Европейский Суд по правам человека
(Третья секция)
Дело "Терентьев (Terentyev)
против Российской Федерации"
(Жалоба N 25147/09)
Постановление Суда
Страсбург, 26 января 2017 г.
По делу "Терентьев против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Третья Секция), заседая Палатой в составе:
Луиса Лопеса Герра, Председателя Палаты,
Хелены Ядерблом,
Дмитрия Дедова,
Бранко Лубарды,
Пере Пастора Вилановы,
Алены Полачковой,
Георгиоса А. Сергидеса, судей,
а также при участии Фатош Арачи, заместителя Секретаря Секции Суда,
рассмотрев дело в закрытом заседании 5 января 2017 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано жалобой N 25147/09, поданной против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) гражданином Российской Федерации Сергеем Алексеевичем Терентьевым (далее - заявитель) 23 апреля 2009 г.
2. Власти Российской Федерации были представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде Г.О. Матюшкиным.
3. Заявитель жаловался на нарушение его права на свободу выражения мнения.
4. 6 ноября 2015 г. Европейский Суд коммуницировал жалобу властям Российской Федерации.
Факты
I. Обстоятельства дела
5. Заявитель родился в 1954 году и проживает в г. Сыктывкаре, Республика Коми. Он является музыкантом и джазовым критиком.
6. 31 декабря 2007 г. заявитель опубликовал статью на своем личном интернет-сайте о местном джазовом фестивале и его президенте Y. Статья содержала подробное описание мероприятия и резкую критику Y. Используя различные производные от фамилии Y., статья высмеивала его профессиональные качества. Джазовый фестиваль был охарактеризован как "халтурная работа", а манера исполнения Y. как "дрянная".
7. Y. предъявил к заявителю иск о защите чести, достоинства и деловой репутации, утверждая, что статья была оскорбительной и порочила его репутацию.
8. 14 августа 2008 г. Сыктывкарский городской суд вынес по делу о защите чести, достоинства и деловой репутации решение против заявителя. Решение включало текст статьи, краткое изложение относимых положений законодательства Российской Федерации, двухстраничное воспроизведение выдержек из статьи, которые были упомянуты в исковом заявлении, и два абзаца выводов, в которых указывалось следующее:
"Использование искаженной формы отчества и фамилии истца_ нарушает право истца на имя гражданина и на доброе имя, что является недопустимым в силу закона. Поскольку ответчик допустил нарушение неимущественных прав истца путем искажения его отчества и фамилии в негативном ключе, последний имеет право на компенсацию в соответствии со статьей 152 Гражданского кодекса.
[Спорные выдержки] порочили честь и достоинство истца как человека, педагога и музыканта, поскольку они содержали негативную информацию об истце, представленную в утвердительной форме. Согласно пункту 1 статьи 152 Гражданского кодекса бремя доказывания достоверности сведений возлагается на ответчика, который не представил суду никаких доказательств, демонстрирующих, что спорные сведения соответствовали действительности".
Сыктывкарский городской суд взыскал в пользу истца 5 000 рублей в качестве компенсации вреда и обязал заявителя опубликовать опровержение на его интернет-сайте.
9. 23 октября 2008 г. Верховный суд Республики Коми отклонил жалобу заявителя. В своем определении он в краткой форме подтвердил выводы нижестоящего суда. Верховный суд Республики Коми заключил, что статья 10 Конвенции не была нарушена, поскольку "ответчик опубликовал сведения в Интернете, которые порочили честь и достоинство истца как человека, педагога и музыканта и содержали негативную информацию о нем".
II. Соответствующее законодательство Российской Федерации
10. Статья 152 Гражданского кодекса Российской Федерации предусматривает, что гражданин вправе требовать по суду опровержения порочащих его честь, достоинство или деловую репутацию сведений, если распространивший такие сведения не докажет, что они соответствуют действительности. Потерпевший может также требовать возмещения убытков и морального вреда, причиненных распространением таких сведений.
11. В Постановлении Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 24 февраля 2005 г. N 3* (* Имеется в виду Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 24 февраля 2005 г. N 3 "О судебной практике по делам о защите чести и достоинства граждан, а также деловой репутации граждан и юридических лиц" (примеч. редактора).) судам указано на необходимость разграничивать утверждения о факте, соответствие действительности которых можно проверить, и оценочные суждения, мнения, убеждения, которые не являются предметом судебной защиты в порядке статьи 152 Гражданского кодекса Российской Федерации, поскольку, являясь выражением субъективного мнения и взглядов ответчика, не могут быть проверены на предмет соответствия их действительности.
Право
I. Предполагаемое нарушение статьи 10 Конвенции
12. Заявитель жаловался на нарушение своего права на свободу выражения мнения, гарантированного статьей 10 Конвенции, которая предусматривает:
"1. Каждый имеет право свободно выражать свое мнение. Это право включает свободу придерживаться своего мнения и свободу получать и распространять информацию и идеи без какого-либо вмешательства со стороны публичных властей_
2. Осуществление этих свобод, налагающее обязанности и ответственность, может быть сопряжено с определенными формальностями, условиями, ограничениями или санкциями, которые предусмотрены законом и необходимы в демократическом обществе в интересах национальной безопасности, территориальной целостности или общественного порядка, в целях предотвращения беспорядков или преступлений, для охраны здоровья и нравственности, защиты репутации или прав других лиц_"
A. Приемлемость жалобы
13. Власти Российской Федерации утверждали, что заявителем был пропущен срок на подачу жалобы, поскольку она была подана 8 июля 2009 г., то есть более чем через шесть месяцев после окончательного решения суда страны от 23 октября 2008 г.
14. Европейский Суд отмечает, что заявитель представил жалобу в своем первом письме в Европейский Суд, отправленном 22 апреля 2009 г., и сообщил дополнительные подробности в основном формуляре жалобы, отправленном 8 июля 2009 г. Принимая во внимание правила, применимые на тот момент, а именно пункт 5 правила 47 Регламента Суда и § 4 Практической инструкции относительно возбуждения разбирательства, Европейский Суд находит, что дата подачи жалобы находится в пределах шести месяцев с момента окончательного решения по делу заявителя. Таким образом, возражение властей Российской Федерации подлежит отклонению.
15. Европейский Суд также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо иным основаниям. Следовательно, она должна быть объявлена приемлемой для рассмотрения по существу.
B. Существо жалобы
1. Доводы сторон
16. Власти Российской Федерации утверждали, что статья заявителя не представляла большого общественного интереса и ее тема не требовала использования оскорбительных и резких выражений. Y. не являлся публичной фигурой, и от него нельзя было ожидать, что он будет демонстрировать более значительную степень терпимости по отношению к оскорбительным замечаниям заявителя. Суды Российской Федерации приняли во внимание все относимые обстоятельства и четко разграничили оценочные высказывания и утверждения о факте.
17. Заявитель считал, что внутригосударственные суды не учли того, что художественная критика предполагает определенную степень преувеличения и что артисты и музыканты неизбежно подвергаются критике, и от них ожидается достаточная степень терпимости. Заявитель не стремился оскорбить Y., а лишь хотел подчеркнуть отсутствие у него таланта и серьезные недостатки в организации джазового фестиваля. Заявитель полагал, что суды не различали оценочные суждения и утверждения о факте.
2. Мнение Европейского Суда
18. Сторонами не оспаривается, что решение Сыктывкарского городского суда по делу о защите чести, достоинства и деловой репутации, вынесенное против заявителя, составляло "вмешательство" в его право на свободу выражения мнения и что оно было "предусмотрено законом", а именно статьей 152 Гражданского кодекса Российской Федерации. Сторонами также не оспаривается, что вмешательство преследовало законную цель защиты прав других лиц, а именно репутации Y. Остается установить, было ли вмешательство "необходимо в демократическом обществе".
19. Основополагающие принципы, касающиеся вопроса о том, было ли вмешательство в свободу выражения мнения "необходимо в демократическом обществе", прочно установлены в прецедентной практике Европейского Суда и обобщены следующим образом (см. в качестве последних примеров Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Швейцарское движение раэлитов против Швейцарии" (Mouvement raelien suisse v. Switzerland) от 13 июля 2012 г., жалоба N 16354/06, § 48, и Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Международная организация защитников животных против Соединенного Королевства" (Animal Defenders International v. United Kingdom), жалоба N 48876/08, § 100, ECHR 2013:
"_(i) Свобода выражения мнения составляет одну из существенных основ демократического общества и является одним из основных условий прогресса общества и самовыражения каждого из членов общества. Согласно пункту 2 статьи 10 Конвенции указанное положение применимо не только к "информации" или "идеям", которые принимаются благосклонно или считаются неоскорбительными или не вызывают какой-либо реакции, но также к тем, которые оскорбляют, шокируют или вызывают беспокойство. Таковы требования плюрализма, терпимости или широты мировоззрения, без которых нет "демократического общества". Как указано в статье 10 Конвенции, эта свобода подвержена ограничениям, которые_ однако должны толковаться ограничительно, а необходимость любого ограничения должна быть убедительно установлена_
(ii) Прилагательное "необходимый" в контексте пункта 2 статьи 10 Конвенции подразумевает наличие "насущной социальной необходимости". Договаривающиеся Стороны обладают широкой свободой усмотрения при оценке того, существует ли такая необходимость, но эта свобода сопровождается европейским надзором, который включает в себя как законодательство, так и решения, применяющие его, даже вынесенные независимым судом. В связи с этим Европейский Суд имеет право выносить окончательное постановление по вопросу о том, совместимо ли "ограничение" со свободой выражения мнения, гарантированной статьей 10 Конвенции.
(iii) Задачей Европейского Суда при осуществлении судебных функций не является подмена собой компетентных внутригосударственных органов власти, а, скорее, пересмотр в свете статьи 10 Конвенции решений, вынесенных указанными органами в рамках предоставленной им свободы усмотрения. Это не означает, что надзор ограничен уточнением того, осуществило ли государство-ответчик свою свободу усмотрения разумно, тщательно и добросовестно. Европейский Суд должен рассмотреть обжалуемое вмешательство в свете дела в целом и определить, было ли оно "пропорционально поставленной законной цели", и были ли причины, приведенные внутригосударственными властями в оправдание вмешательства, "относящимися к делу и достаточными"_ Поступая подобным образом, Европейский Суд должен убедиться, что внутригосударственные власти применили стандарты, соответствующие принципам, содержащимся в статье 10 Конвенции, и, более того, что они ссылались на допустимую оценку соответствующих фактов_".
20. При рассмотрении вопроса о наличии необходимости вмешательства в свободу выражения мнения в демократическом обществе в интересах "защиты репутации или прав иных лиц" от Европейского Суда может потребоваться проверить, достигли ли внутригосударственные власти справедливого равновесия, защищая две ценности, гарантируемые Конвенцией, а именно, с одной стороны, свободу выражения мнения, защищаемую статьей 10 Конвенции, и, с другой стороны, право на уважение личной жизни, провозглашенное в статье 8 Конвенции. В принципиальном плане права, гарантированные статьями 8 и 10 Конвенции, пользуются равной защитой, и исход жалобы не должен зависеть от того, подана ли она в Европейский Суд в соответствии со статьей 10 Конвенции лицом, опубликовавшим порочащую статью, или в соответствии со статьей 8 Конвенции лицом, о котором шла речь в этой статье. Соответственно, пределы усмотрения в принципе должны быть одинаковыми в обоих делах. Если сопоставление двух этих прав предпринималось внутригосударственными органами в соответствии с критериями, установленными прецедентной практикой Европейского Суда, Европейскому Суду потребуются веские причины для замены своей позицией оценки внутригосударственных судов (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Компания "Дельфи АС" против Эстонии" (Delfi AS v. Estonia), жалоба N 64569/09* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2015. N 11 (примеч. редактора).), §§ 138-139, ECHR 2015, с дополнительными отсылками).
21. От внутригосударственных судов, рассматривающих иски о защите чести, достоинства и деловой репутации, ожидается сопоставление права на свободу выражения мнения и права на защиту репутации (см. Постановление Большой Палаты по делу "Перинчек против Швейцарии" (Perincek v. Switzerland), жалоба N 27510/08* (* См.: там же. 2016. N 4 (примеч. редактора).), §§ 198-199, ECHR 2015 (извлечения)). Осуществляя такое сопоставление, они обязаны тщательно исследовать контекст спора (см. Постановление Европейского Суда по делу "Станкевич и другие против Польши (N 2)" (Stankiewicz and Others v. Poland) (N 2) от 3 ноября 2015 г., жалоба N 48053/11, § 45), характер спорных замечаний (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Педерсен и Бодсгор против Дании" (Pedersen and Baadsgaard v. Denmark), жалоба N 49017/99, § 76, ECHR 2004-XI) и критерии, установленные в прецедентной практике Европейского Суда (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Компания "Аксель Шпрингер АГ" против Германии" (Axel Springer AG v. Germany) от 7 февраля 2012 г., жалоба N 39954/08, §§ 90-95). В Постановлении Большой Палаты Европейского Суда по делу "Аксу против Турции" (Aksu v. Turkey), жалобы NN 4149/04 и 41029/04, § 67, ECHR 2012, Европейский Суд дополнительно конкретизировал это последнее требование, постановив, что, если равновесие, установленное властями страны, является неудовлетворительным, в частности, по причине того, что значению или сфере действия одного из рассматриваемых прав не дана надлежащая оценка, пределы усмотрения властей должны быть узкими.
22. Обращаясь к обстоятельствам настоящего дела, Европейский Суд отмечает, что в решениях судов обоих уровней юрисдикции не анализировался контекст спора. Суды не обсуждали вопрос о том, являлась ли статья частью дискуссии по вопросу, представляющему всеобщий интерес, или представляла ли она собой форму художественной критики. Они не пояснили, почему, по их мнению, репутация Y. должна была пользоваться бульшей степенью защиты в связи с тем, что он был "человеком, педагогом и музыкантом". Немотивированность решений особенно заметна в подходе судов к содержанию статьи. Помимо повторения применимых норм законодательства и общих замечаний о неприемлемости искажения имени Y. и "негативном характере" информации, решения судов удивительно лаконичны и не содержат ничего, что помогло бы Европейскому Суду понять, на чем было основано вмешательство. В частности, суды не указали, какие элементы спорной публикации носили проблематичный характер (см. Постановление Европейского Суда по делу ""Коммерсант Молдовы" против Республики Молдава" (Kommersant Moldovy v. Moldova) от 9 января 2007 г., жалоба N 41827/02, § 36).
23. Вопреки утверждению властей Российской Федерации, которое не подтверждается текстом решений, ни районный, ни городской суды не пытались надлежащим образом провести разграничение между утверждениями о факте и оценочными суждениями, напротив, они воспроизвели спорные фрагменты статьи целиком, не подвергая их внятному анализу (см. Постановление Европейского Суда по делу "ООО "Ивпресс" и другие против Российской Федерации" (OOO Ivpress and Others v. Russia) от 22 января 2013 г., жалобы NN 33501/04, 38608/04, 35258/05 и 35618/05* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2013. N 11 (примеч. редактора).), § 73). Европейский Суд неоднократно подчеркивал недостаток законодательства Российской Федерации о защите чести, достоинства и деловой репутации, которое использует единый термин "сведения" и исходит из предположения, как показывает настоящее дело, что любые такие "сведения" подлежат доказыванию в рамках гражданского разбирательства (см. Постановление Европейского Суда по делу ""Новая газета в Воронеже" против Российской Федерации" (Novaya Gazeta v Voronezhe v. Russia) от 21 декабря 2010 г., жалоба N 27570/03* (* См.: там же. 2011. N 11 (примеч. редактора).), § 52, Постановление Европейского Суда по делу "Андрушко против Российской Федерации" (Andrushko v. Russia) от 14 октября 2010 г., жалоба N 4260/04* (* См.: там же. N 8 (примеч. редактора).), §§ 50-52, Постановление Европейского Суда по делу "Федченко против Российской Федерации" (Fedchenko v. Russia) от 11 февраля 2010 г., жалоба N 33333/04* (* См.: там же. 2010. N 8 (примеч. редактора).), §§ 36-41, Постановление Европейского Суда по делу "Дюльдин и Кислов против Российской Федерации" (Dyuldin and Kislov v. Russia) от 31 июля 2007 г., жалоба N 25968/02* (* См.: там же. 2008. N 11 (примеч. редактора).), § 47, Постановление Европейского Суда по делу "Карман против Российской Федерации" (Karman v. Russia) от 14 декабря 2006 г., жалоба N 29372/02* (* См.: там же. 2007. N 11 (примеч. редактора).), § 38, Постановление Европейского Суда по делу "Захаров против Российской Федерации" (Zakharov v. Russia) от 5 октября 2006 г., жалоба N 14881/03* (* См.: там же. 2008. N 4 (примеч. редактора).), § 29, и Постановление Европейского Суда по делу "Гринберг против Российской Федерации" (Grinberg v. Russia) от 21 июля 2005 г., жалоба N 23472/03* (* См.: там же. 2005. N 12 (примеч. редактора).), § 29).
24. Обе стороны просили Европейский Суд пересмотреть вопрос о необходимости вмешательства: власти Российской Федерации утверждали, что Y. не мог рассматриваться в качестве публичной фигуры и что статья заявителя не затрагивала никакого общественного интереса. Заявитель же считал, что внутригосударственные суды должны принимать во внимание определенные особенности художественной критики, в которой преувеличения и неоднозначные замечания, возможно, являются более приемлемыми, чем в прессе в целом. Европейский Суд напоминает в этом отношении, что в его задачи не входит замена собственной точкой зрения позиции внутригосударственных судов, преимущество которых заключается в том, что они владеют непосредственным знанием ситуации и имеют в своем распоряжении все доказательства (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Беда против Швейцарии" (Bedat v. Switzerland), жалоба N 56925/08* (* См. Российская хроника Европейского Суда. Специальный выпуск. 2016. N 6 (примеч. редактора).), § 54, ECHR 2016, Постановление Большой Палаты по делу "Паломо Санчес и другие против Испании", (Palomo Sanchez and Others v. Spain), жалобы NN 28955/06, 28957/06, 28959/06 и 28964/06, § 54, ECHR 2011, и Постановление Европейского Суда по делу "Сайгылы и Сейман против Турции" (Saygili and Seyman v. Turkey) от 27 июня 2006 г., жалоба N 51041/99, §§ 24-25). Если Европейский Суд сталкивается с тем, что внутригосударственные суды не приводят относимые и достаточные причины в обоснование вмешательства, он заключает, что нельзя признать, что суды "применили стандарты, совместимые с принципами, воплощенными в статье 10 Конвенции", или "основывались на приемлемой оценке относимых фактов" (см. Постановление Европейского Суда по делу "Компания "Рингир Аксель Шпрингер Словакия, а. с." против Словакии (N 2)" (Ringier Axel Springer Slovakia, a. s. v. Slovakia) (N 2) от 7 января 2014 г., жалоба N 21666/09, § 54, Постановление Европейского Суда по делу "Ассоциация "Джумхурийет Вакфи" и другие против Турции" (Cumhuriyet Vakfi and Others v. Turkey) от 8 октября 2013 г., жалоба N 28255/07, §§ 67-69, упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "ООО "Ивпресс" и другие против Российской Федерации", § 71, и Постановление Европейского Суда по делу "Ломбарди Валлаури против Италии" (Lombardi Vallauri v. Italy) от 20 октября 2009 г., жалоба N 39128/05, §§ 47-49).
25. Соответственно, имело место нарушение статьи 10 Конвенции.
II. Применение статьи 41 Конвенции
26. Статья 41 Конвенции гласит:
"Если Европейский Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Европейский Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
A. Ущерб
27. Заявитель требовал выплаты 2 500 евро в качестве компенсации морального вреда, а также возмещения 144 евро, уплаченных Y. в соответствии с решением судов государства-ответчика.
28. Власти Российской Федерации утверждали, что требование являлось чрезмерным и не подкреплялось доказательствами страданий заявителя.
29. Европейский Суд напоминает, что заявитель имеет право на возмещение суммы, уплаченной им в качестве компенсации вреда, по причине того, что эта сумма напрямую связана с решениями внутригосударственных судов, которые Европейский Суд признал нарушающими его право на свободу выражения мнения (см. Постановление Европейского Суда по делу "Станкевич и другие против Польши" (Stankiewicz and Others v. Poland) от 14 октября 2014 г., жалоба N 48723/07, § 87, Постановление Европейского Суда по делу "Йорданова и Тошев против Болгарии" (Yordanova and Toshev v. Bulgaria) от 2 октября 2012 г., жалоба N 5126/05, § 78, и Постановление Европейского Суда по делу "Шарзах и компания "Ньюс Ферлагсгезельшафт" против Австрии" (Scharsach and News Verlagsgesellschaft v. Austria), жалоба N 39394/98, § 50, ECHR 2003-XI). Он присуждает заявителю суммы, требуемые в качестве компенсации материального ущерба и морального вреда, а также любой налог, который может подлежать начислению.
B. Судебные расходы и издержки
30. Заявитель требовал выплаты 19 125 евро в качестве возмещения судебных расходов и издержек за 76,5 часов работы представителя Мезака в разбирательстве на внутригосударственном уровне и страсбургском разбирательстве по ставке 250 евро в час. Он представил агентский договор с Мезаком, датированный 30 декабря 2015 г., в соответствии с которым заявитель принял на себя обязательство выплатить Мезаку компенсацию в связи со временем, потраченным на разбирательство на внутригосударственном уровне, а также на подготовку первоначальной жалобы, в течение трех месяцев после Постановления Европейского Суда по настоящему делу.
31. Власти Российской Федерации сочли это требование чрезмерным.
32. Европейский Суд отмечает, что Мезак не просил разрешить ему представлять заявителя после того, как власти Российской Федерации были уведомлены о деле, как он должен был сделать в соответствии с пунктом 2 и подпунктом "а" пункта 4 правила 36 Регламента Суда. Заявитель, со своей стороны, как представляется, не понес каких-либо расходов на подготовку своей жалобы или объяснений, адресованных Европейскому Суду. Соответственно, Европейский Суд отклоняет требование о компенсации судебных расходов и издержек.
C. Процентная ставка при просрочке платежей
33. Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
На основании изложенного Суд единогласно:
1) объявил жалобу приемлемой для рассмотрения по существу;
2) постановил, что имело место нарушение статьи 10 Конвенции;
3) постановил, что:
(a) государство-ответчик обязано в течение трех месяцев со дня вступления настоящего Постановления в силу в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции выплатить заявителю 144 евро (сто сорок четыре евро) в качестве компенсации материального ущерба и 2 500 евро (две тысячи пятьсот евро) в качестве компенсации морального вреда, а также любой налог, начисляемый на указанную сумму, подлежащие переводу в валюту государства-ответчика по курсу, действующему на день выплаты;
(b) с даты истечения указанного трехмесячного срока и до момента выплаты на эту сумму должны начисляться простые проценты, размер которых определяется предельной кредитной ставкой Европейского центрального банка, действующей в период неуплаты, плюс три процента;
4) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 26 января 2017 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Фатош Арачи |
Луис Лопес Герра |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 26 января 2017 г. Дело "Терентьев (Terentyev) против Российской Федерации" (Жалоба N 25147/09) (Третья секция)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека "Российская хроника ЕС. Специальный выпуск" N 3/2017
Перевод с английского языка Г.А. Николаева
Настоящее Постановление вступило в силу 29 мая 2017 г. в соответствии с положениями пункта 2 статьи 44 Конвенции