Европейский Суд по правам человека
(Третья секция)
Дело "Пуляев (Pulyayev)
против Российской Федерации"
(Жалоба N 43603/09)
Постановление Суда
Страсбург, 11 октября 2016 г.
По делу "Пуляев против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Третья Секция), заседая Комитетом в составе:
Хелены Ядерблом, Председателя Комитета,
Дмитрия Дедова,
Бранко Лубарды, судей,
а также при участии Фатош Арачи, заместителя Секретаря Секции Суда,
рассмотрев дело в закрытом заседании 20 сентября 2016 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано жалобой N 43603/09, поданной против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) гражданином Российской Федерации Александром Ивановичем Пуляевым (далее - заявитель) 25 мая 2009 г.
2. Власти Российской Федерации были представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде Г.О. Матюшкиным.
3. 3 мая 2010 г. жалоба была коммуницирована властям Российской Федерации.
Факты
I. Обстоятельства дела
4. Заявитель родился в 1959 году и проживает в г. Североморске (Мурманская область).
5. Обстоятельства дела, представленные сторонами, кратко могут быть изложены следующим образом.
6. В январе 2007 года заявитель, судья военного суда, обратился к мировому судье судебного участка N 5 Октябрьского судебного района г. Мурманска (далее - мировой судья) с заявлением об оспаривании решения Управления Судебного департамента при Верховном Суде Российской Федерации в Мурманской области (далее - управление) об уменьшении размера надбавки за особые условия военной службы.
7. 8 июня 2007 г. мировой судья оставил требования заявителя без удовлетворения.
8. 21 ноября 2007 г. Октябрьский районный суд г. Мурманска (далее - районный суд) прекратил производство по апелляционной жалобе, поданной заявителем, на основании того, что тот два раза подряд не явился на судебные заседания и не указал уважительные причины своей неявки.
9. 26 июня 2008 г. президиум Мурманского областного суда, в который заявитель обратился с надзорной жалобой, отменил вышеуказанное решение на основании того, что заявитель не был в надлежащем порядке вызван в судебное заседание, и направил дело на новое рассмотрение в районный суд.
10. 14 августа 2008 г. районный суд отменил решение мирового судьи от 8 июня 2007 г. и удовлетворил требования заявителя.
11. 4 сентября 2008 г. ответчик подал надзорную жалобу.
12. 5 сентября 2008 г. судья областного суда приостановил исполнение решения от 14 августа 2008 г. до завершения надзорного производства.
13. 27 ноября 2008 г. президиум Мурманского областного суда отменил решение от 14 августа 2008 г. ввиду нарушения правил о подсудности. Президиум областного суда счел, что спор между заявителем и управлением касался не трудового права, а специального законодательства, регулирующего статус судей и военных судов, вследствие чего мировой судья должен был передать дело для рассмотрения по существу в районный суд, к исключительной подсудности которого относилась данная категория дел. Соответственно, дело было направлено на рассмотрение в районный суд.
14. 13 января 2009 г. районный суд оставил требования заявителя без удовлетворения в полном объеме.
15. 13 апреля 2009 г. судья областного суда оставил без удовлетворения надзорную жалобу заявителя.
16. 23 декабря 2009 г. Верховный Суд Российской Федерации вернул надзорную жалобу заявителю без рассмотрения по существу.
II. Соответствующие законодательство Российской Федерации и правоприменительная практика
17. Положения Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации (далее - ГПК РФ), регулирующие производство в суде надзорной инстанции, кратко изложены в Решении Европейского Суда по делу "Мартынец против Российской Федерации" (Martynets v. Russia) от 5 ноября 2009 г., жалоба N 29612/09).
18. В соответствии с прецедентной практикой Конституционного Суда Российской Федерации нарушение правил о подсудности является существенной (фундаментальной) судебной ошибкой, влияющей на исход дела и искажающей саму суть правосудия (см. Определения от 3 июля 2007 г. N 623-О-П* (* Имеется в виду Определение Конституционного Суда Российской Федерации от 3 июля 2007 г. N 623-О-П "По запросу Новооскольского районного суда Белгородской области о проверке конституционности абзаца четвертого статьи 328 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации" (примеч. переводчика).) и от 15 января 2009 г. N 144-О-П* (* Имеется в виду Определение Конституционного Суда Российской Федерации от 15 января 2009 г. N 144-О-П "По жалобе Уполномоченного по правам человека в Российской Федерации на нарушение конституционных прав гражданки Халимбековой Шамалы Шарабутдиновны положениями части 4 статьи 39, статей 270, 288 и 304 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации" (примеч. переводчика).)).
Право
I. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции
19. Заявитель утверждал, что отмена в порядке надзорного производства окончательного решения, вынесенного в его пользу, нарушала статью 6 Конвенции. В частности, он жаловался, что суд надзорной инстанции отменил по формальному основанию, выдвинутому самим судом, решение, которое было вынесено после того, как дело было направлено на новое рассмотрение. Кроме того, по мнению заявителя, на основании тех же фактических обстоятельств можно вести речь о нарушении статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции. Соответствующие положения Конвенции гласят:
"Статья 6 Конвенции
1. Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях или при предъявлении ему любого уголовного обвинения имеет право на справедливое и публичное разбирательство дела в разумный срок независимым и беспристрастным судом, созданным на основании закона_
Статья 1 Протокола N 1 к Конвенции
Каждое физическое или юридическое лицо имеет право на уважение своей собственности. Никто не может быть лишен своего имущества иначе как в интересах общества и на условиях, предусмотренных законом и общими принципами международного права.
Предыдущие положения не умаляют права государства обеспечивать выполнение таких законов, какие ему представляются необходимыми для осуществления контроля за использованием собственности в соответствии с общими интересами или для обеспечения уплаты налогов или других сборов или штрафов".
А. Приемлемость жалобы
20. Европейский Суд отмечает, что жалобы заявителя не являются явно необоснованными в значении подпункта "а" пункта 3 статьи 35 Конвенции. Европейский Суд также отмечает, что жалоба не является неприемлемой и по каким-либо иным основаниям. Следовательно, она должна быть объявлена приемлемой для рассмотрения по существу.
В. Существо дела
1. Доводы сторон
21. Власти Российской Федерации утверждали, что надзорная жалоба была подана в установленный срок стороной дела, которая ранее прибегала к обычному апелляционному производству. По их мнению, в настоящем деле суд надзорной инстанции использовал свои полномочия не для пересмотра дела, а для исправления существенной судебной ошибки, повлиявшей на исход производства в нижестоящих судах.
22. Заявитель не согласился с доводом властей Российской Федерации. На его взгляд, нельзя было говорить о влиянии существенной судебной ошибки на решение от 14 августа 2008 г., вынесенное районным судом, поскольку президиум Мурманского областного суда не отметил данной ошибки при первом рассмотрении дела 26 июня 2008 г., инициированном надзорной жалобой заявителя. Заявитель подчеркнул далее, что после вынесения этого решения дело было направлено в тот же районный суд, который уже рассматривал дело в качестве суда апелляционной инстанции.
2. Мнение Европейского Суда
23. Прежде всего Европейский Суд отмечает, что спорное надзорное производство осуществлялось на основании положений ГПК РФ, принятых в результате реформы, проведенной 7 января 2008 г.
24. Европейский Суд напоминает давно выработанный в его прецедентной практике принцип, согласно которому Конвенция имеет своей целью защиту не иллюзорных и теоретических, а конкретных и действительных прав (см. Постановление Европейского Суда по делу "Артико против Италии" (Artico v. Italy) от 13 мая 1980 г., § 33, Series A, N 37). В задачи Европейского Суда входит не рассмотрение in abstracto* (* in abstracto (лат.) - отвлеченно; вообще (примеч. переводчика).) механизма судебного контроля, задействованного в деле, а конкретно установление того, не были ли положения Конвенции нарушены в результате применения этого механизма (см. Постановление Европейского Суда по делу "Кауфманн против Италии" (Kaufmann v. Italy) от 19 мая 2005 г., жалоба N 14021/02, § 33).
25. В настоящем деле решение суда апелляционной инстанции, вынесенное в пользу заявителя, было отменено вышестоящим судом по результатам рассмотрения надзорной жалобы, поданной другой стороной по делу, в сравнительно короткий срок, предусмотренный ГПК РФ, на основании допущенной существенной судебной ошибки. Таким образом, надзорное производство было использовано в настоящем деле как обычное средство правовой защиты (см. Постановление Европейского Суда по делу "Янакиев против Болгарии" (Yanakiev v. Bulgaria) от 10 августа 2006 г., жалоба N 40476/98, § 65), а не как выходящее за рамки обычного средство пересмотра (см., a contrario* (* A contrario (лат.) - доказывать от противного. В логике - метод доказательства, заключающийся в доказательстве невозможности положения, противоречащего доказываемому (примеч. переводчика).), Постановление Европейского Суда по делу "Рябых против Российской Федерации" (Riabykh v. Russia), жалоба N 52854/99* (* См.: Путеводитель по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека за 2002 год (примеч. редактора).), §§ 54-56, ECHR 2003-IX, Постановление Европейского Суда по делу "Присяжникова и Долгополов против Российской Федерации" (Prissiajnikova and Dolgopolov v. Russia) от 28 сентября 2006 г., жалоба N 24247/04* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2008. N 32 (примеч. редактора).), § 25, Постановление Европейского Суда по делу "Собелин и другие против Российской Федерации" (Sobelin and Оthers v. Russia) от 3 мая 2007 г., жалобы NN 30672/03 и другие, §§ 56-61, и Постановление Европейского Суда по делу "Кульков и другие против Российской Федерации" (Koulkov and Others v. Russia) от 8 января 2009 г., жалобы NN 25114/03 и другие* (* См.: там же. 2010. N 3 (примеч. редактора).), § 31).
26. При данных обстоятельствах жалоба заявителя на отмену судебного решения, вынесенного в его пользу и подлежащего исполнению, равносильна оспариванию порядка применения положений процессуального законодательства внутригосударственными судами. Европейский Суд напоминает, что обязанность толкования внутригосударственного законодательства лежит в первую очередь на государственных органах Договаривающейся Стороны, в особенности на судах, и при отсутствии произвола Европейский Суд не должен своей собственной оценкой фактов подменять оценку, данную внутригосударственными органами (см. Постановление Европейского Суда по делу "Ван Кюк против Германии" (Van Kuck v. Germany), жалоба N 35968/97, § 46, ECHR 2003-VII, и процитированные в данном пункте прецеденты). Соответственно, Европейский Суд в материалах дела, представленных на его рассмотрение, не обнаружил фактов, позволяющих предположить, что суд надзорной инстанции действовал произвольно, отменяя по собственной инициативе решение суда апелляционной инстанции, вынесенное в пользу заявителя районным судом после первого надзорного производства.
27. Европейский Суд не игнорирует тот факт, что уже к моменту вынесения судом надзорной инстанции решения по жалобе заявителя в производстве была допущена судебная ошибка. Однако суд надзорной инстанции в тот момент рассматривал не вопрос о неподсудности дела мировому судье, а доводы заявителя, которых было достаточно для отмены оспоренного решения и направления дела на новое рассмотрение. Таким образом, ничто не препятствовало a priori* (* A priori (лат.) - заранее (примеч. переводчика).) рассмотрению судом по жалобе на решение, вынесенное судом, которому дело было направлено на новое рассмотрение, другого вопроса права, ранее им не изученного.
28. Европейский Суд отмечает, что правила подсудности в принципе считаются вопросом публичного порядка, поскольку они касаются организации осуществления государством правосудия (см. § 15 настоящего Постановления и, несмотря на несколько иной контекст, Постановление Европейского Суда по делу "Лучкина против Российской Федерации" (Loutchkina v. Russia) от 10 апреля 2008 г., жалоба N 3548/04* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2009. N 10 (примеч. редактора).), § 21). В материалах дела отсутствуют доказательства того, что механизм, считающийся относящимся к публичному порядку, не мог быть использован судом по собственной инициативе на любой стадии производства по делу. В любом случае заявитель в Европейском Суде не утверждал обратного.
29. Соответственно, поскольку заявитель не жаловался на несоблюдение принципа состязательности вследствие отсутствия у сторон возможности обменяться позициями относительно механизма, примененного судом надзорной инстанции по собственной инициативе (см. для сравнения Постановление Европейского Суда по делу "Прикян и Ангелова против Болгарии" (Prikyan and Angelova v. Bulgaria) от 16 февраля 2006 г., жалоба N 44624/98, § 42, и процитированные в указанном пункте прецеденты), у Европейского Суда нет оснований для вывода о том, что применение надзорного производства в настоящем деле противоречило статье 6 Конвенции.
30. Таким образом, по мнению Европейского Суда, в настоящем деле пункт 1 статьи 6 Конвенции не был нарушен.
31. Европейский Суд отмечает далее, что жалоба заявителя на нарушение статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции сводится к обстоятельствам, проанализированным при рассмотрении предыдущей жалобы, а именно обстоятельствам отмены в порядке надзора решения, вынесенного в пользу заявителя. При данных обстоятельствах, учитывая вывод об отсутствии нарушения пункта 1 статьи 6 Конвенции, Европейский Суд полагает, что отсутствует необходимость отдельно рассматривать данную жалобу.
II. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции вследствие чрезмерного срока производства по делу
32. Заявитель жаловался также на нарушение его права на рассмотрение его дела в разумный срок. Европейский Суд отмечает, что разбирательство по делу длилось менее трех лет и прошло три инстанции (см. среди прочих примеров Решение Европейского Суда по делу "Бирюков против Российской Федерации" (Biryukov v. Russia) от 9 декабря 2004 г., жалоба N 63972/00), что нельзя признать неразумным сроком. Кроме того, заявитель жаловался на неисполнение судебного решения, вынесенного в его пользу, в течение четырех месяцев. Европейский Суд считает, что данный срок по своей природе не представляет проблемы, которую требуется рассматривать на предмет нарушения Конвенции (см. Постановление Европейского Суда по делу "Портнова против Российской Федерации" (Portnova v. Russia) от 29 апреля 2008 г., жалоба N 34428/04, § 15, и процитированные в нем прецеденты).
33. Следовательно, данная часть жалобы подлежит отклонению как явно необоснованная в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 35 Конвенции.
На основании изложенного Суд единогласно:
1) объявил жалобы на нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции, касавшиеся отмены окончательного решения внутригосударственного суда, вынесенного в пользу заявителя, приемлемыми для рассмотрения по существу, а в остальной части - неприемлемыми;
2) постановил, что не имело места нарушение пункт 1 статьи 6 Конвенции;
3) постановил, что отсутствует необходимость рассматривать жалобу на нарушение статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 12 ноября 2015 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Фатош Арачи |
Хелена Ядерблом |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 11 октября 2016 г. Дело "Пуляев (Pulyayev) против Российской Федерации" (Жалоба N 43603/09) (Третья секция)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека "Российская хроника ЕС. Специальный выпуск" N 3/2017
Перевод с французского языка Е.Г. Кольцова
Настоящее Постановление вступило в силу 11 октября 2016 г. в соответствии с пунктом 2 статьи 28 Конвенции