Регламент Европейского Парламента и Совета ЕС (ЕС) 391/2009 от 23 апреля 2009 г.
об общих правилах и стандартах организации инспектирования и осмотра в отношении судов*(1)
(новая редакция)
(Действие Директивы распространяется на Европейское экономическое
пространство)
(Текст в редакции Имплементационного Регламента (ЕС) 1355/2014 Европейской Комиссии от 17 декабря 2014 г.)*(2)
Исправления:
Корригендум, ОЖ N L 74, 22.3.2010, стр. 1 (391/2009)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором об учреждении Европейского Сообщества, и, в частности, его Статьей 80(2);
Принимая во внимание предложение Европейской Комиссии;
Принимая во внимание заключение Европейского комитета по социальным и экономическим вопросам*(3);
Принимая во внимание заключение Комитета регионов*(4);
Действуя в соответствии с процедурой, установленной в Статье 251 Договора, в свете совместного текста, одобренного Согласительным комитетом 3 февраля 2009 г.*(5),
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) Директива 94/57/ЕС Совета ЕС от 22 ноября 1994 г. об общих правилах и стандартах организации инспектирования и осмотра в отношении судов и соответствующей деятельности морских администраций*(6) была существенно изменена несколько раз. Поскольку планируются дальнейшие изменения, она должна быть принята в новой редакции в интересах ясности.
(2) С учетом характера положений Директивы 94/57/ЕС представляется целесообразным переработать ее положения в два отдельных правовых документа Сообщества, а именно в Директиву и Регламент.
(3) Организации, занимающиеся инспектированием и осмотром судов, должны иметь возможность предлагать свои услуги на территории Сообщества и конкурировать друг с другом, в то же время обеспечивая равные уровни безопасности и охраны окружающей среды. Следовательно, необходимые профессиональные стандарты для их деятельности должны быть единообразно установлены и должны применяться на территории Сообщества.
(4) Указанная цель должна достигаться путем применения мер, которые будут соответствующим образом связаны с деятельностью Международной морской организации (IMO) и, где это целесообразно, основываться на них и дополнять их. Кроме того, государства-члены ЕС и Европейская Комиссия должны содействовать разработке международного кодекса IMO для признанных организаций.
(5) Минимальные критерии для признания организаций должны быть установлены с учетом усиления безопасности судов и предотвращения загрязнения с судов. Следовательно, минимальные критерии, установленные в Директиве 94/57/ЕС, должны быть ужесточены.
(6) В целях предоставления первоначального признания организациям, желающим быть авторизованными для деятельности от имени государств-членов ЕС, соответствие минимальным критериям, установленным в настоящем Регламенте, может оцениваться более эффективно на гармонизированной и централизованной основе Европейской Комиссией совместно с государствами-членами ЕС, запрашивающими регистрацию.
(7) Признание должно предоставляться только на основании качества и безопасности деятельности организации. Должно быть обеспечено, чтобы степень данного признания соответствовала фактическому потенциалу данной организации. Кроме того, признание должно учитывать различия в правовом статусе и корпоративной структуре признанных организаций, в то же время продолжая обеспечивать единообразное применение минимальных критериев, установленных в настоящем Регламенте, и эффективность контроля со стороны Сообщества. Независимо от корпоративной структуры организация, добивающаяся признания, должна предоставлять услуги в мировом масштабе, и ее юридические лица должны нести общую солидарную ответственность.
(8) Меры, необходимые для имплементации настоящего Регламента, должны приниматься в соответствии с Решением 1999/468/ЕС Совета ЕС от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры осуществления полномочий, которыми наделена Европейская Комиссия*(7).
(9) В частности, Европейская Комиссия должна иметь полномочия по изменению настоящего Регламента в целях внесения последующих изменений в международные конвенции, протоколы, кодексы и резолюции, имеющие к нему отношение, обновлять минимальные критерии в Приложении I и принимать критерии для оценки эффективности правил и процедур, а также деятельности признанных организаций в отношении безопасности и предотвращения загрязнения с классифицированных ими судов. Поскольку данные меры являются мерами общего характера и разработаны в целях внесения изменений в несущественные элементы настоящего Регламента, inter alia, путем его дополнения новыми несущественными элементами, они должны приниматься в соответствии с регулятивной процедурой с проверкой, предусмотренной в Статье 5а Решения 1999/468/ЕС.
(10) Крайне важно, чтобы в случае неспособности исполнения признанной организацией своих обязанностей эффективные и пропорциональные меры принимались немедленно. Первостепенной целью должно стать исправление любых недостатков с целью устранения любых потенциальных угроз безопасности или окружающей среде на ранней стадии. Следовательно, Европейская Комиссия должна обладать полномочиями, необходимыми для того, чтобы потребовать от признанной организации предпринять необходимые превентивные действия и принять меры по устранению недостатков и налагать штрафы и периодические штрафные платежи в качестве принудительных мер. При осуществлении данных полномочий Европейская Комиссия должна соблюдать основные права и должна обеспечивать, чтобы организация могла выражать свои мнения на протяжении всей процедуры.
(11) В соответствии с общесоюзным подходом решение об отмене признания организации, не выполняющей обязанности, установленные в настоящем Регламенте, если вышеуказанные меры оказались неэффективными или организация иным образом представляет недопустимую угрозу безопасности или окружающей среде, должно приниматься на уровне Сообщества, а следовательно, Европейской Комиссией на основании процедуры комитета.
(12) Постоянный a posteriori мониторинг признанной организации с целью оценки соблюдения настоящего Регламента может осуществляться более эффективно, если он проводится на гармонизированной и централизованной основе. Следовательно, является целесообразным, чтобы выполнение настоящей задачи от имени Сообщества была поручено Европейской Комиссии совместно с государством-членом ЕС, запрашивающим признание.
(13) Крайне необходимо, чтобы при мониторинге деятельности признанной организации инспектора Европейской Комиссии имели доступ к судам и судовым документам независимо от флага судна в целях определения соответствия признанной организации минимальным критериям, установленным в настоящем Регламенте в отношении всех судов, соответствующим образом классифицированных.
(14) Способность признанной организации быстро и правильно идентифицировать слабые места в своих правилах, действиях и внутреннем управлении имеет решающее значение для безопасности инспектируемых и освидетельствованных ею судов. Указанная способность должна быть усилена с помощью организации, осуществляющей оценку контроля качества и освидетельствование, которая должна быть независимой от коммерческих или политических интересов, может предлагать типовые действия для устойчивого улучшения деятельности всех признанных организаций и обеспечивать плодотворное сотрудничество с Европейской Комиссией.
(15) Правила и процедуры признанных организаций являются ключевым фактором для усиления безопасности и предотвращения аварий и загрязнения. Признанные организации инициировали процесс, ведущий к гармонизации их правил и процедур. Данный процесс должен поощряться и поддерживаться законодательством Сообщества, поскольку он должен оказывать позитивное влияние на безопасность на море, а также на конкурентоспособность европейской судостроительной промышленности.
(16) Гармонизация правил признанных организаций для проектирования, строительства и периодического осмотра торговых судов является поступательным процессом. Следовательно, обязанность иметь ряд собственных правил или выраженная способность иметь собственные правила должна сохраняться в ходе процесса гармонизации и не должна являться препятствием для деятельности признанных организаций или потенциальных кандидатов в признанные организации.
(17) Признанные организации обязаны обновлять свои технические стандарты и последовательно проводить их в жизнь в целях гармонизации правил безопасности и обеспечения единообразной имплементации международных норм на территории Сообщества. Если технические стандарты признанных организаций являются идентичными или схожими, следует рассмотреть возможность взаимного признания свидетельств на материалы, оборудование и компоненты в соответствующих случаях, принимая наиболее требовательные и строгие стандарты за эталон.
(18) В то время как каждая признанная организация, как правило, должна нести ответственность единственно и исключительно в отношении частей, которые освидетельствует, ответственность признанных организаций и производителей будет наступать в соответствии с согласованными условиями или, в зависимости от обстоятельств, в соответствии с применяемым законодательством в каждом конкретном случае.
(19) Поскольку прозрачность и обмен информацией между заинтересованными сторонами, а также право общественности на доступ к информации являются основными инструментами для предотвращения аварий на море, признанные организации должны предоставлять всю обязательную информацию о судах своего класса государственным органам, контролирующим порт, и делать ее доступной для широкой общественности.
(20) В целях предотвращения изменения класса судов во избежание выполнения необходимого ремонта признанные организации должны обмениваться между собой всей соответствующей информацией о состоянии судов, изменяющих класс, и должны привлекать государство флага, когда это необходимо.
(21) Охрана прав интеллектуальной собственности сторон, занятых в морской отрасли, включая судоверфи, поставщиков оборудования и владельцев судов, не должна препятствовать обычным деловым операциям и оговоренным в соглашении услугам между указанными сторонами.
(22) Европейское агентство по безопасности на море (EMSA), учрежденное Регламентом (ЕС) 1406/2002 Европейского Парламента и Совета ЕС*(8), должно обеспечить необходимую поддержку в целях применения настоящего Регламента.
(23) Поскольку цель настоящего Регламента, а именно установление критериев, которым должны следовать организации, на которых возложены обязанности по инспектированию, осмотру и освидетельствованию судов, эксплуатируемых в Сообществе, не может быть в достаточной степени достигнута государствами-членами ЕС, но может, по причине масштабности деятельности, быть эффективнее достигнута на уровне Сообщества, Сообщество вправе принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, установленным в Статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, установленным в данной Статье, настоящий Регламент не выходит за пределы того, что необходимо для достижения указанной цели.
(24) Критерии, которым должны следовать государства-члены ЕС в своих взаимоотношениях с организациями, выполняющими инспектирование и осмотр судов, установлены в Директиве 2009/15/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 23 апреля 2009 г. об общих правилах и стандартах для организации инспектирования и осмотра в отношении судов и для соответствующей деятельности морских администраций*(9),
приняли настоящий Регламент:
Настоящий Регламент является обязательным во всей своей полноте и непосредственно применяется во всех государствах-членах ЕС.
Совершено в Страсбурге, 23 апреля 2009 г.
За Европейский Парламент
Председатель
H.-G. POTTERING
За Совет ЕС
Председатель
P. NECAS
_____________________________
*(1) Regulation (EC) No 391/2009 of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009 on common rules and standards for ship inspection and survey organisations (Recast) (Text with EEA relevance). Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 131, 28.5.2009, стр. 11.
*(2) ОЖ N L 365, 19.12.2014, стр. 82.
*(3) ОЖ N С 318, 23.12.2006, стр. 195.
*(4) ОЖ N С 229, 22.9.2006, стр. 38.
*(5) Заключение Европейского Парламента от 25 апреля 2007 г. (ОЖ N С 74 Е, 20.3.2008, стр. 632), Общая позиция Совета ЕС от 6 июня 2008 г. (ОЖ N С 190 Е, 29.7.2008, стр. 1), Позиция Европейского Парламента от 24 сентября 2008 г. (еще не опубликована в ОЖ), Решение Совета ЕС от 26 февраля 2009 г. и Законодательная Резолюция Европейского Парламента от 11 марта 2009 г. (еще не опубликована в ОЖ).
*(6) ОЖ N L 319, 12.12.1994, стр. 20.
*(7) ОЖ N L 184, 17.7.1999, стр. 23.
*(8) ОЖ N L 208, 5.8.2002, стр. 1.
*(9) См. Стр. 47 настоящего ОЖ.
*(10) ОЖ N L 46, 17.2.1997, стр. 25.
*(11) См. Стр. 57 настоящего ОЖ.
*(12) ОЖ N L 324, 29.11.2002, стр. 1.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Европейского Парламента и Совета ЕС (ЕС) 391/2009 от 23 апреля 2009 г. об общих правилах и стандартах организации инспектирования и осмотра в отношении судов
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Настоящий Регламент должен вступить в силу на двадцатый день, следующий за днем его публикации в Официальном Журнале Европейского Союза
Переводчик - И.А. Каулько
Текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном Журнале, N L 131, 28.5.2009, стр. 11.