Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 1144/2014 от 22 октября 2014 г.
о мерах по информированию и продвижению в отношении сельскохозяйственной продукции, реализуемой на внутреннем рынке и в третьих странах, а также об отмене Регламента (ЕС) 3/2008 Совета ЕС*(1)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза, и, в частности, Статьями 42 и 43(2) Договора,
На основании предложения Европейской Комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
Руководствуясь заключением Комитета по экономическим и социальным вопросам*(2),
Руководствуясь заключением Комитета регионов*(3),
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(4),
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) В соответствии с Регламентом (ЕС) 3/2008 Совета ЕС*(5) Союз может осуществлять меры по информированию и продвижению на внутреннем рынке и в третьих странах в отношении сельскохозяйственной продукции и методов ее производства, а также определенных продуктов питания на основе сельскохозяйственной продукции.
(2) С учетом накопленного опыта и вероятных изменений в сельскохозяйственном секторе и на рынках внутри Союза и за его пределами схема, предусмотренная Регламентом (ЕС) 3/2008, должна быть пересмотрена и должна стать более согласованной и эффективной. В этой связи Регламент (ЕС) 3/2008 должен быть отменен и заменен новым регламентом.
(3) Цель указанных мер по информированию и продвижению заключается в повышении конкурентоспособности сельскохозяйственного сектора Союза, что, в свою очередь, приведет к повышению конкурентоспособности на внутреннем рынке и в третьих странах. В частности, меры по информированию и продвижению должны быть направлены на информирование потребителей о достоинствах сельскохозяйственной продукции Союза и методах производства, применяемых в Союзе, а также на повышение осведомленности и признание схем качества Союза. Кроме того, они призваны повысить конкурентоспособность и потребление сельскохозяйственной продукции Союза, поднять ее авторитет внутри и за пределами Союза и увеличить долю данной продукции на рынке, уделяя особое внимание тем рынкам в третьих странах, которые имеют самый высокий потенциал роста. В случае серьезного нарушения рынка, утраты доверия потребителей или других специфических проблем указанные меры должны помочь восстановить нормальные рыночные условия. Указанные меры по информированию и продвижению должны эффективно дополнять и усиливать меры, реализуемые государствами-членами ЕС. Для достижения установленных целей необходимо осуществлять меры по информированию и продвижению внутри Союза и за его пределами.
(4) Также должны быть направлены меры на повышение подлинности продукции Союза посредством повышения осведомленности потребителей относительно качеств подлинной продукции по сравнению с имитациями и контрафактной продукцией; указанное в значительной степени способствовало бы осведомленности в Союзе и в третьих странах о символах, обозначениях и сокращениях, свидетельствующих об участии в Европейских схемах качества, установленных Регламентом (ЕС) 1151/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС*(6).
(5) Одна из сильных сторон Союза в производстве продуктов питания заключается в разнообразии его продукции и в ее специфических характеристиках, которые связаны с различными географическими районами и различными традиционными методами и которые обеспечивают уникальные вкусы, предлагая разнообразие и подлинность, в которых все больше заинтересованы потребители внутри и за пределами Союза.
(6) В дополнение к информации о характеристиках подлинности сельскохозяйственной и пищевой продукции Союза применимые меры могут также заключаться в размещении ориентированных на потребителя сообщений, касающихся, inter alia, питательности, вкуса, традиций, разнообразия и культуры.
(7) Меры по информированию и продвижению не должны ориентироваться на бренд или происхождение. Тем не менее в целях повышения качества и эффективности демонстраций, дегустаций, а также информационных и рекламно-пропагандистских материалов, следует разрешить упоминание коммерческих брендов и происхождения продукции при условии соблюдения принципа запрета дискриминации, а также при условии, что указанные меры не направлены на поощрение потребления любой продукции исключительно на основании ее происхождения. Кроме того, указанные меры должны соответствовать общим принципам законодательства Союза и не должны сводиться к ограничению свободного перемещения сельскохозяйственной и пищевой продукции в нарушение Статьи 34 Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU). Должны быть установлены конкретные правила, касающиеся видимости брендов и происхождения, в отношении основной идеи кампании Союза.
(8) Союз преимущественно экспортирует конечную сельскохозяйственную продукцию, в том числе сельскохозяйственную продукцию, не включенную в Приложение I к TFEU. В связи с этим меры по информированию и продвижению должны быть разработаны таким образом, чтобы включить определенные продукты, не подпадающие под действие Приложения I к TFEU. Указанное положение будет соответствовать другим схемам общей сельскохозяйственной политики (CAP), таким как Европейские схемы качества, которые уже применяются к такой продукции.
(9) Меры Союза по информированию и продвижению в отношении вина в рамках CAP представляют собой один из ключевых ориентиров программ помощи, доступных для винного сектора. Только вино с обозначением происхождения или охраняемой географической маркировкой, а также вино, на котором имеется обозначение винного сорта винограда, должно подпадать под действие мер по информированию и продвижению. В случае простых программ соответствующая программа должна также охватывать другую сельскохозяйственную или пищевую продукцию. Аналогичным образом Регламент (ЕС) 508/2014 Европейского Парламента и Совета ЕС*(7) предусматривает продвижение продукции рыболовства и рыбоводства. Следовательно, подпадание продукции рыболовства и рыбоводства, перечисленной в Приложении I к Регламенту (ЕС) 1379/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС*(8), под действие мер по информированию и продвижению, предусмотренных в рамках указанной схемы, должно ограничиваться исключительно продукцией рыболовства и рыбоводства, которая связана с другой сельскохозяйственной или пищевой продукцией.
(10) Продукция, подпадающая под действие схем качества Союза и схем качества, признанных государствами-членами ЕС, должна подпадать под действие мер по информированию и продвижению, поскольку такие схемы обеспечивают уверенность потребителей в качестве и характеристиках продукции или применяемого производственного процесса, способствуют повышению потребительской ценности соответствующей продукции и расширению ее рыночных возможностей. Аналогичным образом органический метод производства, а также логотип для качественной сельскохозяйственной продукции, характерной для наиболее отдаленных районов, должны подпадать под действие мер по информированию и продвижению.
(11) В течение периода 2001 - 2011 гг. только 30% бюджета, предназначенного для мер по информированию и продвижению, было потрачено на меры, направленные на рынки третьих стран, несмотря на то, что указанные рынки обеспечивают возможности для значительного роста. В связи с этим необходимы механизмы, направленные на поощрение расширения мер по информированию и продвижению в отношении сельскохозяйственной продукции Союза в третьих странах, в частности, посредством предоставления увеличенной финансовой поддержки.
(12) Чтобы гарантировать эффективность реализуемых мер по информированию и продвижению, необходимо разрабатывать их в контексте программ по информированию и продвижению. Такие программы до настоящего времени представлялись торговыми и/или внешнеторговыми организациями. Чтобы увеличить количество предлагаемых мер и улучшить их качество, следует расширить круг бенефициаров, включив в него организации-производители и их ассоциации, группы и органы агропродовольственного сектора, которые преследуют цель и осуществляют деятельность по информированию и продвижению в отношении сельскохозяйственной продукции.
(13) Меры по информированию и продвижению, в финансировании которых участвует Союз, должны наглядно демонстрировать конкретную направленность политики Союза. С этой целью, а также во избежание рассредоточения ресурсов и в целях повышения наглядности деятельности Европы посредством указанных мер по информированию и продвижению в отношении сельскохозяйственной продукции и некоторой пищевой продукции необходимо разработать рабочую программу, которая определит стратегические приоритеты указанных мер с точки зрения групп населения, продукции, схем или рынков, на которые необходимо ориентироваться, а также характер сообщений, которые должны быть переданы в рамках информирования и продвижения. Программа должна разрабатываться на основе общих и конкретных целей, установленных в соответствии с настоящим Регламентом, и должна учитывать возможности, предлагаемые рынками, и необходимость дополнять и усиливать меры, осуществляемые государствами-членами ЕС и операторами на внутреннем рынке и в третьих странах, в целях обеспечения согласованности политики продвижения и информирования. С этой целью при разработке указанной программы Европейская Комиссия должна провести консультации с государствами-членами ЕС и соответствующими заинтересованными сторонами.
(14) Рабочая программа должна предусматривать, в частности, конкретные меры для реагирования в случае серьезных нарушений рынка, утраты доверия потребителей или других конкретных проблем. Кроме того, Европейской Комиссии следует уделить особое внимание доминирующей позиции малых и средних предприятий в агропродовольственном секторе - секторе, который получает преимущества в результате применения исключительных мер, предусмотренных в Статьях 219, 220 и 221 Регламента (ЕС) 1308/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС*(9), а также, в случае мер, направленных на третьи страны, - соглашений о свободной торговле, подпадающих под действие общей коммерческой политики Союза. При разработке указанной программы Европейской Комиссии следует также учитывать неблагоприятные особенности горных районов, островов и наиболее отдаленных районов Союза.
(15) В целях обеспечения эффективности мер по информированию и продвижению обязанность по их реализации должна быть возложена на исполнительные органы, отобранные на основании конкурсной процедуры. Тем не менее в случаях, обоснованных должным образом, предлагающие организации должны иметь возможность непосредственно реализовывать определенные части своей программы.
(16) Европейская Комиссия должна иметь возможность по собственной инициативе осуществлять меры по информированию и продвижению, включая миссии высокого уровня, в частности, с целью оказания содействия развитию новых рынков. Европейская Комиссия также должна иметь возможность проводить собственные кампании в целях обеспечения быстрого и эффективного реагирования в случае серьезных нарушений на рынке или утраты доверия потребителей. При необходимости Европейская Комиссия должна пересмотреть собственные инициативы по проведению таких кампаний. Ассигнования, выделяемые в отношении текущих программ по информированию и продвижению, простые и множественные, не должны быть уменьшены в случае принятия Европейской Комиссией мер при указанных обстоятельствах.
(17) В дополнение к мерам по информированию и продвижению Европейская Комиссия должна разрабатывать и координировать на уровне Союза услуги по технической поддержке с целью оказания операторам помощи в принятии участия в совместно финансируемых программах, проведении эффективных кампаний или развитии своей экспортной деятельности. Указанные услуги должны, в частности, включать предоставление руководств, помогающих потенциальным бенефициарам соблюдать правила и процедуры, связанные с данной политикой.
(18) В некоторых случаях усилиям по продвижению продукции Союза на рынки третьих стран наносит вред конкуренция со стороны поддельной и контрафактной продукции, с которой они сталкиваются. Услуги по технической поддержке, разработанные Европейской Комиссией, будут предусматривать рекомендации для отрасли в отношении защиты продукции Союза от фальсификации и контрафакции.
(19) Упрощение нормативно-правового регулирования CAP является для Союза важным приоритетом. Такой подход также должен быть применен к настоящему Регламенту. В частности, необходимо пересмотреть принципы административного управления информационными и рекламными программами с целью их упрощения и предоставления Европейской Комиссии возможностей для установления правил и процедур, применимых в отношении представления, оценки и отбора предложений по программам. Вместе с тем Европейская Комиссия должна обеспечить своевременное получение государствами-членами ЕС информации обо всех предложенных и отобранных программах. Указанная информация должна включать, в частности, количество полученных предложений, сведения о государствах-членах ЕС и заинтересованных секторах, а также результаты оценки таких предложений.
(20) Сотрудничество между экономическими операторами в различных государствах-членах ЕС в значительной степени способствует повышению потребительской стоимости в Союзе и привлечению внимания к разнообразию сельскохозяйственной продукции в Союзе. Несмотря на приоритет, который отдается программам, разработанным совместно предлагающими организациями в различных государствах-членах ЕС, такие программы в период 2001 - 2011 гг. составили лишь 16% от бюджета, предназначенного для мер по информированию и продвижению. Следовательно, должны быть введены новые механизмы, в частности, в отношении управления мультипрограммами, в целях преодоления существующих препятствий на пути их реализации.
(21) Должны быть установлены правила финансирования. По общему правилу, чтобы гарантировать, что заинтересованные предлагающие организации принимают на себя свою долю ответственности, Союз должен покрывать только часть стоимости программ. Тем не менее некоторые административные расходы и расходы на персонал, которые не связаны с реализацией CAP, являются неотъемлемой частью мер по информированию и продвижению и должны подпадать под финансирование Союза.
(22) Каждая мера должна быть предметом мониторинга и оценки, позволяющих улучшить ее качество и продемонстрировать ее результаты. В указанном контексте должен быть определен перечень критериев, и должно быть оценено влияние политики продвижения в отношении ее стратегических целей. Европейская Комиссия должна установить рамки для проведения мониторинга и оценки в отношении указанной политики, которые согласуются с общей системой мониторинга и оценки CAP.
(23) В целях внесения изменений и дополнений в определенные несущественные элементы настоящего Регламента Европейской Комиссии должны быть предоставлены полномочия по принятию делегированных актов в соответствии со Статьей 290 TFEU. Указанные полномочия должны распространяться на дополнение перечня, содержащегося в Приложении I к настоящему Регламенту, критериев для определения соответствия предлагающих организаций, условий, регулирующих конкурентную процедуру отбора органов, обеспечивающих исполнение, специфических условий соответствия критериям в отношении простых программ, расходов на меры по информированию и продвижению, административных расходов и расходов на персонал, а также положений для перехода от Регламента (ЕС) 3/2008 к настоящему Регламенту. Особенно важно, чтобы Европейская Комиссия проводила соответствующие консультации в ходе подготовительной работы, в том числе на уровне экспертов. В процессе разработки и составления делегированных актов Европейская Комиссия должна обеспечивать одновременную, своевременную и надлежащую передачу соответствующих документов Европейскому Парламенту и Совету ЕС.
(24) В целях обеспечения единообразных условий имплементации настоящего Регламента на Европейскую Комиссию должны быть возложены имплементационные полномочия, касающиеся подробных правил в отношении видимости коммерческих брендов во время демонстрации или дегустации продукции, в информационных и рекламных материалах, а также в отношении видимости происхождения продукции в информационных и рекламных материалах; ежегодных программ работы; отбора простых программ; подробных правил, в соответствии с которыми предлагающие организации могут быть авторизованы для реализации определенных частей простой программы; механизмов для реализации, мониторинга и контроля в отношении простых программ; правил заключения договоров о реализации простых программ, выбранных в соответствии с настоящим Регламентом; и общих рамок оценки влияния для программ, а также системы показателей. Указанные полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) 182/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС*(10).
(25) Поскольку, учитывая связи, которые существуют между политикой продвижения и другими инструментами CAP, а также принимая во внимание многолетнюю гарантию финансирования Союза и его концентрацию на четко определенных приоритетах, цели настоящего Регламента не могут быть в достаточной мере достигнуты государствами-членами ЕС, а скорее могут быть более эффективно достигнуты на уровне Союза, Союз вправе принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, предусмотренным в Статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в данной Статье, настоящий Регламент не выходит за пределы того, что необходимо для достижения указанных целей,
приняли настоящий Регламент:
Настоящий Регламент является обязательным в полном объеме и подлежит прямому применению во всех государствах-членах ЕС.
Совершено в Страсбурге 22 октября 2014 г.
От имени Европейского Парламента
Председатель
M. Schulz
От имени Совета ЕС
Председатель
B. Della Vedova
------------------------------
*(1) Regulation (EU) No 1144/2014 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 22 October 2014 on information provision and promotion measures concerning agricultural products implemented in the internal market and in third countries and repealing Council Regulation (EC) No 3/2008. Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 317, 4.11.2014, стр. 56.
*(2) Заключение от 30 апреля 2014 г. (еще не опубликовано в ОЖ).
*(3) Заключение от 2 апреля 2014 г. (еще не опубликовано в ОЖ).
*(4) Позиция Европейского Парламента от 15 апреля 2014 г. (еще не опубликована в ОЖ), решение Совета ЕС от 13 октября 2014 г.
*(5) Регламент (ЕС) 3/2008 Совета ЕС от 17 декабря 2007 г. о мерах по информированию и продвижению в отношении сельскохозяйственной продукции на внутреннем рынке и в третьих странах (ОЖ N L 3, 5.1.2008, стр. 1).
*(6) Регламент (ЕС) 1151/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС от 21 ноября 2012 г. о схемах качества для сельскохозяйственной продукции и продуктов питания (ОЖ N L 343, 14.12.2012, стр. 1).
*(7) Регламент (ЕС) 508/2014 Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 мая 2014 г. о создании Европейского фонда морских дел и рыболовства и об отмене Регламентов (EC) 2328/2003, (EC) 861/2006, (EC) 1198/2006 и (EC) 791/2007 Совета ЕС, а также Регламента (ЕС) 1255/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 149, 20.5.2014, стр. 1).
*(8) Регламент (ЕС) 1379/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС от 11 декабря 2013 г. об общей организации рынков продукции рыболовства и аквакультуры, вносящий изменения в Регламенты (ЕС) 1184/2006 и 1224/2009 Совета ЕС и отменяющий Регламент (ЕС) 104/2000 Совета ЕС (ОЖ N L 354, 28.12.2013, стр. 1).
*(9) Регламент (ЕС) 1308/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС от 17 декабря 2013 г. об учреждении общей организации рынков сельскохозяйственной продукции и об отмене Регламентов (ЕЭС) 922/72, (ЕЭС) 234/79, (ЕС) 1037/2001 и (ЕС) 1234/2007 Совета ЕС (ОЖ N L 347, 20.12.2013, c. 671).
*(10) Регламент (ЕС) 182/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 февраля 2011 г., устанавливающий правила и общие принципы относительно механизмов контроля государствами-членами ЕС выполнения Европейской Комиссией имплементационных полномочий (ОЖ N L 55, 28.2.2011; стр. 13).
*(11) Регламент (ЕС) 110/2008 Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 января 2008 г. об определении, описании, представлении на рынке, маркировке и защите наименований мест происхождения спиртных напитков и отмене Регламента ЕЭС 1576/89 (ОЖ N L 39, 13.2.2008, стр. 16).
*(12) Регламент (ЕС) 834/2007 Совета ЕС от 28 июня 2007 г. об органическом производстве и маркировке органических продуктов и об отмене Регламента ЕЭС 2092/91 (ОЖ N L 189, 20.7.2007, стр. 1).
*(13) Регламент (ЕС) 228/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС от 13 марта 2013 г., устанавливающий конкретные меры поддержки сельского хозяйства в наиболее отдаленных регионах Союза и отменяющий Регламент (ЕС) 247/2006 Совета ЕС (ОЖ N 78, 20.3.2013, стр. 23).
*(14) Регламент (ЕС) 1305/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС от 17 декабря 2013 г. о поддержке развития сельских районов Европейским аграрным фондом развития сельских районов (EAFRD) и отмене Регламента (ЕС) 1698/2005 Совета ЕС (ОЖ N L 347, 20.12.2013, стр. 487).
*(15) Регламент (ЕС, Евратом) 966/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС от 25 октября 2012 г. о финансовых правилах, применимых к общему бюджету Союза, и об отмене Регламента (EC, Евратом) 1605/2002 Совета ЕС (ОЖ N 298, 26.10.2012, стр. 1).
*(16) Регламент (ЕС) 1306/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС от 17 декабря 2013 г. об осуществлении финансирования, управления и мониторинга в отношении общей сельскохозяйственной политики и отмене Регламентов (EЭC) 352/78, (EC) 165/94, (ЕС) 2799/98, (ЕС) 814/2000, (ЕС) 1290/2005 и (ЕС) 485/2008 Совета ЕС (ОЖ N L 347, 20.12.2013, стр. 549).
*(17) Делегированный Регламент (ЕС) 1268/2012 Европейской Комиссии от 29 октября 2012 г. о правилах применения Регламента (ЕС, Евратом) 966/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС о финансовых правилах, применимых к общему бюджету Союза (ОЖ N L 362, 31.12.2012, стр. 1).
*(18) Регламент (ЕС, Евратом) 883/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС от 11 сентября 2013 г. о расследованиях, проводимых Европейским бюро по борьбе с мошенничеством (OLAF) и об отмене Регламента (ЕС) 1073/1999 Европейского Парламента и Совета ЕС, а также Регламента (Евратом) 1074/1999 Совета ЕС (ОЖ N L 248, 18.9.2013, стр. 1).
*(19) Регламент (Евратом, EC) 2185/96 Совета ЕС от 11 ноября 1996 г. об оперативных проверках и инспекциях, проводимых Европейской Комиссией в целях защиты финансовых интересов Европейских Сообществ от мошенничества и других нарушений (ОЖ N L 292, 15.11 .1996, стр. 2).
*(20) Решение 2013/767/ЕС Европейской Комиссии от 16 декабря 2013 г., устанавливающее рамки для гражданского диалога по вопросам, подпадающим под действие общей сельскохозяйственной политики, и об отмене Решения 2004/391/EC (ОЖ N L 338, 17.12.2013, стр. 115).
*(21) Регламент (ЕС) 1184/2006 Совета ЕС от 24 июля 2006 г. о применении некоторых правил конкуренции в отношении производства и торговли сельскохозяйственной продукцией (ОЖ N L 214, 4.8.2006, стр. 7).
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 1144/2014 от 22 октября 2014 г. о мерах по информированию и продвижению в отношении сельскохозяйственной продукции, реализуемой на внутреннем рынке и в третьих странах, а также об отмене Регламента (ЕС) 3/2008 Совета ЕС
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Настоящий Регламент вступает в силу на двадцатый день после его публикации в Официальном Журнале Европейского Союза и подлежит применению с 1 декабря 2015 г.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в официальном Журнале, N L 317, 4.11.2014, стр. 56.
Перевод - Зяблицева В.А.