы, возникают вопросы о нарушении положений статей 2 и/или 3 Конвенции (см. Постановление Европейского Суда по делу "Тоджу против Турции" (Togcu v. Turkey) от 31 мая 2005 г., жалоба N 27601/95, § 95, Постановление Европейского Суда по делу "Аккум и другие против Турции" (Akkum and Others v. Turkey), жалоба N 21894/93, ECHR 2005-II, § 211).
66. Европейский Суд отмечает, что в ответ на его запрос о предоставлении копии материалов уголовного дела по факту похищения Ризвана Азиева, власти государства-ответчика передали материалы, касающиеся периода расследования с ноября 2009 года по август 2010 года. Власти Российской Федерации также не предоставили материалов о дальнейшем ходе следствия. Заявители, со своей стороны, представили Европейскому Суду дополнительные сведения в том объеме, насколько они были им известны.
67. Европейский Суд отмечает, что материалы уголовного дела, имеющиеся в его распоряжении, прежде всего содержат сведения в отношении первого года расследования обстоятельств похищения. Принимая во внимание важность первых месяцев расследования по факту исчезновения для последующего хода следствия, Европейский Суд считает, что материалы, представленные сторонами, достаточны для рассмотрения жалобы.
68. Рассматривая доводы сторон, задача Европейского Суда состоит в решении того, могли ли обстоятельства дела послужить основанием для того, чтобы сделать вывод о том, что представители государства несут ответственность за похищение родственника заявителей. Что касается ссылки властей государства-ответчика на Постановление Европейского Суда по делу "Шаипова и другие против Российской Федерации", упоминавшееся выше, § 85, Европейский Суд отмечает, что в отличие от этого дела, когда похитители пришли пешком, и по которому показания заявителей, касающиеся лиц, причастных к совершению преступления, были расплывчатыми, по настоящему делу в его распоряжении имеются материалы, подтверждающие по нижеследующим причинам обоснованность утверждения заявителей о проведении специальной операции. Несмотря на отсутствие в период рассматриваемых событий комендантского часа в регионе и прибытие похитителей в дом заявителей на гражданских автомобилях, в отличие от многих других дел, касающихся похищений, совершенных представителями государства в том же районе в течение нескольких лет до рассматриваемых событий (см., например, Постановление Европейского Суда по делу "Асхабова против Российской Федерации" (Askhabova v. Russia) от 18 апреля 2013 г., жалоба N 54765/09* (* См.: Российская хроника Европейского Суда. 2014. N 2 (примеч. редактора).), § 135, о похищении, совершенном в августе 2009 годе), Европейский Суд хотел бы отметить следующее. Во-первых, похитители приехали большой группой, по крайней мере, на 10 автомобилях, они оцепили несколько улиц и действовали как организованная группа. Их автомобили могли свободно проезжать через военные контрольно-пропускные пункты, расположенные в непосредственной близости от села Старая Сунжа. Похитители сообщали местным жителям, что они проводят специальную операцию (см. §§ 10 и 12 настоящего Постановления). Во-вторых, из материалов уголовного дела следует, что следователи не предприняли каких-либо значимых действий для проверки того, могло ли быть похищение совершено по иным причинам, например, из-за кровной мести, ради выкупа, из-за наркотиков или по причине враждебных отношений. Не было осуществлено каких-либо серьезных действий для проверки данных гипотез и не было получено какой-либо информации о том, что похитители могли быть кеми-либо иными, чем представителями государства (см. для сравнения Постановление Европейского Суда по делу "Зубайраев против Российской Федерации" (Zubayrayev v. Russia) от 10 января 2008 г., жалоба N 67797/01* (* См.: там же. 2009. N 1 (примеч. редактора).), § 81). Наконец, нежелание властей проверить информацию относительно связи между похищением Ризвана Азиева и убийством А.Х., совершенным в тот же день в результате специальной операции (см. §§ 8, 19, 21 и 39 настоящего Постановления), дает Европейскому Суду основания для вывода о том, что заявители представили достаточно серьезные доказательства того, что их родственник был похищен представителями государства. Заявления властей государства-ответчика о том, что следователи не обнаружили каких-либо доказательств причастности сотрудников правоохранительных органов к исчезновению Ризвана Азиева, являются недостаточными и не освобождают их от вышеупомянутого бремени доказывания. Рассмотрев документы, предоставленные сторонами, и сделав выводы в результате непредоставления властями Российской Федерации иного правдоподобного объяснения в отношении рассматриваемых событий, Европейский Суд приходит к выводу, что Ризван Азиев был задержан 31 октября 2009 г. представителями государства.
69. С момента задержания каких-либо достоверных известий о Ризване Азиеве не поступало. Власти Российской Федерации не дали каких-либо объяснений по поводу того, что с ним случилось после задержания.
70. Европейский Суд считает, что в ситуации, когда человек задержан неизвестными сотрудниками милиции без последующего признания задержания, а затем он пропадает на несколько лет, ситуация может рассматриваться как угрожающая жизни. Отсутствие Ризвана Азиева или каких-либо известий о нем в течение более чем пяти лет подтверждает это предположение.
71. Соответственно, Европейский Суд полагает, что имеющиеся доказательства позволяют ему установить в рамках требуемого стандарта доказывания, что Ризван Азиев должен быть признан умершим после непризнаваемого задержания представителями государства.
III. Предполагаемое нарушение статьи 2 Конвенции
72. Заявители жаловались, ссылаясь на статью 2 Конвенции, что их родственник Ризван Азиев был похищен и впоследствии убит представителями государства и что власти Российской Федерации не провели эффективного расследования этого обстоятельства. Статья 2 Конвенции гласит:
"1. Право каждого на жизнь охраняется законом. Никто не может быть умышленно лишен жизни иначе как во время исполнения смертного приговора, вынесенного судом за совершенное преступление, в отношении которого законом предусмотрено такое наказание.
2. Лишение жизни не рассматривается как нарушение настоящей статьи, когда оно является результатом абсолютно необходимого применения силы:
(а) для защиты любого лица от противоправного насилия;
(b) для осуществления законного задержания или предотвращения побега лица, заключенного под стражу на законных основаниях;
(c) для подавления, в соответствии с законом, бунта или мятежа".
A. Доводы сторон
73. Власти утверждали, что следственными органами Российской Федерации не было получено каких-либо доказательств того, что Ризван Азиев мертв или что представители государства причастны к его похищению. Они также указывали, что расследование инцидента соответствовало требованию Конвенции об эффективности, поскольку были приняты все возможные меры, доступные в соответствии с законодательством Российской Федерации, для раскрытия преступления.
74. Заявители настаивали, что Ризван Азиев был похищен представителями государства и впоследствии был убит и что расследование дела было неэффективным. В частности, они считали, что следователи либо не предпринимали важных следственных действий, либо совершали эти действия со значительными недостатками.
B. Мнение Европейского Суда
1. Приемлемость жалобы
75. Европейский Суд полагает с учетом доводов сторон, что жалоба затрагивает серьезные вопросы факта и права согласно Конвенции, определение которых требует рассмотрения дела по существу. Кроме того, Европейский Суд уже указал, что вопрос относительно исчерпания внутригосударственных средств правовой защиты должен быть приобщен к существу жалобы (см. § 58 настоящего Постановления). Следовательно, жалоба на нарушение статьи 2 Конвенции должна быть объявлена приемлемой для рассмотрения по существу.
2. Существо жалобы
(a) Предполагаемое нарушение права на жизнь Ризвана Азиева
76. Европейский Суд уже установил, что Ризван Азиев должен считаться погибшим после несанкционированного задержания представителями государства. В отсутствие каких-либо объяснений произошедшего со стороны властей Российской Федерации Европейский Суд считает, что ответственность за его смерть может быть возложена на государство-ответчика, и что по настоящему делу было допущено нарушение статьи 2 Конвенции в ее материально-правовом аспекте.
(b) Эффективность расследования по факту похищения
(i) Общие принципы
77. Обязательство по защите права на жизнь, гарантированного статьей 2 Конвенции, требует проведения эффективного официального расследования (см. Постановление Европейского Суда по делу "Макканн и другие против Соединенного) Королевства" (McCann and Others v. United Kingdom) от 27 сентября 1995 г., § 161, Series A, N 324). Необходимо, чтобы лица, ответственные за ход расследования, были независимы от тех, кто принимал участие в событиях (см., например, Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Ёгур против Турции" (Ogur v. Turkey) жалоба N 21954/93, ECHR 1999-III, §§ 91-92).
78. Власти должны действовать по своей инициативе, как только до их сведения доводится соответствующая информация. Они не могут перекладывать инициативу по подаче официальной жалобы на ближайшего родственника или возлагать на него ответственность за проведение каких-либо следственных действий (см., например, mutatis mutandis Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Ильхан против Турции" (Ilhan v. Turkey), жалоба N 22277/93, § 63).
79. На этом основании также должно подразумеваться требование о своевременности и разумных сроках (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Чакиджи против Турции" (Cakici v. Turkey), жалоба N 23657/94, §§ 80, 87 и 106). Следует согласиться с тем, что могут иметь место препятствия и трудности, мешающие проведению расследования в конкретной ситуации. Однако незамедлительная реакция властей может, как правило, считаться существенной для поддержания уверенности общественности в принципе верховенства права и для предотвращения любых признаков сговора или терпимости к незаконным действиям.
80. Расследование должно быть эффективным в том смысле, что оно должно иметь возможность привести к установлению и наказанию виновных (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Ёгур против Турции", § 88). Это обязанность не достижения определенного результата, а использования определенных средств. Власти должны выполнить все доступные им разумные действия для установления доказательств, касающихся происшествия (см., например, Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Танрыкулу против Турции" (Tanrikulu v. Turkey), жалоба N 23763/94, § 109). Любой недостаток расследования, который снижает вероятность установления личности виновного лица, может привести к нарушению данного стандарта.
81. Кроме того, должен существовать определенный общественный контроль за следствием или его результатами, чтобы обеспечить его прозрачность на практике, так же как и в теории. Степень требуемого общественного контроля может меняться в зависимости от обстоятельств дела. Однако в любом случае ближайшие родственники потерпевших должны быть вовлечены в процедуру в пределах, необходимых для защиты его или ее законных интересов (см. Постановление Европейского Суда по делу "Маккерр против Соединенного Королевства" (McKerr v. United Kingdom) жалоба N 28883/95, ECHR 2001-III, § 115).
(ii) Применение вышеизложенных принципов в настоящем деле
82. В настоящем деле проводилось расследование по факту похищения Ризвана Азиева. Европейский Суд должен оценить, соответствовало ли расследование требованиям статьи 2 Конвенции.
83. Европейский Суд отмечает, что заявитель сообщил властям о похищении не позднее 1 ноября 2009 г. (см. § 24 настоящего Постановления). Официальное расследование было начато 11 ноября 2009 г., то есть через 10 дней после получения официальной жалобы заявителей. Осмотр места преступления проводился три раза, и только спустя полтора месяца после получения жалобы о похищении оно было осмотрено с участием экспертов-криминалистов, и такой запоздалый осмотр обусловил утрату значимых доказательств (см. §§ 26, 27 и 34 настоящего Постановления). С самого начала расследования заявители и их соседи утверждали, что похитители прибыли в составе большой группы мужчин, похожих на сотрудников милиции, которые оцепили несколько улиц в районе. Несмотря на то, что следователи получили эту информацию в течение первой недели рассмотрения дела, к августу 2010 года никто из сотрудников местных правоохранительных органов не был ими допрошен для проверки данной информации. Европейский Суд также указывает, что, несмотря на наличие многочисленных свидетелей похищения (см. §§ 9 и 10 настоящего Постановления), следователи ограничились допросом некоторых из них и таким образом, что это потребовало проведения последующих повторных допросов (см. §§ 41, 45 и 46 настоящего Постановления). Кроме того, несмотря на утверждения о том, что Ризван Азиев мог быть задержан вследствие его связи с А.Х. (см. § 39 настоящего Постановления), следователи не приняли соответствующих мер и не проверили данную информацию. Они не предприняли каких-либо попыток допросить других лиц, например, тех, которые находились на контрольно-пропускных пунктах в непосредственной близости от села Старая Сунжа и г. Аргун в день похищения (см. §§ 37 и 39 настоящего Постановления). Следователи также не проверили информацию о личности одного из предполагаемых похитителей, который был замечен и описан соседом заявителей (см. § 42 настоящего Постановления). Следователи также не осуществили действий по установлению того, могли ли автомобили похитителей принадлежать местным правоохранительным органам.
84. Кроме того, из предоставленных документов следует, что руководство поручило следователям выполнить важные действия (см. § 33 настоящего Постановления), но, по-видимому, данные инструкции не были полностью исполнены.
85. Что касается общего характера ведения следствия, Европейский Суд отмечает, что оно было начато 11 ноября 2009 г., а затем было приостановлено уже 11 февраля 2010 г. в отсутствие принятия необходимых мер. Такое преждевременное приостановление в ситуации, в которой не были осуществлены важные меры, отрицательно сказалось на способности следователей по выявлению и преследованию лиц, причастных к совершению преступления (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Ёгур против Турции", § 88).
86. Что касается контроля со стороны общественности, Европейский Суд отмечает, что первая заявительница была признана потерпевшей в апреле 2010 года, а затем, вскоре после возбуждения уголовного дела в ноябре 2009 года, ее родственники также получили этот статус (см. §§ 31 и 36 настоящего Постановления). По-видимому, они не информировались о ходе разбирательства (см. §§ 38 и 38 настоящего Постановления). Из предоставленных документов неясно, требовали ли заявители получения доступа к материалам дела. Учитывая вышеуказанные факторы, остается решить, были ли они в состоянии эффективно реализовывать свои законные интересы в ходе следствия.
87. Власти Российской Федерации утверждали, что заявители могли потребовать судебного пересмотра решений следственных органов в рамках исчерпания внутригосударственных средств правовой защиты. Европейский Суд признает, что в принципе это средство может предоставлять существенную защиту против произвола со стороны следственного органа, учитывая право суда на отмену оспариваемого решения и определение упущений и недостатков, которые должны быть рассмотрены.
88. Однако Европейский Суд сильно сомневается в том, было ли данное средство правовой защиты эффективным при обстоятельствах настоящего дела по нижеследующим причинам. При расследовании такого тяжкого преступления, как похищение, было бы разумно предположить, что власти примут все возможные меры по собственной инициативе, чтобы установить местонахождение похищенного человека и выявить виновных в его похищении. Допуская, что доступ заявителей к материалам дела предоставил бы им возможность оценить ход расследования, в свете выявленных первой заявительницей недостатков в феврале 2011 года (см. § 39 настоящего Постановления) можно было бы предположить, что эти недостатки были устранены и приняты необходимые меры. Однако власти государства-ответчика не предоставили какой-либо информации относительно последующего хода расследования по уголовному делу. Тем не менее даже при отсутствии информации о следственных действиях, предпринятых властями по требованию первой заявительницы, ясно, что они были осуществлены только после февраля 2011 года.
89. В такой ситуации, даже если бы заявители обжаловали действия следователей, принимая во внимание, что производство продолжалось в течение нескольких месяцев, весьма сомнительно, что данная жалоба могла привести к устранению упущений и недостатков в расследовании, представленных на рассмотрение внутригосударственного суда. В этой связи Европейский Суд повторяет, что власти государства-ответчика не могут оставить дело на усмотрение близких родственников для предъявления требований об обеспечении определенных направлений расследования или следственных действий (см. mutatis mutandis упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Ильхан против Турции", § 63): они должны исполнять свои обязательства, осуществляя все действия по их собственной инициативе и демонстрируя, что они приняли все доступные им необходимые меры для обеспечения получения доказательств. Любой недостаток расследования, который препятствует установлению личности ответственного лица, несет риск несоответствия этому стандарту (см., например, Постановление Европейского Суда по делу "Салман против Турции" (Salman v. Turkey), жалоба N 21986/93, § 106, ECHR 2000-VII, и упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Танрыкулу против Турции", § 109).
90. Тем не менее материалы, имеющиеся в распоряжении Европейского Суда, указывают на то, что важные следственные действия, которые должны были быть предприняты, как только была получена соответствующая информация, так и не были совершены. Несвоевременность действий привела к ненужным проволочкам и потере времени. Весьма сомнительно, что какие-либо жалобы заявителей в отношении решений следователей имели бы перспективы по активизации хода расследования или эффективному влиянию на его ход. Соответственно, Европейский Суд считает, что указанное властями Российской Федерации средство правовой защиты являлось неэффективным при обстоятельствах настоящего дела, и отклоняет их возражение в отношении неисчерпания заявителями внутригосударственных средств правовой защиты в контексте данного уголовного расследования.
91. Принимая во внимание вышеизложенное, Европейский Суд приходит к выводу, что власти государства-ответчика не провели эффективного расследования обстоятельств исчезновения Ризвана Азиева, нарушив процессуальную составляющую статьи 2 Конвенции.
IV. Предполагаемое нарушение статьи 3 Конвенции
92. Заявители жаловались на нарушение статьи 3 Конвенции в результате нравственных страданий, испытанных ими в связи с исчезновением их близкого родственника Ризвана Азиева. Статья 3 Конвенции гласит:
"Никто не должен подвергаться ни пыткам, ни бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию".
93. Власти государства-ответчика не согласились с данным утверждением.
94. Заявители настаивали на своей жалобе.
Мнение Европейского Суда
1. Приемлемость жалобы
95. Европейский Суд отмечает, что указанная жалоба связана с жалобами на нарушение статьи 2 Конвенции, которые были рассмотрены выше, и поэтому также должна быть признана объявлена приемлемой для рассмотрения по существу.
2. Существо жалобы
96. Европейский Суд устанавливал во многих случаях, что ситуация с насильственным исчезновением является основанием для констатации нарушения статьи 3 Конвенции в отношении близких родственников потерпевших. Суть подобных нарушений заключается не столько в самом факте "исчезновения" члена семьи, но в бльшей степени в том, каковы реакция и поведение властей в момент, когда данная ситуация доводится до их сведения (см. Постановление Европейского Суда по делу "Орхан против Турции" (Orhan v. Turkey) от 18 июня 2002 г., жалоба N 25656/94* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2015. N 8 (примеч. редактора).), § 358, и Постановление Европейского Суда по делу "Имакаева против Российской Федерации" (Imakayeva v. Russia), жалоба N 7615/02* (* См.: Российская хроника Европейского Суда. 2008. N 2 (примеч. редактора).), § 164, ECHR 2006-XIII (извлечения)).
97. С учетом вышеизложенного Европейский Суд считает, что заявители испытали эмоциональный стресс и душевные страдания в результате исчезновения их близкого родственника и невозможности узнать его дальнейшую судьбу. Способ, которым их жалобы были рассмотрены властями, должен рассматриваться как жестокое обращение в нарушение статьи 3 Конвенции. В то же время Европейский Суд отмечает, что заявитель родился в феврале 2010 года, почти через четыре месяца после исчезновения его отца. Принимая это во внимание, Европейский Суд не считает, что заявитель испытал такие эмоциональный стресс и душевные страдания в результате исчезновения его отца, которые являлись бы нарушением статьи 3 Конвенции (см. в отношении подобной ситуации Постановление Европейского Суда по делу "Докаев и другие против Российской Федерации" (Dokayev and Others v. Russia) от 9 апреля 2009 г., жалоба N 16629/05* (* См.: там же. 2016. N 2.), § 105, и Постановление Европейского Суда по делу "Бабушева и другие против Российской Федерации" (Babusheva and Others v. Russia) от 24 сентября 2009 г., жалоба N 33944/05* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2011. N 3 (примеч. редактора).), § 110).
98. Следовательно, Европейский Суд заключает, что в отношении заявителей, за исключением заявителя, было допущено нарушение статьи 3 Конвенции. Соответственно, в отношении заявителя не было установлено нарушения статьи 3 Конвенции.
V. Предполагаемое нарушение статьи 5 Конвенции
99. Заявители утверждали, что Ризван Азиев содержался под стражей* (* В тексте Постановления на английском языке использовано именно это выражение, хотя далее по тексту речь идет о задержании (взятии под стражу) Ризвана Алиева (примеч. переводчика).) в нарушение гарантий, предусмотренных статьей 5 Конвенции, которая в соответствующих частях гласит:
"1. Каждый имеет право на свободу и личную неприкосновенность. Никто не может быть лишен свободы иначе как в следующих случаях и в порядке, установленном законом:
_(с) законное задержание или заключение под стражу лица, произведенное с тем, чтобы оно предстало перед компетентным органом по обоснованному подозрению в совершении правонарушения или в случае, когда имеются достаточные основания полагать, что необходимо предотвратить совершение им правонарушения или помешать ему скрыться после его совершения_
2. Каждому арестованному незамедлительно сообщаются на понятном ему языке причины его ареста и любое предъявляемое ему обвинение.
3. Каждый задержанный или заключенный под стражу в соответствии с подпунктом "с" пункта 1 настоящей статьи незамедлительно доставляется к судье или к иному должностному лицу, наделенному, согласно закону, судебной властью, и имеет право на судебное разбирательство в течение разумного срока или на освобождение до суда. Освобождение может быть обусловлено предоставлением гарантий явки в суд.
4. Каждый, кто лишен свободы в результате ареста или заключения под стражу, имеет право на безотлагательное рассмотрение судом правомерности его заключения под стражу и на освобождение, если его заключение под стражу признано судом незаконным.
5. Каждый, кто стал жертвой ареста или заключения под стражу в нарушение положений настоящей статьи, имеет право на компенсацию".
100. Власти Российской Федерации оспорили данное утверждение.
101. Заявители настаивали на своей жалобе.
Мнение Европейского Суда
1. Приемлемость жалобы
102. Европейский Суд отмечает, что указанная жалоба связана с жалобами на нарушение статьи 2 Конвенции, которые были рассмотрены выше, и поэтому также должна быть признана приемлемой для рассмотрения по существу.
2. Существо жалобы
103. Европейский Суд ранее уже указывал на фундаментальную важность гарантий статьи 5 Конвенции для обеспечения права любого лица в демократическом государстве не подвергаться произвольному задержанию. Европейский Суд также отмечал, что безвестное задержание лица является полным отрицанием названных гарантий статьи 5 Конвенции и серьезнейшим нарушением ее положений (см. Постановление Европейского Суда по делу "Чичек против Турции" (Cicek v. Turkey) от 27 февраля 2001 г., жалоба N 25704/94, § 164, и Постановление Европейского Суда по делу "Лулуев и другие против Российской Федерации" (Luluyev and Others v. Russia), жалоба N 69480/01* (* См.: Российская хроника Европейского Суда. 2008. N 3 (примеч. редактора).), § 122, ECHR 2006-XIII (извлечения)).
104. Европейский Суд установил, что Ризван Азиев был задержан представителями государства 31 октября 2009 г., и с тех пор о нем не было никаких известий. Его задержание не было признано властями, не было зафиксировано в каких-либо журналах регистрации лиц, содержащихся под стражей, поэтому невозможно официально проследить его дальнейшую судьбу или местонахождение. В соответствии с прецедентной практикой Европейского Суда этот факт сам по себе должен рассматриваться как серьезное упущение, поскольку он позволяет лицам, ответственным за незаконное лишение свободы, скрыть свою причастность к совершению преступления, уничтожить следы преступления и избежать ответственности за судьбу задержанного. Кроме того, отсутствие записей о задержании с указанием даты, времени и места задержания, имени задержанного, а также причин задержания и имени лица, производившего задержание, следует считать несовместимым с самой целью статьи 5 Конвенции (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Орхан против Турции", § 371).
105. Далее Европейский Суд отмечает, что органы власти государства-ответчика должны были быть готовы к необходимости проведения более тщательного и своевременного расследования жалоб заявителей на то, что их родственника задержали и увезли при угрожающих жизни обстоятельствах. Однако приведенные выше выводы Европейского Суда в отношении статьи 2 Конвенции, в частности, о характере проведения расследования, не оставляют сомнений в том, что власти не приняли незамедлительных и эффективных мер по защите Ризвана Азиева от риска исчезновения.
106. В свете вышеизложенного Европейский Суд считает, что Ризван Азиев был подвергнут непризнаваемому задержанию без соблюдения каких бы то ни было гарантий, предусмотренных статьей 5 Конвенции. Это является чрезвычайно серьезным нарушением права на свободу и безопасность, закрепленного в статье 5 Конвенции.
VI. Предполагаемое нарушение статьи 13 Конвенции
107. Заявители жаловались на нарушение статьи 13 Конвенции во взаимосвязи со статьей 2 Конвенции. Статья 13 Конвенции гласит:
"Каждый, чьи права и свободы, признанные в настоящей Конвенции, нарушены, имеет право на эффективное средство правовой защиты в государственном органе, даже если это нарушение было совершено лицами, действовавшими в официальном качестве".
108. Власти Российской Федерации оспорили данное утверждение.
109. Заявители настаивали на своей жалобе.
Мнение Европейского Суда
1. Приемлемость жалобы
110. Европейский Суд отмечает, что данная жалоба связана с жалобами на нарушение статьи 2 Конвенции, которые были рассмотрены выше, и поэтому также должна быть объявлена приемлемой для рассмотрения по существу.
2. Существо жалобы
111. Европейский Суд напоминает, что в подобных обстоятельствах, если уголовное расследование по факту смерти и исчезновения было неэффективным, то это делает неэффективными и все другие средства защиты, в том числе гражданско-правовые. Следовательно, имеет место несоблюдение государством обязательств согласно статье 13 Конвенции (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Хашиев и Акаева против Российской Федерации", § 183).
VII. Применение Статьи 41 Конвенции
113. Статья 41 Конвенции гласит:
"Если Европейский Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Европейский Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
A. Материальный ущерб и моральный вред
114. Вторая заявительница и заявитель требовали выплатить им 25 699 и 27 211 евро соответственно в качестве возмещения материального ущерба вследствие утраты финансовой поддержки, которую их отец, Ризван Азиев, мог бы им обеспечить. Заявители основывали свои расчеты на собственной оценке, исходя из прожиточного минимума для детей в Чеченской Республике в 2011 году в размере 5 039 рублей в месяц (примерно 128 евро).
115. Заявители требовали в качестве компенсации морального вреда выплаты 200 000 евро совместно.
116. Власти Российской Федерации считали, что требования заявителей по возмещению материального ущерба являются необоснованными. В частности, власти Российской Федерации утверждали, что отсутствовали какие-либо доказательства того, что Ризван Азиев фактически обеспечивал финансовую поддержку второй заявительнице и заявителю, и указывали на существование внутригосударственного механизма компенсации при потере кормильца. Они также утверждали, что заявленная сумма в отношении компенсации морального вреда была чрезмерной и что она должна быть определена на справедливой основе.
B. Расходы и издержки
117. Интересы заявителей представлял Докка Ицлаев. В общей сложности сумма расходов и издержек, относящихся к юридическому представительству интересов заявителей, составила 5 902 евро. Заявленная сумма причиталась за составление юридических документов, услуги переводчика и административные и почтовые расходы.
118. Власти Российской Федерации утверждали, что заявленные суммы являются необоснованными и неразумными.
C. Мнение Европейского Суда
1. Материальный ущерб и моральный вред
119. Европейский Суд напоминает, что должна быть установлена четкая причинно-следственная связь между ущербом, заявленным заявителями, и нарушением Конвенции и что это может, в соответствующих случаях, включать компенсацию утраты заработков. Европейский Суд также считает, что компенсации утраты заработка могут требовать дети-иждивенцы, и что разумно предположить, что Ризван Азиев, в конечном счете, имел некоторые доходы, которыми могли бы воспользоваться вторая заявительница и заявитель (см. среди прочих примеров упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Бабушева и другие против Российской Федерации", § 148). Принимая во внимание вышеизложенные выводы, Европейский Суд считает, что существует прямая причинно-следственная связь между нарушением статьи 2 Конвенции в отношении Ризвана Азиева и утратой второй заявительницей и заявителем финансовой поддержки, которую он мог бы им обеспечить.
120. Учитывая вышеизложенное, а также доводы заявителей, Европейский Суд присуждает 6 000 евро второй заявительнице и 6 000 евро заявителю в качестве возмещения материального ущерба плюс любой налог, которым может облагаться данная сумма.
121. Европейский Суд также отмечает, что были допущены нарушения статей 2, 5 и 13 Конвенции в отношении родственника заявителей, Ризвана Азиева, и что первая и вторая заявительницы были признаны жертвами нарушения статьи 3 Конвенции. Принимая это во внимание, а также постановления, вынесенные по подобным делам, Европейский Суд присуждает заявителям 60 000 евро совместно плюс любой налог, которым может облагаться данная сумма.
2. Судебные расходы и издержки
122. Относительно судебных расходов и издержек Европейский Суд, во-первых, должен установить, были ли понесены в действительности расходы и издержки, указанные представителями заявителей, и, во-вторых, являлись ли они необходимыми (см. Постановление Европейского Суда по делу "Макканн и другие против Соединенного Королевства" (McCann and Others v. United Kingdom) от 27 сентября 1995 г., Series A, N 324, § 220, и Постановление Европейского Суда по делу "Фадеева против Российской Федерации" (Fadeyeva v. Russia), жалоба N 55723/00* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2006. N 3 (примеч. редактора).), ECHR 2005-IV, § 147).
123. В свете сделанных выводов, перечисленных выше принципов и доводов сторон Европейский Суд присуждает заявителям 2 000 евро по данному основанию плюс любой налог, которым может облагаться данная сумма. Присужденная сумма компенсации должна быть перечислена на указанный заявителями банковский счет представителей.
D. Процентная ставка при просрочке платежа
124. Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
На основании изложенного Суд единогласно:
1) решил объединить возражение властей относительно неисчерпания внутригосударственных средств правовой защиты с существом жалобы и отклонил его;
2) объявил жалобу приемлемой для рассмотрения по существу;
3) постановил, что имело место нарушение статьи 2 Конвенции в отношении Ризвана Азиева в ее материально-правовом аспекте;
4) постановил, что имело место нарушение статьи 2 Конвенции в связи с необеспечением проведения эффективного расследования обстоятельств исчезновения Ризвана Азиева;
5) постановил, что имело место нарушение статьи 3 Конвенции в связи с моральными страданиями, причиненными первой и второй заявительницам, а также что отсутствовало нарушение статьи 3 Конвенции в отношении третьего заявителя;
6) постановил, что по настоящему делу имело место нарушение статьи 5 Конвенции в отношении Ризвана Азиева;
7) постановил, что имело место нарушение статьи 13 Конвенции во взаимосвязи со статьей 2 Конвенции;
8) постановил, что:
(a) государство-ответчик обязано в течение трех месяцев со дня вступления Постановления в силу в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции выплатить следующие суммы, переведенные в валюту государства-ответчика по курсу, установленному на день выплаты:
(i) 6 000 евро (шесть тысяч евро) в качестве компенсации материального ущерба второй заявительнице плюс любой налог, которым может облагаться данная сумма;
(ii) 6 000 евро (шесть тысяч евро) в качестве компенсации материального ущерба заявителю плюс любой налог, которым может облагаться данная сумма;
(iii) 60 000 евро (шестьдесят тысяч евро) в качестве компенсации морального вреда всем заявителям совместно плюс любой налог, которым может облагаться данная сумма;
(iv) 2 000 евро (две тысячи евро) в качестве компенсации расходов и издержек заявителей плюс любой налог, которым может облагаться данная сумма, которая подлежит перечислению на указанный заявителями банковский счет их представителя;
(b) по истечении указанного трехмесячного срока и до момента окончательной выплаты на указанные суммы начисляется простой процент в размере предельной годовой кредитной ставки Европейского центрального банка, существующей на период невыплаты, плюс три процента;
9) отклонил остальные требования заявителей о справедливой компенсации.
Составлено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменной форме 23 апреля 2015 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Сёрен Нильсен |
Элизабет Штайнер |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 23 апреля 2015 г. Дело "Хава Азиева и другие (Khava Aziyeva and Others) против Российской Федерации" (Жалоба N 30237/10) (Первая секция)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека "Российская хроника ЕС. Специальный выпуск" N 3/2016
Перевод с английского Ю.Ю. Берестнева
Постановление вступило в силу 14 сентября 2015 г. в соответствии с положениями пункта 2 статьи 44 Конвенции