Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 656/2014 от 15 мая 2014 г.
об установлении правил для наблюдения за внешними морскими границами в рамках оперативного сотрудничества, координируемого Европейском Агентством по управлению оперативным сотрудничеством на внешних границах государств-членов Европейского Союза*(1)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза, и, в частности, положениями пункта (d) Статьи 77(2) указанного Договора,
На основании предложения Европейской Комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(2),
Принимая во внимание, что:
(1) Целью политики ЕС в области внешних границ ЕС является обеспечение эффективного контроля за пересечением внешних границ, в том числе путем наблюдения за границей, а также обеспечение защиты людей и спасение их жизней. Цель пограничного контроля заключается в предотвращении несанкционированного пересечения границ, в противодействии трансграничной преступности и в задержании или принятии иных мер в отношении лиц, которые незаконно пересекли границу. Пограничный контроль должен быть настолько эффективным, чтобы предотвратить или препятствовать уклонению от прохождения проверки на пунктах пересечения границы. С этой целью наблюдение за границей не ограничивается обнаружением попыток несанкционированного пересечения границ, а в равной степени включает принятие и таких мер, как задержание судов при попытке въезда в ЕС без прохождения пограничного контроля; принятие мер по проведению поисковых и спасательных работ, необходимость осуществления которых может возникнуть в ходе осуществления наблюдения за морской границей, а также принятие мер, призванных обеспечить успешное завершение таких работ.
(2) Политика ЕС в области управления границами, предоставления убежища и вопросов иммиграции и ее осуществление должны основываться на принципе солидарности и справедливого распределения ответственности между государствами-членами ЕС в соответствии со Статьей 80 Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU). В тех случаях, когда это необходимо, акты ЕС, принятые в рамках указанной политики, должны содержать соответствующие меры по реализации данного принципа и должны содействовать распределению ответственности, в том числе путем передачи на добровольной основе бенефициаров международной защиты.
(3) Сфера применения настоящего Регламента должна ограничиваться деятельностью по наблюдению за границами, осуществляемой государствами-членами ЕС на их внешних морских границах в рамках оперативного сотрудничества, координируемого Европейском агентством по управлению оперативным сотрудничеством на внешних границах государств-членов ЕС ("Агентство"), учрежденным Регламентом (ЕС) 2007/2004*(3) Совета ЕС. Осуществление следственных мероприятий и применение мер наказания регулируются национальным уголовным законодательством и существующими документами о взаимной правовой помощи в области судебного сотрудничества по уголовным делам в ЕС.
(4) Агентство отвечает за координацию оперативного сотрудничества между государствами-членами ЕС в области управления внешними границами, в том числе в отношении осуществления наблюдения за ними. Агентство также несет ответственность за оказание государствам-членам ЕС помощи в обстоятельствах, требующих усиленной технической помощи на внешних границах, в том числе при чрезвычайных ситуациях гуманитарного характера и в случаях проведения спасательных операций на море. Для дальнейшего укрепления сотрудничества, реализуемого в рамках оперативного сотрудничества, координируемого Агентством, необходимы конкретные правила, касающиеся деятельности по наблюдению за границами, осуществляемой морскими, сухопутными и воздушными подразделениями одного государства-члена ЕС на морских границах других государств-членов ЕС или в открытом море.
(5) Сотрудничество с соседними третьими странами имеет решающее значение для предотвращения несанкционированного пересечения границ, противодействия трансграничной преступности и предотвращения гибели людей на море. В соответствии с Регламентом (ЕС) 2007/2004 для целей обеспечения полного соблюдения основных прав мигрантов Агентство сотрудничает с компетентными органами третьих стран, в частности, по вопросам анализа рисков и обучения; Агентство также должно способствовать оперативному сотрудничеству между государствами-членами ЕС и третьими странами. Если сотрудничество с третьими странами осуществляется на территории указанных стран или в их территориальном море, государства-члены ЕС и Агентство должны соблюдать по крайней мере такие нормы и стандарты, которые соответствуют нормам и стандартам, установленным законодательством ЕС.
(6) Европейская система наблюдения на границах (Eurosur), учрежденная Регламентом (ЕС) 1052/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС*(4), направлена на усиление информационного обмена и оперативного сотрудничества между государствами-членами ЕС и Агентством. Это позволит, при поддержке Агентства, добиться улучшения ситуационной осведомленности и скорости реагирования на внешних границах государств-членов ЕС в целях обнаружения, предотвращения и борьбы с незаконной иммиграцией и трансграничной преступностью, а также будет содействовать защите и спасению жизней мигрантов. При координации деятельности по наблюдению за границами Агентству в соответствии с указанным Регламентом следует предоставлять государствам-членам ЕС информацию и аналитические данные об указанной деятельности.
(7) Настоящий Регламент заменяет Решение 2010/252/ЕС*(5) Совета ЕС, которое было отменено Решением Суда Европейского Союза ("Суд ЕС") от 5 сентября 2012 г. по делу С-355/10. Данным Решением Суд ЕС оставил в силе положения Решения 2010/252/ЕС до вступления в силу новых правил. В этой связи в день вступления в силу настоящего Регламента указанное Решение прекращает свое действие.
(8) В ходе осуществления деятельности по наблюдению за границей на море государства-члены ЕС должны выполнять свои обязательства в соответствии с нормами международного права, в частности, Конвенции ООН по морскому праву, Международной конвенции по охране человеческой жизни на море, Международной конвенции по поиску и спасанию на море, Конвенции ООН против транснациональной организованной преступности и Протокола к ней против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху, Конвенции ООН о статусе беженцев, Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод, Международного пакта о гражданских и политических правах, Конвенции ООН против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Конвенции ООН о правах ребенка и нормами других соответствующих международных документов.
(9) При координации деятельности по наблюдению за границами на море Агентство должно выполнять свои задачи в полном соответствии с нормами законодательства ЕС, включая нормы Хартии Европейского Союза об основных правах ("Хартия"), и нормами международного права, в частности, указанными в пункте 8.
(10) В соответствии с Регламентом (ЕС) 562/2006 Европейского Парламента и Совета ЕС*(6) и общими принципами права ЕС любые меры, принимаемые в ходе деятельности по наблюдению за внешними границами, должны быть соразмерны преследуемым целям, должны носить недискриминационный характер и должны в полной мере обеспечивать уважение человеческого достоинства, соблюдение основных прав человека, а также прав беженцев и лиц, ищущих убежища, в том числе должны обеспечивать соблюдение принципа невысылки (non-refoulement). Государства-члены ЕС и Агентство связаны положениями законодательства о предоставлении убежища, в частности, положениями Директивы 2013/32/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(7) в отношении заявлений о международной защите, сделанных на территории государств-членов ЕС, в том числе на границе, в их территориальных водах или в транзитных зонах.
(11) Применение настоящего Регламента должно осуществляться без ущерба для Директивы 2011/36/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(8), в частности, положений о помощи, предоставляемой жертвам торговли людьми.
(12) Настоящий Регламент должен применяться в полном соответствии с принципом невысылки, установленным Хартией, и должен толковаться в соответствии с судебной практикой Суда ЕС и Европейского суда по правам человека. В соответствии с указанным принципом ни одно лицо не может быть вывезено, принуждено к въезду, доставлено или иным образом передано властям страны в тех случаях, когда существует серьезная опасность того, что в указанной стране лицо будет подвергнуто смертной казни, пыткам, преследованиям или другим бесчеловечным или унижающим человеческое достоинство видам обращения и наказания, а также в случаях угрозы жизни или свободы человека по признакам расы, религии, гражданства, сексуальной ориентации, принадлежности к определенной социальной группе или по политическим убеждениям, или в иных случаях, когда существует серьезная опасность высылки, выдворения или выдачи лица другой стране в нарушение вышеуказанного принципа.
(13) Никакие договоренности между государством-членом ЕС и третьей страной не освобождают государства-члены ЕС от их обязательств в соответствии с законодательством ЕС и международным правом, в частности, от обязательства по соблюдению принципа невысылки, и в том случае, когда государствам-членам ЕС известно или должно быть известно об общих недостатках в процедуре предоставления убежища и режиме приема лиц, ищущих убежища в данной третьей стране, приводящих к риску быть подвергнутым бесчеловечному или унижающему человеческое достоинство обращению или иных случаях, когда государствам-членам ЕС известно или должно быть известно, что действия данной третьей страны противоречат принципу невысылки.
(14) В ходе наблюдения за границей на море может возникнуть ситуация, когда потребуется оказать помощь лицам, оказавшимся в бедственном положении. В соответствии с международным правом каждое государство должно требовать от владельца судна, плавающего под его флагом, в той мере, в которой это возможно, исключая серьезную опасность для судна, экипажа или пассажиров, безотлагательного оказания помощи любому лицу, обнаруженному в море, которому грозит опасность гибели, а также требовать осуществления всех возможных мер по спасению терпящих бедствие лиц. Такая помощь должна оказываться всем лицам, независимо от их гражданства и статуса, а также обстоятельств, в которых они находятся. Капитан и экипаж не должны подвергаться уголовному наказанию только по причине того, что терпящие бедствие в море лица были спасены и доставлены в безопасное место.
(15) Обязательство оказания помощи лицам, находящимся в бедственном положении, должно выполняться государствами-членами ЕС в соответствии с действующими положениями международных актов, регулирующих проведение поиска и спасательных работ, и в соответствии с требованиями по защите основных прав. Настоящий Регламент не затрагивает выполнение поисково-спасательными органами своих обязанностей, в том числе для обеспечения того, чтобы координация и сотрудничество осуществлялись таким образом, чтобы спасенные лица были доставлены в безопасное место.
(16) Если территория наблюдения за морской границей включает поисково-спасательный район третьей страны, то при планировании операций на морской границе следует установить каналы коммуникации с поисково-спасательными службами указанной третьей страны, обеспечивая возможность быстрого реагирования данных служб при проведении поисково-спасательных операций, которые разворачиваются в поисково-спасательном районе третьей страны.
(17) В соответствии с Регламентом (ЕС) 2007/2004 деятельность по наблюдению за границей, координируемая Агентством, осуществляется на основе оперативного плана. Соответственно, в отношении операций на морской границе оперативный план должен содержать информацию о юрисдикции и применимом праве на территории осуществления совместной операции, экспериментальный проект и план оперативного вмешательства, включая ссылки на нормы права Союза и международного права, касающиеся производства перехвата, спасательных работ на море и высадки. Оперативный план должен быть создан в соответствии с положениями настоящего Регламента, регулирующими перехват, спасательные работы на море и высадку при выполнении операций по наблюдению за границей на море, координируемых Агентством, и с учетом конкретных обстоятельств соответствующей операции. Оперативный план должен включать процедуры, обеспечивающие проведение в отношении лиц, нуждающихся в международной защите, жертв торговли людьми, несовершеннолетних лиц без сопровождения взрослых, иных незащищенных категорий людей мер по установлению личности и оказанию надлежащей помощи, включая доступ к международной защите.
(18) В соответствии с Регламентом (ЕС) 2007/2004 для осуществления каждой операции на морской границе в соответствующем государстве-члене ЕС создается координационная структура, в состав которой входят сотрудники данного государства-члена ЕС, приглашенные должностные лица и представители Агентства, включая Координирующее должностное лицо Агентства. Указанная координационная структура, обычно именуемая Международным координационным центром, должна выступать средством связи между должностными лицами, участвующими в операции на морских границах, и соответствующими службами.
(19) Настоящий Регламент признает основные права и соблюдает принципы, установленные Статьями 2 и 6 Договора о Европейском Союзе (TEU) и Хартией, в частности, принцип уважения человеческого достоинства, право на жизнь, запрещение пыток и бесчеловечных или унижающих человеческое достоинство видов обращения и наказания, запрет на торговлю людьми, право на свободу и безопасность, право на защиту персональных данных, право на убежище и защиту от выдворения и высылки, принципы невысылки и недискриминации, право на эффективное средство правовой защиты, а также права ребенка. Настоящий Регламент должен применяться государствами-членами ЕС и Агентством в соответствии с указанными правами и принципами.
(20) Поскольку цель настоящего Регламента, а именно установление конкретных правил наблюдения за морскими границами пограничными службами, действующими под руководством Агентства, не может в достаточной степени быть достигнута государствами-членами ЕС в силу различий в законодательстве и практике, но может в силу многонационального характера операций быть эффективнее достигнута на уровне Союза, Союз может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в Статье 5 TEU. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в указанной Статье, настоящий Регламент не выходит за пределы того, что необходимо для достижения названной цели.
(21) В соответствии со Статьями 1 и 2 Протокола N 22 о позиции Дании, приложенного к Договору о Европейском Союзе и к Договору о функционировании Европейского Союза (TFEU), Дания не участвует в принятии настоящего Регламента, не связана его обязательствами и не должна его применять. Учитывая, что настоящий Регламент основывается на положениях Шенгенских достижений, Дания в соответствии со Статьей 4 указанного Протокола в течение шести месяцев со дня принятия настоящего Регламента Советом ЕС должна решить, будет ли она имплементировать его в свое национальное законодательство.
(22) В том, что касается Республики Исландия и Королевства Норвегия, настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Соглашения между Советом Европейского Союза, Республикой Исландия и Королевством Норвегия об ассоциации последних двух государств с процессом имплементации, применения и развития Шенгенских достижений*(9), которые относятся к сфере, указанной в Статье 1, пункте A, Решения 1999/437/ЕС Совета ЕС*(10).
(23) В том, что касается Швейцарии, настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Соглашения между Европейским Союзом, Европейским Сообществом и Швейцарской Конфедерацией об ассоциации Швейцарской Конфедерации с процессом имплементации, применения и развития Шенгенских достижений*(11), которые относятся к сфере, указанной в Статье 1, пункте A, Решения 1999/437/ЕС, которую необходимо рассматривать совместно со Статьей 3 Решения 2008/146/ЕС Совета ЕС*(12).
(24) В том, что касается Лихтенштейна, настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Протокола между Европейским Союзом, Европейским Сообществом, Швейцарской Конфедерацией и Княжеством Лихтенштейн о присоединении Княжества Лихтенштейн к Соглашению между Европейским Союзом, Европейским Сообществом и Швейцарской Конфедерацией об ассоциации Швейцарской Конфедерации с процессом имплементации, применения и развития Шенгенских достижений*(13), которые относятся к сфере, указанной в Статье 1, пункте A, Решения 1999/437/ЕС, которую необходимо рассматривать совместно со Статьей 3 Решения 2011/350/ЕС Совета ЕС*(14).
(25) Настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений, в которых Соединенное Королевство не принимает участия в соответствии с Решением 2000/365/ЕС Совета ЕС*(15); следовательно, Соединенное Королевство не участвует в принятии настоящего Регламента, не связано им и не обязано его применять.
(26) Настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений, в которых Ирландия не принимает участия в соответствии с Решением 2002/192/ЕС Совета ЕС*(16), поэтому Ирландия не участвует в принятии настоящего Регламента, не связана им и не обязана его применять,
приняли настоящий Регламент:
Настоящий Регламент является обязательным в полном объеме и подлежит прямому применению государствами-членами ЕС в соответствии с Договорами.
Совершено в Брюсселе 15 мая 2014 г.
От имени Европейского Парламента
Председатель
M. SCHULZ
От имени Совета ЕС
Председатель
D. KOURKOULAS
_____________________________
*(1) Regulation (EU) No 656/2014 of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 establishing rules for the surveillance of the external sea borders in the context of operational cooperation coordinated by the European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States of the European Union. Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 189, 27.6.2014, стр. 93.
*(2) Позиция Европейского Парламента от 16 апреля 2014 г. (еще не опубликована в ОЖ) и Решение Совета ЕС от 13 мая 2014 г.
*(3) Регламент (ЕС) 2007/2004 Совета ЕС от 26 октября 2004 г. о создании Европейского агентства по управлению оперативным сотрудничеством на внешних границах государств-членов ЕС (ОЖ N L 349, 25.11.2004, стp. 1).
*(4) Регламент (ЕС) 1052/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС от 22 октября 2013 г., учреждающий Европейскую систему наблюдения на границах (Eurosur) (ОЖ N L 295, 6.11.2013, стр. 11).
*(5) Решение 2010/252/ЕС Совета ЕС от 26 апреля 2010 г., дополняющее Шенгенский кодекс о границах в отношении наблюдения за внешними морскими границами в рамках оперативного сотрудничества, координируемого Европейским агентством по управлению оперативным сотрудничеством на внешних границах государств-членов Европейского Союза (ОЖ N L 111, 4.5.2010, стр. 20).
*(6) Регламент (ЕС) 562/2006 Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 марта 2006 г., учреждающий Кодекс Сообщества о правилах, регламентирующих передвижение людей через границы (Шенгенский кодекс о границах) (ОЖ N L 105, 13.4.2006, стр. 1).
*(7) Директива 2013/32/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 26 июня 2013 г. об общих процедурах предоставления и отмены международной защиты (ОЖ N L 180, 29.6.2013, стр. 60).
*(8) Директива 2011/36/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 5 апреля 2011 г. о предупреждении и противодействии торговле людьми, о защите пострадавших и о замене Рамочного Решения Совета ЕС 2002/629/ПВД (ОЖ N L 101, 15.4.2011, стр. 1).
*(9) ОЖ N L 176, 10.07.1999, стр. 36.
*(10) Решение 1999/437/ЕС Совета ЕС от 17 мая 1999 г. об определенных условиях применения Соглашения, заключенного Советом Европейского Союза, Республикой Исландия и Королевством Норвегия об ассоциации указанных двух государств с процессом имплементации, применения и развития Шенгенских достижений (ОЖ N L 176, 10.07.1999, стр. 31).
*(11) ОЖ N L 53, 27.02.2008, стр. 52.
*(12) Решение 2008/146/ЕС Совета ЕС от 28 января 2008 г. о заключении от имени Европейского Сообщества соглашения между Европейским Союзом, Европейским Сообществом и Швейцарской Конфедерацией об ассоциации Швейцарской Конфедерации с процессом имплементации, применения и развития Шенгенских достижений (ОЖ N L 53, 27.02.2008, стр. 1).
*(13) ОЖ N L 160, 18.06.2011, стр. 21.
*(14) Решение 2011/350/ЕС Совета ЕС от 7 марта 2011 г. о подписании от имени Европейского Союза Протокола между Европейским Союзом, Европейским Сообществом, Швейцарской Конфедерацией и Княжеством Лихтенштейн о присоединении Княжества Лихтенштейн к Соглашению между Европейским Союзом, Европейским Сообществом и Швейцарской Конфедерацией об ассоциации Швейцарской Конфедерации с процессом имплементации, применения и развития Шенгенских достижений в отношении отмены проверок на внутренних границах и передвижения людей (ОЖ N L 160, 18.06.2011, стр. 19).
*(15) Решение 2000/365/ЕС Совета ЕС от 29 мая 2000 г. о запросе Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии на участие в некоторых положениях Шенгенских достижений (ОЖ N L 131, 01.06.2000, стр. 43).
*(16) Решение 2002/192/ЕС Совета ЕС от 28 февраля 2002 г. о запросе Ирландии на участие в некоторых положениях Шенгенских достижений (ОЖ N L 64, 07.03.2002, стр. 20).
*(17) Директива 95/46/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 24 октября 1995 г. о защите физических лиц при обработке персональных данных и о свободном обращении таких данных (ОЖ N L 281, 23.11.1995, стр. 31).
*(18) Рамочное Решение 2008/977/ПВД Совета ЕС от 27 ноября 2008 г. о защите персональных данных, обрабатываемых в рамках сотрудничества между полицией и судебными органами по уголовным делам (ОЖ N L 350, 30.12.2008, стp. 60).
*(19) Регламент (ЕС) 656/2014 Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 мая 2014 г., устанавливающий правила наблюдения за внешними морскими границами в рамках оперативного сотрудничества, координируемого Европейском Агентством по управлению оперативным сотрудничеством на внешних границах государств-членов Европейского союза (ОЖ N L 189, 27.6.2014, стр. 93)."
*(20) Регламент (ЕС) 515/2014 Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 апреля 2014 г. о создании в рамках Фонда внутренней безопасности инструмента для финансовой поддержки внешних границ и визового режима и об отмене Решения 574/2007/ЕС (ОЖ N L 150, 20.5.2014, стр. 143).
*(21) Регламент (ЕС) 439/2010 Европейского Парламента и Совета ЕС от 19 мая 2010 г. об учреждении Европейского бюро по вопросам предоставления убежища (ОЖ N L 132, 29.5.2010, стр. 11).
*(22) Регламент (ЕС) 516/2014 Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 апреля 2014 г. о создании Фонда предоставления убежища, миграции и интеграции, вносящий изменения в Решение 2008/381/EC Совета ЕС и отменяющий Решения 573/2007/EC и 575/2007/EC Европейского Парламента и Совета ЕС и Решение 2007/435/ЕС Совета ЕС (ОЖ N L 150, 20.5.2014, стр. 168).
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 656/2014 от 15 мая 2014 г. об установлении правил для наблюдения за внешними морскими границами в рамках оперативного сотрудничества, координируемого Европейском Агентством по управлению оперативным сотрудничеством на внешних границах государств-членов Европейского Союза
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Настоящий Регламент вступает в силу на двадцатый день после публикации в Официальном Журнале Европейского Союза
Текст перевода официально опубликован не был; текст регламента на английском языке опубликован в официальном Журнале, N L 189, 27.6.2014, стр. 93.
Перевод - И.А. Артеменкова