Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Приложение II
"
Международный кодекс
по охране судов и портовых средств
См. Международный кодекс по охране судов и портовых средств, одобренный Резолюцией 2 Конференции Договаривающихся правительств Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года от 12 декабря 2002 г.
Преамбула
1. Дипломатическая конференция по безопасности на море, состоявшаяся в Лондоне в декабре 2002 г., приняла новые положения для включения в Международную конвенцию по охране человеческой жизни на море, 1974 г., а также настоящий Кодекс в целях повышения безопасности на море. Данные новые требования формируют международные правовые рамки, посредством которых суда и портовые средства могут сотрудничать в целях обнаружения и предотвращения актов, которые угрожают безопасности в секторе морского транспорта.
2. После трагических событий 11 сентября 2001 г., на 22-й сессии Ассамблеи Международной морской организации ("Организация"), состоявшейся в ноябре 2001 г., было единогласно принято решение о разработке новых мер безопасности в отношении судов и портовых средств для принятия их на Конференции договаривающихся правительств Международной конвенции по охране человеческой жизни на море, 1974 г., (известной как Дипломатическая конференция по безопасности на море) в декабре 2002 г. Подготовка к Дипломатической конференции была поручена Комитету по безопасности на море (MSC) Организации на основе документов, предоставленных государствами-членами ЕС, межправительственными организациями и неправительственными организациями, имеющими консультативный статус в Организации.
3. В целях ускорения разработки и принятия соответствующих мер безопасности MSC на своей первой внеочередной сессии, состоявшейся также в ноябре 2001 г., учредил Межсессионную рабочую группу по безопасности на море. Первое заседание Межсессионной рабочей группы MSC по безопасности на море состоялось в феврале 2002 г., а результаты ее обсуждений были представлены на рассмотрение и рассмотрены на семьдесят пятой сессии MSC, состоявшейся в мае 2002 г., на которой была учреждена специальная Рабочая группа MSC для дальнейшей разработки выдвинутых предложений. На семьдесят пятой сессии MSC был рассмотрен отчет указанной Рабочей группы, и было рекомендовано продолжить работу на следующем заседании Межсессионной рабочей группы MSC, состоявшемся в сентябре 2002 г. На семьдесят шестой сессии MSC были рассмотрены итоги сессии Межсессионной рабочей группы MSC, состоявшейся в сентябре 2002 г., и последующей работы Рабочей группы MSC, которая проводилась совместно с семьдесят шестой сессией Комитета в декабре 2002 г., непосредственно перед Дипломатической конференцией, а также была согласована окончательная версия предложенных текстов для рассмотрения на Дипломатической конференции.
4. На Дипломатической конференции (9 - 13 декабря 2002 г.) также были приняты поправки к существующим положениям Международной конвенции по охране человеческой жизни на море, 1974 г., (SOLAS 74), способствующие ускорению реализации требования об оборудовании судов автоматическими идентификационными системами, и были приняты новые правила для включения в главу XI-1 SOLAS 74 о нанесении судовых идентификационных номеров и о ведении Журнала непрерывной регистрации истории судна. На Дипломатической конференции также были приняты несколько резолюций Конференции, в том числе об имплементации и пересмотре настоящего Кодекса, о техническом сотрудничестве и о совместной работе с Международной организацией труда и Всемирной таможенной организацией. Было признано, что после завершения работы двух данных организаций может потребоваться пересмотр и внесение поправок в некоторые из новых положений, касающихся безопасности на море.
5. Положения главы XI-2 SOLAS 74 и настоящего Кодекса применяются к судам и к портовым средствам. Расширенное применение SOLAS 74 в отношении портовых средств было согласовано на том основании, что в SOLAS 74 предлагаются ускоренные средства, обеспечивающие скорейшее вступление в силу и эффективное осуществление необходимых мер безопасности. Однако далее было согласовано, что положения, касающиеся портовых средств, должны относиться исключительно к взаимодействию судно/порт. Более широкие аспекты безопасности портовых территорий станут предметом дальнейшей совместной работы Международной морской организации и Международной организации труда. Было также согласовано, что положения не должны распространяться на конкретные ответные действия при нападении или на какую-либо необходимую деятельность по ликвидации последствий данных нападений.
6. При разработке проектов положений должна быть учтена необходимость обеспечения совместимости положений Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты, 1978 г., в последней редакции, Международного кодекса по управлению безопасностью (ISM) и гармонизированной системы освидетельствования и сертификации.
7. Положения представляют собой значительные изменения в подходе международного морского сектора к вопросам безопасности в сфере морских перевозок. Признается, что они могут возложить значительное дополнительное бремя на некоторые договаривающиеся правительства. Полностью признается важность технического сотрудничества в целях содействия договаривающимся правительствам при имплементации положений.
8. Имплементация положений потребует постоянного эффективного сотрудничества и взаимопонимания между всеми вовлеченных сторонами или между теми, кто использует суда и портовые средства, в том числе судовой персонал, портовый персонал, пассажиры, представители грузоперевозок, управленческий персонал судов и портов, а также ответственных за безопасность в национальных и местных органах власти. Существующие практики и процедуры должны пересматриваться и изменяться, если они не обеспечивают соответствующего уровня охраны. В интересах повышения безопасности на море дополнительная ответственность ляжет на представителей судоходства и портов, а также на национальные и местные органы власти.
9. Рекомендации, приведенные в Части В настоящего Кодекса, должны учитываться при реализации положений безопасности, установленных в главе XI-2 SOLAS 74 и в Части А настоящего Кодекса. Однако признается, что степень применения данных рекомендаций может меняться в зависимости от характера портового средства и судна, их деятельности и/или груза.
10. Ничто в настоящем Кодексе не должно толковаться или использоваться таким образом, который противоречит соблюдению основных прав и свобод, установленных в международных актах, в частности, в тех, которые касаются моряков и беженцев, в том числе в Декларации Международной организации труда об основополагающих принципах и правах в сфере труда, а также в международных стандартах, применяемых к морякам и портовым рабочим.
11. Признавая, что Конвенция по облегчению международного морского судоходства, 1965 г., в последней редакции, предусматривает, что органы государственной власти должны разрешать сход на берег членам иностранных экипажей, пока судно, на котором они прибывают, находится в порту, при условии, что формальности по прибытии судна были выполнены, и органы государственной власти не имеют причин отказать в разрешении сойти на берег по причинам, связанным со здравоохранением, государственной безопасностью или общественным порядком, договаривающиеся правительства при одобрении планов охраны судов и портовых средств должны уделить надлежащее внимание тому факту, что судовой персонал живет и работает на судне и что ему необходимо сходить на берег и иметь доступ к расположенным на берегу и предназначенным для моряков бытовым условиям, включая медицинскую помощь.
Часть А
Обязательные требования в отношении положений Главы XI-2 Приложения к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море, 1974 г., в последней редакции
1. Общие положения
1.1. Введение
Настоящая часть Международного кодекса по охране судов и портовых средств содержит обязательные положения, на которые делается ссылка в Главе XI-2 Международной конвенции по охране человеческой жизни на море, 1974 г., в последней редакции.
1.2 Цели
Целями настоящего Кодекса являются:
.1 установление международных правовых рамок, включающих сотрудничество между договаривающимися правительствами, правительственными организациями, местными администрациями, представителями судоходства и портов для выявления угрозы безопасности и для принятия превентивных мер против нарушений безопасности, отражающихся на судах или портовых средствах, используемых в международной торговле;
.2 распределение соответствующих ролей и ответственности между договаривающимися правительствами, правительственными организациями, местными администрациями, представителями судоходства и портов на национальном и международном уровнях в целях обеспечения безопасности на море;
.3 обеспечение заблаговременного и эффективного сбора и обмена информацией, относящейся к безопасности;
.4 предоставление методологии для оценок безопасности таким образом, чтобы иметь в наличии планы и процедуры при реагировании на меняющиеся уровни безопасности; а также
.5 обеспечение уверенности в том, что в наличии имеются надлежащие и пропорциональные меры безопасности на море.
1.3 Функциональные требования
Для достижения своих целей настоящий Кодекс содержит функциональные требования. Они включают, в частности:
.1 сбор и оценку информации в отношении угроз безопасности, а также обмен данной информацией с соответствующими договаривающимися правительствами;
.2 требование соблюдения протоколов обмена информацией для судов и портовых средств;
.3 предотвращение неавторизованного доступа на суда, в портовые средства и их зоны ограниченного доступа;
.4 предотвращение появления неразрешенного оружия, воспламеняющихся устройств или взрывчатых веществ на судах или в портовых средствах;
.5 обеспечение средствами подачи аварийной сигнализации в случае угрозы безопасности или нарушения безопасности;
.6 требование наличия планов охраны судна и портового средства, основанных на оценках безопасности; а также
.7 требование о проведении обучения, учебных тревог и учений для обеспечения ознакомления с планами охраны и процедурами.
2 Определения
2.1. Для целей настоящей Части, если специально не оговорено иное:
.1 Конвенция означает Международную конвенцию по охране человеческой жизни на море, 1974 г., в последней редакции.
.2 Правило означает правило Конвенции.
.3 Глава означает Главу Конвенции.
.4 План охраны судна означает план, разработанный для обеспечения применения мер на борту судна, направленных на защиту людей на борту, груза, средств транспортировки груза, судовых запасов или судна от рисков возникновения нарушений безопасности.
.5 План охраны портового средства означает план, разработанный для обеспечения применения мер, направленных на защиту портового средства, а также судов, людей, грузов, средств транспортировки груза и судовых запасов в пределах портовых средств от рисков возникновения аварийных инцидентов.
.6 Должностное лицо, ответственное за безопасность судна, означает лицо на борту судна, подотчетное капитану, назначенное компанией в качестве ответственного за безопасность судна, в том числе за реализацию и корректирование плана охраны судна и за связь с должностным лицом компании, ответственным за безопасность, и с должностными лицами портового средства, ответственными за безопасность.
.7 Должностное лицо компании, ответственное за безопасность, означает лицо, назначенное компанией для обеспечения выполнения оценки безопасности судов; разработки плана охраны судна, представления его на одобрение и последующей реализации и корректирования, а также для связи с должностными лицами портового средства и судна, ответственными за безопасность.
.8 Должностное лицо портового средства, ответственное за безопасность, означает лицо, назначенное в качестве ответственного за разработку, реализацию, пересмотр и корректирование плана охраны портового средства и за связи с должностными лицами судна и компании, ответственными за безопасность.
.9 Уровень охраны 1 означает уровень, при котором постоянно должны поддерживаться минимальные соответствующие меры по обеспечению безопасности.
.10 Уровень охраны 2 означает уровень, при котором в течение определенного периода времени должны поддерживаться соответствующие дополнительные меры по обеспечению безопасности вследствие возросшего риска нарушения безопасности.
.11 Уровень охраны 3 означает уровень, при котором в течение ограниченного периода времени, когда нарушение безопасности возможно или неотвратимо, должны поддерживаться дальнейшие особые меры по обеспечению безопасности, хотя идентификация конкретной цели не представляется возможной.
2.2 Термин "судно" при использовании в настоящем Кодексе включает морские передвижные буровые установки и высокоскоростные суда, как определено в правиле XI-2/1.
2.3 Термин "договаривающееся правительство" в связи с любой ссылкой на портовое средство при использовании в разделах 14 - 18, включает ссылку на назначенный орган.
3 Применение
3.1 Настоящий Кодекс применяется к:
.1 следующим типам судов, совершающих международные рейсы:
.1 пассажирским судам, в том числе высокоскоростным пассажирским судам;
.2 грузовым судам, в том числе высокоскоростным судам, валовой вместимостью 500 и более;
.3 морским передвижным буровым установкам; а также
.2 портовым средствам, обслуживающим указанные суда, совершающие международные рейсы.
3.2 Несмотря на положение раздела 3.1.2, договаривающиеся правительства должны принять решение о степени применения настоящей Части Кодекса к тем портовым средствам, расположенным на их территории, которые, хотя используются главным образом судами, не совершающими международные рейсы, время от времени должны обслуживать суда, прибывающие из международного рейса или отплывающие в международный рейс.
3.2.1 Договаривающиеся правительства должны основывать свои решения в отношении раздела 3.2 на оценке безопасности портового средства, выполненной в соответствии с настоящей Частью Кодекса.
3.2.2 Любое решение, принимаемое договаривающимся правительством на основании раздела 3.2, не должно снижать уровень охраны, который должен быть достигнут на основании Главы XI-2 или настоящей Части Кодекса.
3.3 Настоящий Кодекс не применяется к военным кораблям, вспомогательным судам военно-морского флота или другим судам, принадлежащим или эксплуатируемым договаривающимся правительством и используемым только для правительственной некоммерческой службы.
3.4 Разделы 5 - 13 и 19 настоящей Части Кодекса применяются к компаниям и к судам, как указано в правиле XI-2/4.
3.5 Разделы 5 и 14 - 18 настоящей Части применяются к портовым средствам, как указано в правиле XI-2/10.
3.6 Ничто в настоящем Кодексе не должно использоваться в ущерб правам и обязанностям государств в отношении международного права.
4 Обязанности договаривающихся правительств
4.1 В отношении положений правил XI-2/3 и XI-2/7 договаривающиеся правительства должны установить уровни охраны и обеспечить инструкции по защите от аварийных инцидентов. Более высокие уровни охраны указывают на более высокую вероятность аварийного инцидента. Факторы, предусмотренные для установления соответствующего уровня охраны, включают:
.1 степень достоверности информации об угрозе;
.2 степень обоснованности информации об угрозе;
.3 степень конкретности или неотвратимости информации об угрозе; а также
.4 потенциальные последствия данного аварийного инцидента.
4.2 Договаривающиеся правительства при установлении уровня охраны 3 должны при необходимости выпустить соответствующие инструкции и должны предоставить информацию о безопасности судам и портовым средствам, которые могут быть вовлечены.
4.3 Договаривающиеся правительства вправе делегировать признанной организации в сфере безопасности некоторые из своих обязанностей, предусмотренных Главой XI-2 и настоящей Частью Кодекса, за исключением:
.1 установления применяемого уровня охраны;
.2 одобрения оценки безопасности портового средства и последующих поправок к одобренной оценке;
.3 определения портовых средств, для которых потребуется назначение должностного лица, ответственного за безопасность;
.4 одобрения плана безопасности портового средства и последующих поправок к одобренному плану;
.5 проведения мер по контролю и соответствию требованиям на основании правила XI-2/9; а также
.6 установления требований для Декларации об охране.
4.4 Договаривающиеся правительства должны в той степени, которую они считают надлежащей, проверять эффективность планов охраны судна или планов охраны портового средства, или поправок к данным планам, которые они одобрили, или, по отношению к судам, эффективность планов, которые были одобрены от их имени.
5. Декларация об охране
5.1 Договаривающиеся правительства должны определить посредством оценки риска, который взаимодействие судно/порт или деятельность судно/судно представляют для людей, собственности или окружающей среды, необходимость в составлении Декларации об охране.
5.2 Судно может запросить оформление Декларации об охране, когда:
.1 судно эксплуатируется с более высоким уровнем охраны, чем портовое средство или другое судно, с которыми оно взаимодействует;
.2 между договаривающимися правительствами существует соглашение о Декларации об охране в отношении международных рейсов или конкретных судов, занятых на данных рейсах;
.3 существует угроза нарушения безопасности или аварийного инцидента, связанных с судном или портовым средством, в зависимости от ситуации;
.4 судно находится в порту, в котором не требуется наличие и осуществление одобренного плана охраны портового средства; или
.5 судно выполняет действия судно/судно с другим судном, для которого не требуется наличие и осуществление одобренного плана охраны судна.
5.3 Запросы на оформление Декларации об охране на основании настоящего раздела должны признаваться соответствующим портовым средством или судном.
5.4 Декларация об охране должна оформляться:
.1 капитаном или должностным лицом, ответственным за безопасность судна, от имени судна (судов); и, если это применимо,
.2 должностным лицом, ответственным за безопасность портового средства, или, если договаривающееся правительство решает иначе, другим органом, ответственным за безопасность на берегу, от имени портового средства.
5.5 Декларация об охране должна устанавливать требования безопасности, которые могут быть разделены между портовым средством и судном (или между судами), а также определять ответственность для каждой стороны.
5.6 Договаривающиеся правительства должны установить, принимая во внимание положения правила XI-2/9.2.3, минимальный срок, в течение которого Декларация об охране должна храниться в портовых средствах, расположенных на их территории.
5.7 Администрации должны установить, принимая во внимание положения правила XI-2/9.2.3, минимальный срок, в течение которого Декларация об охране должна храниться на судах, имеющих право плавать под их флагом.
6 Обязательства компании
6.1 Компания должна обеспечить, чтобы план охраны судна содержал четкое определение, подчеркивающее полномочия капитана. Компания должна установить в плане охраны судна, что капитан имеет высшие полномочия и несет ответственность за принятие решений в отношении безопасности судна, а также высшие полномочия обращаться за содействием к компании или к любому договаривающемуся правительству при возникновении необходимости.
6.2 Компания должна обеспечить, чтобы должностному лицу компании, ответственному за безопасность, капитану и должностному лицу, ответственному за безопасность судна, оказывалась необходимая поддержка в выполнении ими своих обязанностей и обязательств в соответствии с положениями Главы XI-2 и настоящей Части Кодекса.
7. Безопасность судов
7.1 Судно должно действовать в соответствии с уровнями охраны, установленными договаривающимися правительствами, как указано ниже.
7.2 При уровне охраны 1 в целях идентификации и применения превентивных мер на всех судах путем применения соответствующих мер против инцидентов безопасности должны выполняться следующие действия, с учетом рекомендаций, предусмотренных в Части В настоящего Кодекса,:
.1 обеспечение исполнения всех судовых обязанностей по обеспечению безопасности;
.2 контроль доступа на судно;
.3 контроль посадки людей на судно и доставки их багажа;
.4 мониторинг зон ограниченного доступа для обеспечения доступа только авторизованных лиц;
.5 мониторинг палубных площадей и пространства, окружающего судно;
.6 надзор за обращением с грузом и с судовыми запасами; а также
.7 обеспечение легкого доступа к средствам связи, относящимся к безопасности.
7.3 При уровне охраны 2 в отношении каждого из видов деятельности, перечисленных в разделе 7.2, должны осуществляться дополнительные меры, указанные в плане охраны судна, с учетом рекомендаций, предусмотренных в Части В настоящего Кодекса.
7.4 При уровне охраны 3 должны осуществляться дальнейшие особые меры, указанные в плане охраны судна, в отношении каждой деятельности, перечисленной в разделе 7.2, предусмотренные планом безопасности судна, с учетом рекомендаций, предусмотренных в Части В настоящего Кодекса.
7.5 При установлении администрацией уровней охраны 2 или 3 судно должно подтвердить получение инструкций в отношении изменения уровня охраны.
7.6 Перед заходом в порт или в течение нахождения в порту на территории договаривающегося правительства, установившего уровень охраны 2 или 3, судно должно засвидетельствовать получение инструкции и должно подтвердить должностному лицу портового средства, ответственному за безопасность, о начале реализации соответствующих мер и процедур, указанных в плане охраны судна, а в случае уровня охраны 3, указанных в инструкции, выпущенной договаривающимся правительством, установившим уровень охраны 3. Судно должно сообщать о любых трудностях при реализации мер. В данных случаях должностное лицо портового средства, ответственное за безопасность, и должностное лицо, ответственное за безопасность судна, должны взаимодействовать и координировать соответствующие действия.
7.7 Если по требованию администрации судно должно установить или уже установило более высокий уровень охраны, чем уровень, установленный в предполагаемом порту захода или в порту, где судно уже находится, тогда судно без промедления должно сообщить о возникшей ситуации компетентному органу договаривающегося правительства, на территории которого располагается портовое средство, а также должностному лицу портового средства, ответственному за безопасность.
7.7.1 В указанных случаях должностное лицо, ответственное за безопасность судна, и должностное лицо портового средства, ответственное за безопасность, должны взаимодействовать и координировать соответствующие действия, если это необходимо.
7.8 Администрация, требующая от судов, плавающих под ее флагом, установления уровня охраны 2 или 3 в порту другого договаривающегося правительства, должна без промедления проинформировать об этом данное договаривающееся правительство.
7.9 Когда договаривающиеся правительства устанавливают уровни охраны и обеспечивают предоставление информации об уровне охраны судам, находящимся в их территориальном море или сообщившим о своем намерении войти в их территориальное море, каждому судну должно быть рекомендовано соблюдать бдительность и незамедлительно сообщать своей администрации и любым соседним прибрежным государствам любую информацию, которая привлекла их внимание и может оказать влияние на безопасность на море на данной территории.
7.9.1 При предоставлении рекомендаций указанным судам о применяемом уровне охраны договаривающееся правительство должно, с учетом рекомендаций, предусмотренных в Части В настоящего Кодекса, также рекомендовать данным судам те или иные меры безопасности, которые они должны принять и, если это целесообразно, уведомлять о мерах, принятых договаривающимся правительством в целях обеспечения защиты от угрозы.
8 Оценка безопасности судна
8.1 Оценка безопасности судна является существенной и неотъемлемой частью процесса разработки и обновления плана охраны судна.
8.2 Должностное лицо компании, ответственное за безопасность, должно обеспечить, чтобы оценка безопасности судна выполнялась лицами, имеющими соответствующие профессиональные навыки в отношении оценки безопасности судна, в соответствии с данным разделом, с учетом рекомендаций, предусмотренных в Части В настоящего Кодекса.
8.3 При условии соблюдения положений раздела 9.2.1 признанная организация в сфере безопасности вправе выполнять оценку безопасности конкретного судна.
8.4 Оценка безопасности судна должна включать освидетельствование безопасности на месте и по меньшей мере следующие элементы:
.1 идентификацию существующих мер безопасности, процедур и операций;
.2 идентификацию и оценку ключевых операций на борту судна, защита которых является важной;
.3 идентификацию возможных угроз ключевым операциям на борту судна и вероятность их осуществления в целях принятия мер по обеспечению безопасности и установлению их приоритетности; а также
.4 идентификацию уязвимых мест, включая человеческий фактор, в инфраструктуре, политике и процедурах.
8.5 Оценка безопасности судна должна быть задокументирована, рассмотрена, принята и сохранена компанией.
9 План охраны судна
9.1 Каждое судно должно иметь на борту одобренный администрацией план охраны судна. План должен включать положения о трех уровнях охраны, как определено в настоящей Части Кодекса.
9.1.1 При условии соблюдения положений раздела 9.2.1 признанная организация в сфере безопасности вправе подготовить план охраны судна для конкретного судна.
9.2 Администрация вправе поручить пересмотр и одобрение планов безопасности судна или поправок к ранее одобренным планам признанным организациям в сфере безопасности.
9.2.1 В данных случаях признанная организация в сфере безопасности, выполняющая пересмотр и одобрение плана безопасности судна или поправок к нему для конкретного судна, не должна быть вовлечена ни в подготовку оценки безопасности судна, ни в подготовку плана охраны судна, ни в рассмотрение поправок.
9.3 Представление плана охраны судна или поправок к ранее одобренному плану для одобрения должно сопровождаться оценкой безопасности, на основании которой разрабатываются план или поправки.
9.4 Указанный план должен разрабатываться с учетом рекомендаций, предусмотренных в Части В настоящего Кодекса, он должен быть написан на языке или на языках, являющихся рабочими на судне. Если используемый язык или языки не является (являются) английским, французским или испанским, то план должен включать перевод на один из перечисленных языков. План должен содержать по меньшей мере следующее:
.1 меры, направленные на предотвращение появления на судне оружия, опасных веществ и устройств, предназначенных для применения против людей, судов или портов, прием на борт судна которых не разрешен;
.2 идентификацию зон ограниченного доступа и мер, направленных на предотвращение несанкционированного доступа к ним;
.3 меры, направленные на предотвращение несанкционированного доступа на судно;
.4 процедуры реагирования на угрозы или нарушения мер безопасности, в том числе положения по поддержанию критически важных операций на судне или при взаимодействии судно/порт;
.5 процедуры реагирования на какие-либо инструкции по безопасности, которые могут установить договаривающиеся правительства при уровне охраны 3;
.6 процедуры для эвакуации в случаях угрозы или нарушении безопасности;
.7 обязанности персонала судна, на который возложена ответственность за безопасность, а также другого персонала судна в отношении аспектов безопасности;
.8 процедуры для проверки деятельности в отношении безопасности;
.9 процедуры проведения обучения, учебных тревог и учений, включенных в план;
.10 процедуры взаимодействия с портовыми средствами в отношении безопасности;
.11 процедуры периодического пересмотра и обновления плана;
.12 процедуры представления отчета об аварийных инцидентах;
.13 идентификацию должностного лица, ответственного за безопасность судна;
.14 идентификацию должностного лица компании, ответственного за безопасность, включая контактные данные, доступные 24 часа;
.15 процедуры для обеспечения инспекции, испытания, калибровки и технического обслуживания любого судового оборудования, относящегося к безопасности, расположенного на борту;
.16 частоту проведения испытаний или калибровки любого судового оборудования, относящегося к безопасности, расположенного на борту;
.17 идентификацию мест размещения пунктов активации судовой системы тревожного оповещения; а также
.18 процедуры, инструкции и рекомендации по использованию судовой системы тревожного оповещения, включая испытания, активацию, деактивацию и возвращение в исходное состояние, а также по ограничению ложных сигналов тревоги.
9.4.1 Персонал, проводящий внутреннюю проверку деятельности по обеспечению безопасности, указанной в плане, или оценивающий его реализацию, должен быть независим от проверяемой деятельности, кроме случаев, когда это является практически неосуществимым вследствие размеров и характера компании или судна.
9.5 Администрация должна определять, какие изменения в одобренном плане охраны судна или в любом оборудовании, относящемся к безопасности, указанном в одобренном плане, не должны осуществляться, кроме случаев, когда соответствующие поправки к плану одобрены администрацией. Такие изменения должны быть по меньшей мере так же эффективны, как меры, указанные в Главе XI-2 и в настоящей Части Кодекса.
9.5.1 Характер изменений в плане охраны судна или в оборудовании, относящемся к безопасности, которые были специально одобрены администрацией в соответствии с разделом 9.5, должны документироваться таким образом, который ясно указывает, что они были одобрены. Указанный документ об одобрении должен быть доступен на борту и должен предъявляться вместе с Международным свидетельством об охране судна (или Временным международным свидетельством об охране судна). Если данные изменения носят временный характер, как только восстанавливаются первоначально одобренные меры или оборудование, данная документация больше не должна храниться на судне.
9.6 План может храниться в электронном формате. В данном случае он должен быть защищен процедурами, направленными на предотвращение его неавторизованного удаления, уничтожения или изменения.
9.7 План должен быть защищен от неавторизованного доступа или разглашения.
9.8 Планы охраны судна не должны подвергаться инспекции должностными лицами, надлежащим образом уполномоченными договаривающимся правительством, в целях осуществления мер контроля и соблюдения требований в соответствии с правилом XI-2/9, за исключением обстоятельств, указанных в разделе 9.8.1.
9.8.1 Если должностные лица, надлежащим образом авторизованные договаривающимся правительством, имеют четкие основания полагать, что судно не соответствует требованиям Главы XI-2 или Части А настоящего Кодекса, а единственно возможным средством проверки или устранения несоответствия является пересмотр соответствующих требований плана охраны судна, то в исключительных случаях и только по соглашению с договаривающимся правительством или капитаном данного судна допускается ограниченный доступ к конкретным разделам плана, относящимся к несоответствию. Тем не менее положения плана, относящиеся к подразделам .2, .4, .5, .7, .15, .17 и .18 раздела 9.4 настоящей Части Кодекса, считаются конфиденциальной информацией и не могут подвергаться инспекции, кроме случаев, когда на это получено согласие заинтересованных договаривающихся правительств.
10 Документация
10.1 Сведения о следующей деятельности, предусмотренной в плане охраны судна, должны храниться на борту судна по меньшей мере в течение минимального срока, установленного администрацией, с учетом положений правила XI-2/9.2.3:
.1 обучение, учебные тревоги и учения;
.2 угрозы безопасности и аварийные инциденты;
.3 нарушения безопасности;
.4 изменения уровня охраны;
.5 сообщения, относящиеся непосредственно к безопасности судна, такие как конкретные угрозы судну или портовым средствам, в которых судно находится или находилось;
.6 внутренние проверки и пересмотр деятельности в сфере безопасности;
.7 периодический пересмотр оценки безопасности судна;
.8 периодический пересмотр плана охраны судна;
.9 реализация любых поправок к плану; а также
.10 техническое обслуживание, калибровка и тестирование любого оборудования, относящегося к безопасности, расположенного на борту, включая судовую систему тревожного оповещения.
10.2 Документация должна вестись на рабочем языке или на рабочих языках судна. Если используемым языком или языками судна является (являются) не английский, французский или испанский, то в документацию должен быть включен перевод на один из данных языков.
10.3 Документация может храниться в электронном формате. В данном случае она должна быть защищена процедурами, направленными на предотвращение неавторизованного удаления, уничтожения или изменения.
10.4 Документация должна быть защищена от неавторизованного доступа или разглашения.
11 Должностное лицо компании, ответственное за безопасность
11.1 Компания должна назначить должностное лицо компании, ответственное за безопасность. Лицо, назначенное в качестве должностного лица компании, ответственного за безопасность, вправе выполнять обязанности должностного лица компании, ответственного за безопасность, в отношении одного или более судов, в зависимости от количества или типов судов, эксплуатируемых компанией, при условии четкой идентификации, за какие суда данное лицо несет ответственность. В зависимости от количества или типов эксплуатируемых ею судов компания вправе назначить нескольких должностных лиц в качестве должностных лиц компании, ответственных за безопасность, при условии четкой идентификации, за какие суда несет ответственность каждый из них.
11.2 В дополнение к указанным где-либо в настоящей Части Кодекса обязанности и ответственность должностного лица компании, ответственного за безопасность, должны включать, в частности, следующее:
.1 рекомендации относительно уровня угрозы, с которым наиболее вероятно может столкнуться судно, используя надлежащие оценки безопасности и иную соответствующую информацию;
.2 обеспечение проведения оценок безопасности судов;
.3 обеспечение разработки, представления на одобрение и последующей реализации и корректирования плана охраны судна;
.4 обеспечение модификации плана охраны судна, в зависимости от обстоятельств, в целях исправления недостатков и соблюдения требований безопасности для конкретного судна;
.5 проведение внутренних проверок и пересмотров деятельности по обеспечению безопасности;
.6 проведение первоначальной и последующих проверок судна администрацией или признанной организацией в сфере безопасности;
.7 обеспечение того, чтобы недостатки и несоответствия, идентифицированные в ходе внутренних проверок, периодических пересмотров, инспекций безопасности и проверок соответствия требованиям, были без промедления выявлены и устранены;
.8 повышение уровня осведомленности о безопасности и бдительности;
.9 обеспечение надлежащего обучения для персонала, ответственного за безопасность судна;
.10 обеспечение эффективной связи и сотрудничества между должностным лицом, ответственным за безопасность судна, и соответствующими должностными лицами портовых средств, ответственными за безопасность;
.11 обеспечение совместимости между требованиями безопасности и требованиями охраны;
.12 обеспечение того, чтобы при использовании планов охраны другого судна или судов компании, план каждого судна четко отражал конкретную информацию каждого судна; а также
.13 обеспечение того, чтобы любые альтернативные или аналогичные меры, одобренные для конкретного судна или группы судов, осуществлялись и поддерживались.
12 Должностное лицо, ответственное за безопасность судна
12.1 Должностное лицо, ответственное за безопасность судна, должно быть назначено на каждом судне.
12.2 В дополнение к указанным где-либо в настоящей Части Кодекса, обязанности и ответственность должностного лица, ответственного за безопасность судна, должны включать, в частности, следующее:
.1 проведение регулярных инспекций безопасности судна в целях обеспечения поддержания соответствующих мер безопасности;
.2 содействие осуществлению плана охраны судна, включая любые изменения в плане, и контроль за его осуществлением;
.3 координирование аспектов безопасности обращения с грузом и судовыми запасами с другими членами судового персонала и с соответствующими должностными лицами портовых средств, ответственных за безопасность;
.4 внесение предложений о модификациях в план охраны судна;
.5 уведомление должностного лица компании, ответственного за безопасность, о любых недостатках и несоответствиях, идентифицированных в ходе внутренних проверок, периодических пересмотров, инспекций безопасности и проверок соответствия требованиям, а также осуществление корректирующих действий;
.6 повышение уровня осведомленности о безопасности и бдительности на борту судна;
.7 обеспечение надлежащего обучения для экипажа судна, в зависимости от обстоятельств;
.8 представление отчета обо всех аварийных инцидентах;
.9 координирование осуществления плана охраны судна с должностным лицом компании, ответственным за безопасность, и с соответствующим должностным лицом портового средства, ответственным за безопасность; а также
.10 обеспечение надлежащей эксплуатации, испытания, калибрования и обслуживания оборудования, относящегося к безопасности, при его наличии.
13 Обучение, учебные тревоги и учения в отношении безопасности судна
13.1 Должностное лицо компании, ответственное за безопасность, и соответствующий береговой персонал должны обладать знаниями и должны пройти обучение с учетом рекомендаций, предусмотренных в Части В настоящего Кодекса.
13.2 Должностное лицо, ответственное за безопасность судна, должно обладать знаниями и должны пройти обучение с учетом рекомендаций, предусмотренных в Части В настоящего Кодекса.
13.3 Персонал судна, имеющий конкретные обязанности и несущий ответственность за безопасность, должен понимать свою ответственность за безопасность судна, как указано в плане охраны судна, а также должен обладать достаточными знаниями и способностями для выполнения назначенных обязанностей, с учетом рекомендаций, предусмотренных в Части В настоящего Кодекса.
13.4 В целях обеспечения эффективного осуществления плана охраны судна учебные тревоги должны проводиться через определенные периоды времени, принимая во внимание тип судна, изменения в персонале судна, портовые средства, в которые планируется заход судна, и другие соответствующие обстоятельства с учетом рекомендаций, предусмотренных в Части В настоящего Кодекса.
13.5 Должностное лицо компании, ответственное за безопасность, должно обеспечить эффективное координирование и осуществление планов охраны судов, принимая участие в учениях через соответствующие периоды времени с учетом рекомендаций, предусмотренных в Части В настоящего Кодекса.
14 Безопасность портовых средств
14.1 Портовое средство должно действовать, исходя из уровней охраны, установленных договаривающимся правительством, на территории которого расположено портовое средство. Меры и процедуры безопасности должны применяться в портовом средстве таким образом, чтобы создавать минимум неудобств или вызывать минимальные помехи для пассажиров, судна, судового персонала и посетителей судна, багажа и обслуживания.
14.2 При уровне охраны 1 в целях идентификации и принятия превентивных мер против аварийных инцидентов во всех портовых средствах должна выполняться следующая деятельность посредством надлежащих мер с учетом рекомендаций, предусмотренных в Части В настоящего Кодекса,:
.1 обеспечение исполнения всех обязанностей портового средства, относящихся к безопасности;
.2 контроль доступа в портовое средство;
.3 мониторинг портового средства, включая территории якорной стоянки и причалов;
.4 мониторинг зон ограниченного доступа в целях обеспечения доступа только авторизованных лиц;
.5 надзор за обращением с грузами;
.6 надзор за обращением с судовыми запасами; а также
.7 обеспечение легкого доступа к средствам связи, относящимся к безопасности.
14.3 При уровне охраны 2 для каждого из видов деятельности, перечисленных в разделе 14.2, должны осуществляться дополнительные превентивные меры, указанные в плане охраны портового средства с учетом рекомендаций, предусмотренных в Части В настоящего Кодекса.
14.4 При уровне охраны 3 для каждого из видов деятельности, перечисленных в разделе 14.2, должны осуществляться дальнейшие охранные меры, указанные в плане охраны портового средства, с учетом рекомендаций, предусмотренных в Части В настоящего Кодекса.
14.4.1 Кроме того, при уровне охраны 3 портовые средства должны реагировать на все инструкции по безопасности, предусмотренные договаривающимся правительством, на территории которого расположено портовое средство, и исполнять их.
14.5 При получении должностным лицом портового средства, ответственным за безопасность, уведомления о затруднениях в соблюдении требований Главы XI-2 или настоящей Части, или о затруднениях при исполнении соответствующих мер и процедур, как указано в плане охраны судна, а в случае уровня охраны 3 о затруднениях при выполнении любых инструкций по безопасности, установленных договаривающимся правительством, на территории которого расположено портовое средство, должностное лицо портового средства, ответственное за безопасность, и должностное лицо, ответственное за безопасность судна, должны действовать согласованно и координировать соответствующие действия.
14.6 Если должностное лицо портового средства, ответственное за безопасность, получает уведомление о том, что судно имеет более высокий уровень охраны, чем портовое средство, то должностное лицо портового средства, ответственное за безопасность, должно сообщить об этом компетентному органу и при необходимости совместно с должностным лицом, ответственным за безопасность судна, координировать соответствующие действия.
15 Оценка безопасности портового средства
15.1 Оценка безопасности портового средства является существенной и неотъемлемой частью процесса разработки и обновления плана охраны портового средства.
15.2 Оценка безопасности портового средства должна выполняться договаривающимся правительством, на территории которого расположено портовое средство. Договаривающееся правительство вправе авторизовать признанную организацию в сфере безопасности для проведения оценки безопасности конкретного портового средства, расположенного на его территории.
15.2.1 Если оценка безопасности портового средства выполняется признанной организацией в сфере безопасности, то оценка безопасности должна быть рассмотрена и одобрена в отношении соответствия с настоящим разделом договаривающимся правительством, на территории которого располагается портовое средство.
15.3 Лица, выполняющие оценку, должны обладать соответствующими навыками оценки безопасности портового средства в соответствии с настоящим разделом, с учетом рекомендаций, предусмотренных в Части В настоящего Кодекса.
15.4 Оценки безопасности портового средства должны периодически пересматриваться и обновляться с учетом меняющегося характера угроз и/или незначительных изменений в портовом средстве, а также они всегда должны пересматриваться и обновляться при значительных изменениях в портовом средстве.
15.5 Оценка безопасности портового средства должна включать по меньшей мере следующие элементы:
.1 идентификацию и оценку важного имущества и инфраструктуры, охрана которых важна;
.2 идентификацию возможных угроз имуществу и инфраструктуре, а также вероятность их осуществления в целях принятия мер по обеспечению безопасности и установлению приоритетов;
.3 идентификацию, отбор и установление приоритетов контрмер и процедурных изменений, а также степени их эффективности для уменьшения уязвимости; и
.4 идентификацию слабых мест, включая человеческий фактор, в инфраструктуре, политиках и процедурах.
15.6 Договаривающееся правительство вправе допустить, чтобы оценка безопасности портового средства включала более одного портового средства, если оператор, местоположение, эксплуатация, оборудование и устройство данных портовых средств аналогичны. Любое договаривающееся правительство, допускающее данную меру, должно уведомить в подробностях о ней Организацию.
15.7 По завершении оценки безопасности портового средства должен быть подготовлен отчет, содержащий краткие сведения о том, каким образом проводилась оценка, описание каждого выявленного при оценке слабого места, а также описание контрмер, которые могут быть приняты в отношении каждого слабого места. Отчет должен быть защищен от неавторизованного доступа или разглашения.
16 План охраны портового средства
16.1 План охраны портового средства должен разрабатываться и обновляться на основании оценки безопасности портового средства для каждого портового средства, осуществляющего взаимодействие судно/порт. План должен содержать положения для трех уровней охраны, как определено в настоящей Части Кодекса.
16.1.1 При условии соблюдения положений раздела 16.2 признанная организация в сфере безопасности вправе подготовить план охраны конкретного портового средства.
16.2 План охраны портового средства должен быть одобрен договаривающимся правительством, на территории которого располагается портовое средство.
16.3 Данный план должен разрабатываться с учетом рекомендаций, предусмотренных в Части В настоящего Кодекса, и на рабочем языке портового средства. План должен содержать по меньшей мере следующее:
.1 меры, направленные на предотвращение появления в портовом средстве или на борту судна оружия или иных опасных веществ или устройств, предназначенных для применения против людей, судов или портов, перевозка которых не авторизована;
.2 меры, направленные на предотвращение неавторизованного доступа в портовое средство, на ошвартованные в портовом средстве суда и в зоны ограниченного доступа в портовом средстве;
.3 процедуры для реагирования на угрозы или нарушение безопасности, в том числе положения по проведению критически важных операций портового средства или взаимодействия судно/порт;
.4 процедуры для реагирования на любые инструкции по безопасности, которые вправе передать договаривающееся правительство портовому средству, расположенному на его территории, при уровне охраны 3;
.5 процедуры для эвакуации в случае угрозы или нарушения безопасности;
.6 обязанности персонала портового средства, несущего ответственность за безопасность, и другого персонала портового средства в отношении аспектов безопасности;
.7 процедуры при взаимодействии с судном в отношении безопасности;
.8 процедуры для периодического пересмотра и обновления плана;
.9 процедуры для уведомления об инцидентах безопасности;
.10 идентификацию должностного лица портового средства, ответственного за безопасность, включая контактные данные для круглосуточной связи;
.11 меры по обеспечению охраны информации, содержащейся в плане;
.12 меры, направленные на обеспечение эффективной охраны груза и погрузочно-разгрузочного оборудования в портовом средстве;
.13 процедуры внутренней проверки плана охраны портового средства;
.14 процедуры реагирования в случае активирования судовой системы тревожного оповещения на судне в портовом средстве; а также
.15 процедуры для облегчения схода на берег для судового персонала или при замене персонала, а также доступ на судно посетителей, включая представителей организаций социальной защиты и охраны труда моряков.
16.4 Персонал, проводящий внутренние проверки деятельности по обеспечению охраны, указанной в плане, или оценивающий его осуществление, должен быть независим от проверяемой деятельности, кроме случаев, когда это практически неосуществимо вследствие размеров и характера портового средства.
16.5 План охраны портового средства может быть объединен или может быть частью плана охраны порта или другого плана или планов действий порта в чрезвычайных ситуациях.
16.6 Договаривающееся правительство, на территории которого располагается портовое средство, должно определять, какие изменения в плане охраны портового средства не должны реализовываться, пока соответствующие поправки к плану не одобрены им.
Нумерация пунктов приводится в соответствии с источником
16.6 План может храниться в электронном формате. В данном случае он должен быть защищен процедурами, направленными на предотвращение его неавторизованного удаления, уничтожения или изменения.
16.7 План должен быть защищен от неавторизованного доступа или разглашения.
16.8 Договаривающиеся правительства вправе разрешить, чтобы план охраны портового средства объединял более одного портового средства, если оператор, местоположение, эксплуатация, оборудование и устройство данных портовых средств аналогичны. Любое договаривающееся правительство, допускающее данный альтернативный подход, должно уведомить о его подробностях Организацию.
17 Должностное лицо портового средства, ответственное за безопасность
17.1 Должностное лицо портового средства, ответственное за безопасность, должно назначаться для каждого портового средства. Один человек может быть назначен должностным лицом портового средства, ответственным за безопасность одного или более портовых средств.
17.2 Кроме указанных где-либо в настоящей Части Кодекса, обязанности и ответственность должностного лица портового средства, ответственного за безопасность, должны включать, в частности, следующее:
.1 проведение первоначального полного освидетельствования безопасности портового средства, с учетом соответствующей оценки безопасности портового средства;
.2 обеспечение разработки и обновления плана безопасности портового средства;
.3 внедрение и исполнение плана охраны портового средства;
.4 проведение регулярных инспекций безопасности портового средства для обеспечения непрерывной эффективности соответствующих мер безопасности;
.5 рекомендации и включение, в зависимости от обстоятельств, модификаций в план охраны портового средства, в целях исправления недостатков и обновления плана с учетом соответствующих изменений в портовом средстве;
.6 повышение степени осведомленности о безопасности и бдительности персонала портового средства;
.7 обеспечение соответствующего обучения для персонала, ответственного за безопасность портового средства;
.8 представление отчетов соответствующим органам и регистрация происшествий, угрожающих безопасности портового средства;
.9 координирование плана охраны портового средства с соответствующим должностным лицом (лицами) компании и судна, ответственным(и) за безопасность;
.10 координирование со службами безопасности, в зависимости от обстоятельств;
.11 обеспечение соблюдения стандартов персоналом, ответственным за безопасность портового средства;
.12 обеспечение того, чтобы оборудование, относящееся к безопасности, при его наличии, надлежащим образом эксплуатировалось, испытывалось, калибровалось и обслуживалось; а также
.13 оказание содействия должностным лицам, ответственным за безопасность судна, по их запросу, в подтверждении личности лиц, стремящихся посетить судно.
17.3 Должностному лицу портового средства, ответственному за безопасность, должно оказываться необходимое содействие в выполнении обязанностей и несении ответственности, налагаемых Главой XI-2 и настоящей частью Кодекса.
18 Обучение, учебные тревоги и учения по безопасности портового средства
18.1 Должностное лицо портового средства, ответственное за безопасность, и соответствующий персонал, имеющий отношение к безопасности, должны обладать знаниями и должны пройти обучение с учетом рекомендаций, предусмотренных в Части В настоящего Кодекса.
18.2 Персонал портового средства, имеющий конкретные обязанности в отношении безопасности, должен понимать свои обязанности и ответственность за безопасность портового средства, как указано в плане охраны портового средства, а также должен обладать достаточными знаниями и способностями для выполнения возложенных на них обязанностей, с учетом рекомендаций, предусмотренных в Части В настоящего Кодекса.
18.3 В целях обеспечения эффективной реализации плана охраны портового средства учебные тревоги должны проводиться через соответствующие периоды времени, принимая во внимание типы операций в портовом средстве, изменения персонала в портовом средстве, тип судна, обслуживаемого портовым средством, и другие соответствующие обстоятельства с учетом рекомендаций, предусмотренных в Части В настоящего Кодекса.
18.4 Должностное лицо портового средства, ответственное за безопасность, должно обеспечить эффективное координирование и реализацию плана охраны портового средства, принимая участие в учениях через соответствующие интервалы, с учетом рекомендаций, предусмотренных в Части В настоящего Кодекса.
19 Проверки и сертификация судов
19.1 Проверки
19.1.1 Каждое судно, к которому применяется настоящая Часть Кодекса, подлежит проверкам, указанным ниже:
.1 первоначальной проверке до ввода судна в эксплуатацию или до первой выдачи свидетельства, требуемого в соответствии с разделом 19.2, которая включает полную проверку его системы безопасности и любого соответствующего оборудования, относящегося к безопасности, подпадающих под действие соответствующих положений Главы XI-2, настоящей Части Кодекса и одобренного плана охраны судна. Данная проверка должна обеспечивать, чтобы система безопасности и любое соответствующее оборудование судна, относящееся к безопасности, полностью соответствовали применяемым требованиям Главы XI-2 и настоящей Части Кодекса, находились в удовлетворительном состоянии и были пригодны для предоставления услуг, для которых предназначено судно;
.2 проверке с целью возобновления свидетельства с периодичностью, установленной администрацией, но не превышающей пяти лет, за исключением случаев применения раздела 19.3. Данная проверка должна обеспечивать, чтобы система безопасности и любое оборудование судна, относящееся к безопасности, полностью соответствовали применяемым требованиям Главы XI-2, настоящей Части Кодекса и одобренного плана охраны судна, находились в удовлетворительном состоянии и были пригодны для предоставления услуг, для которых предназначено судно;
.3 по меньшей мере одной промежуточной проверке. Если проводится только одна промежуточная проверка, она должна выполняться между второй и третьей ежегодными датами возобновления свидетельства, как определено в правиле I/2(n). Промежуточная проверка должна включать инспекцию системы безопасности и любого соответствующего оборудования судна, относящегося к безопасности, в целях обеспечения того, что они остаются в удовлетворительном состоянии, пригодном для оказания услуг, для которых предназначено судно. Проведение данной промежуточной проверки должно быть подтверждено в свидетельстве;
.4 любым дополнительным проверкам, как определено администрацией.
19.1.2 Проверка судов должна проводиться должностными лицами администрации. Однако администрация вправе поручить проведение проверок признанной организации в сфере безопасности, указанной в правиле XI-2/1.
19.1.3 В каждом случае заинтересованная администрация должна всецело гарантировать полноту и эффективность проверки и должна предпринимать действия по обеспечению необходимых мер для выполнения данного обязательства.
19.1.4 Система безопасности и любое соответствующее оборудование судна, относящееся к безопасности, после проверки должны поддерживаются в состоянии, соответствующем положениям правил XI-2/4.2 и XI-2/6, настоящей Части Кодекса и одобренному плану охраны судна. После завершения любой проверки, проводимой в соответствии с разделом 19.1.1, никакие изменения в систему безопасности или в любое оборудование судна, относящееся к безопасности, или в одобренный план охраны судна не должны вноситься без санкции администрации.
19.2 Выдача или подтверждение свидетельства
19.2.1 Международное свидетельство об охране судна должно выдаваться после первоначальной проверки или после проверки, проводимой для возобновления свидетельства, в соответствии с положениями раздела 19.1.
19.2.2 Указанное свидетельство должно выдаваться или подтверждаться либо администрацией, либо признанной организацией в сфере безопасности, действующей от имени администрации.
19.2.3 Другое договаривающееся правительство вправе по запросу администрации потребовать от судна проведения проверки и, удостоверившись в соответствии положениям раздела 19.1.1, должно выдать или авторизовать выдачу судну Международного свидетельства об охране судна и, если это применимо, подтвердить или авторизовать подтверждение данного свидетельства судну в соответствии с настоящим Кодексом.
19.2.3.1 Копия свидетельства и копия отчета о проверке должны быть направлены без промедления запрашивающей администрации.
19.2.3.2 Выданное указанным образом свидетельство должно содержать утверждение в отношении того, что оно выдано по запросу администрации и должно иметь такую же силу и получать такое же признание, что и свидетельство, выданное в соответствии с разделом 19.2.2
19.2.4 Международное свидетельство об охране судна должно оформляться в соответствии с образцом, предусмотренном в дополнении к настоящему Кодексу. Если язык, используемый в свидетельстве, не является английским, французским или испанским, то текст должен включать перевод на один из указанных языков.
19.3 Срок действия и действительность свидетельства
19.3.1 Международное свидетельство об охране судна должно выдаваться на срок, установленный администрацией, который не должен превышать пяти лет.
19.3.2 Если проверка, проводимая для возобновления свидетельства, завершается в течение трех месяцев до даты истечения срока действия существующего свидетельства, новое свидетельство должно быть действительно с даты завершения проверки для возобновления свидетельства до даты, не превышающей пяти лет с даты истечения срока действия существующего свидетельства.
19.3.2.1 Если проверка, проводимая для возобновления свидетельства, завершается после даты истечения срока действия существующего свидетельства, новое свидетельство должно быть действительно с даты завершения проверки для возобновления свидетельства до даты, не превышающей пяти лет с даты истечения срока действия существующего Свидетельства.
19.3.2.2 Если проверка, проводимая для возобновления свидетельства, завершается более чем за три месяца до истечения срока действия существующего свидетельства, новое свидетельство должно быть действительно с даты завершения проверки для возобновления свидетельства до даты, не превышающей пяти лет с даты завершения проверки для возобновления свидетельства.
19.3.3 Если свидетельство выдается на срок менее пяти лет, администрация вправе продлить срок действия свидетельства по его истечении на максимальный срок, установленный в разделе 19.3.1, при условии, что проверки, указанные в разделе 19.1.1, применяемые при выдаче свидетельства на пятилетний срок, проводятся должным образом.
19.3.4 Если проверка для возобновления свидетельства завершена, а новое свидетельство не может быть выдано или доставлено на борт судна до даты истечения срока действия существующего свидетельства, администрация или признанная организация в сфере безопасности, действующая от имени администрации, вправе подтвердить существующее Свидетельство, и данное свидетельство должно приниматься в качестве действительного в течение дальнейшего периода времени, который не должен превышать пяти месяцев с даты истечения срока действия.
19.3.5 Если судно в момент истечения срока действия свидетельства не находится в порту, в котором должна быть проведена проверка, администрация вправе продлить срок действия свидетельства, но данное продление должно предоставляться только для того, чтобы дать возможность судну завершить свой рейс в порт, в котором должна проводиться проверка, и только в случаях, если такое продление представляется правомерным и целесообразным. Никакое свидетельство не должно продлеваться на срок, превышающий три месяца, а судно, которому предоставляется данное продление, не должно по прибытии в порт, в котором должна быть проведена проверка, получать право в силу действия указанного продления покидать данный порт без нового свидетельства. Когда проверка для возобновления свидетельства завершена, новое свидетельство должно быть действительным до даты, не превышающей пяти лет с даты истечения срока действия существующего свидетельства, установленной до предоставления продления.
19.3.6 Свидетельство, выданное судну, занятому на коротких рейсах, которое не было продлено в соответствии с вышеуказанными положениями настоящего раздела, может быть продлено администрацией на срок до одного месяца с даты истечения срока, указанной в свидетельстве. Когда проверка для возобновления свидетельства завершается, новое свидетельство должно быть действительно до даты, не превышающей пяти лет с даты истечения срока действия существующего свидетельства, установленной до предоставления продления.
19.3.7 Если промежуточная проверка завершается до срока, указанного в разделе 19.1.1, то:
.1 дата истечения срока действия, указанная в свидетельстве, должна быть изменена при подтверждении на дату, которая не должна быть позднее трех лет даты, на которую была завершена промежуточная проверка;
.2 дата истечения срока действия может оставаться без изменения при условии, что проводится одна или более дополнительные проверки, так чтобы не превышались максимальные интервалы, указанные в разделе 19.1.1.
19.3.8 Свидетельство, выданное в соответствии с разделом 19.2, должно терять силу в любом из следующих случаев:
.1 если соответствующие проверки не завершены в сроки, указанные в разделе 19.1.1;
.2 если свидетельство не подтверждается в соответствии с разделами 19.1.1.3 и 19.3.7.1, если это применимо;
.3 если компания принимает на себя ответственность за эксплуатацию судна, не эксплуатируемого ранее данной компанией; а также
.4 если судно передается под флаг другого государства.
19.3.9 В случае:
.1 передачи судна под флаг другого договаривающегося правительства, договаривающееся правительство, под флагом которого прежде плавало судно, должно как можно скорее передать принимающей администрации копии Международного свидетельства об охране судна или всю информацию, относящуюся к нему, которые находились на судне до его передачи, а также копии соответствующих отчетов о проверках; или
.2 если компания принимает на себя ответственность за эксплуатацию судна, прежде не эксплуатируемого данной компанией, то прежняя компания должна как можно скорее передать принимающей компании копии любой информации, относящейся к Международному свидетельству об охране судна, или облегчить проведение проверок, указанных в разделе 19.4.2.
19.4 Временная сертификация
19.4.1 Свидетельства, указанные в разделе 19.2, должны выдаваться, только если администрация, выдающая свидетельство, полностью удовлетворена тем, что судно соответствует требованиям раздела 19.1. Однако после 1 июля 2004 г. в целях:
.1 если судно не имеет свидетельства при доставке судна или до ввода его в эксплуатацию, или при повторном вводе в эксплуатацию;
.2 передачи судна из-под флага одного договаривающегося правительства под флаг другого договаривающегося правительства;
.3 передачи судна под флаг договаривающегося правительства из-под флага государства, не являющегося договаривающейся стороной; или
.4 если компания принимает на себя ответственность за эксплуатацию судна, которое ранее не эксплуатировалось данной компанией, до выдачи свидетельства, указанного в разделе 19.2, администрация вправе разрешить выдачу Временного международного свидетельства об охране судна в соответствии с образцом, предусмотренным в дополнении к настоящей Части Кодекса.
19.4.2 Временное международное свидетельство об охране судна должно выдаваться, только когда администрация или признанная организация в сфере безопасности от имени администрации, подтверждает, что:
.1 оценка безопасности судна, требуемая настоящей Частью Кодекса, завершена;
.2 копия плана охраны судна, отвечающего требованиям Главы XI-2 и Части А настоящего Кодекса, находится на борту, была представлена для пересмотра и одобрения и реализуется на судне;
.3 судно оборудовано системой тревожного оповещения, отвечающей требованиям правила XI-2/6, при необходимости;
.4 должностное лицо компании, ответственное за безопасность,
.1 обеспечивает:
.1 пересмотр плана охраны судна в соответствии с настоящей Частью Кодекса;
.2 чтобы план был представлен на одобрение; а также
.3 чтобы план реализовывался на судне; и
.2 определяет необходимые меры, в том числе меры по проведению учебных тревог, учений и внутренних проверок, дающие основания должностному лицу компании, ответственному за безопасность, быть уверенным в том, что судно успешно завершит требуемую проверку в соответствии с разделом 19.1.1.1 в течение 6 месяцев;
.5 принимает меры по проведению требуемых проверок в соответствии с разделом 19.1.1.1;
.6 капитан, должностное лицо, ответственное за безопасность судна, и другой персонал судна, имеющий конкретные обязанности в отношении безопасности, ознакомлены со своими обязанностями и обязательствами, как указано в настоящей Части Кодекса; и с соответствующими положениями плана охраны судна, находящегося на борту, а также обеспечены данной информацией на рабочем языке персонала судна или на языке или языках, понятных для персонала; а также
.7 должностное лицо, ответственное за безопасность судна, удовлетворяет требованиям настоящей Части Кодекса.
19.4.3 Временное международное свидетельство об охране судна может выдаваться администрацией или признанной организацией в сфере безопасности, авторизованной действовать от ее имени.
19.4.4 Временное международное свидетельство об охране судна должно быть действительно в течение 6 месяцев или до выдачи свидетельства, требуемого в соответствии с разделом 19.2, в зависимости от того, какая из дат наступит раньше, и не может продлеваться.
19.4.5 Никакое договаривающееся правительство не должно позволять выдачу судну последующего Временного международного свидетельства об охране судна, если, по мнению администрации или признанной организации в сфере безопасности, одной из целей судна или компании, запрашивающих данное свидетельство, является стремление избежать полного соответствия с Главой XI-2 и настоящей Частью Кодекса по истечении срока действия первоначального Временного свидетельства об охране судна, как указано в разделе 19.4.4.
19.4.6 Для целей правила XI-2/9 договаривающиеся правительства вправе до признания Временного международного свидетельства об охране судна в качестве действительного свидетельства обеспечить соответствие требованиям разделов 19.4.2.4 - 19.4.2.6."
Дополнение к Части А
Дополнение 1
Форма Международного свидетельства об охране судна
МЕЖДУНАРОДНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО ОБ ОХРАНЕ СУДНА
(Официальная печать) (Государство)
Номер Свидетельства .....................................................
Выдано в соответствии с положениями
МЕЖДУНАРОДНОГО КОДЕКСА ПО ОХРАНЕ СУДОВ И ПОРТОВЫХ СРЕДСТВ
(Кодекс ISPS)
Под руководством правительства ..........................................
(название государства)
от имени государства ....................................................
(авторизованное лицо (лица) или организация)
Название судна: .........................................................
Идентификационный номер или позывной: ...................................
Порт регистрации: .......................................................
Тип судна ...............................................................
Валовая вместимость: ....................................................
Номер IMO: ..............................................................
Название и адрес компании: ..............................................
Идентификационный номер компании: .......................................
НАСТОЯЩИМ ПОДТВЕРЖДАЕТСЯ
1 что система безопасности и любое оборудование, относящееся к
безопасности судна, было проверено в соответствии с разделом 19.1 Части А
Кодекса ISPS;
2 что проверка продемонстрировала, что система безопасности и любое
оборудование, относящееся к безопасности судна, находятся во всех
отношениях в удовлетворительном состоянии и что судно соответствует
применяемым требованиям Главы XI-2 Конвенции и Части А Кодекса ISPS;
3 что судно обеспечено одобренным планом охраны судна.
Дата первоначальной проверки/проверки для возобновления, на основании
которой выдано данное Свидетельство
Настоящее Свидетельство действительно до
при условии проведения проверок в соответствии с разделом 19.1.1 Части А
Кодекса ISPS.
Выдано в ...............................................................
(место выдачи свидетельства)
Дата выдачи ...........................................................
........................................................................
(подпись уполномоченного должностного лица, выдающего свидетельство)
.........................................................................
(Печать или штамп выдающего органа, если это применимо)
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПРОМЕЖУТОЧНОЙ ПРОВЕРКИ
НАСТОЯЩИМ ПОДТВЕРЖДАЕТСЯ, что при проведении промежуточной проверки,
требуемой на основании раздела 19.1.1 Части А Кодекса ISPS, было
установлено, что судно отвечает соответствующим положениям главы XI-2
Конвенции и Части А Кодекса ISPS.
Промежуточная проверка Подписано ........................................
(Подпись уполномоченного должностного лица)
Место .....................................
Дата.......................................
(Печать или штамп органа, если это применимо)
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРОВЕРОК
Дополнительная проверка Подписано .......................................
(Подпись уполномоченного должностного лица)
Место .....................................
Дата ......................................
(Печать или штамп органа, если это применимо)
Дополнительная проверка Подписано........................................
(Подпись уполномоченного должностного лица)
Место .....................................
Дата ......................................
(Печать или штамп органа, если это применимо)
Дополнительная проверка Подписано .......................................
(Подпись уполномоченного должностного лица)
Место .....................................
Дата ......................................
(Печать или штамп органа, если это применимо)
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ПРОВЕРКА В СООТВЕТСТВИИ С РАЗДЕЛОМ A/19.3.7.2 КОДЕКСА
ISPS
НАСТОЯЩИМ ПОДТВЕРЖДАЕТСЯ, что при проведении дополнительной проверки,
требуемой на основании раздела 19.3.7.2 Части А Кодекса ISPS, было
установлено, что судно отвечает соответствующим положениям главы XI-2
Конвенции и Части А Кодекса ISPS.
Подписано ..........................................................
(Подпись уполномоченного должностного лица)
Место .....................................
Дата ......................................
(Печать или штамп органа, если это применимо)
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПРОДЛЕНИЯ СВИДЕТЕЛЬСТВА, СРОК ДЕЙСТВИЯ КОТОРОГО МЕНЕЕ
ПЯТИ ЛЕТ, В СЛУЧАЕ ПРИМЕНЕНИЯ РАЗДЕЛА A/19.3.3 КОДЕКСА ISPS
Судно отвечает соответствующим положениям Части А Кодекса ISPS, а
свидетельство в соответствии с разделом 19.3.3 Части А Кодекса ISPS
должно считаться действительным до ......................................
.........................................................................
Подписано ..........................................................
(Подпись уполномоченного должностного лица)
Место .....................................
Дата ......................................
(Печать или штамп органа, если это применимо)
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ В СЛУЧАЕ ПРОВЕДЕНИЯ ВОЗОБНОВЛЯЮЩЕЙ ПРОВЕРКИ И
ПРИМЕНЕНИЯ РАЗДЕЛА А/19.3.4 КОДЕКСА ISPS
Судно отвечает соответствующим положениям Части А Кодекса ISPS, а
свидетельство в соответствии с разделом 19.3.4 Части А Кодекса ISPS
должно считаться действительным до ......................................
.........................................................................
Подписано ..........................................................
(Подпись уполномоченного должностного лица)
Место .....................................
Дата ......................................
(Печать или штамп органа, если это применимо)
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПРОДЛЕНИЯ СРОКА ДЕЙСТВИЯ СВИДЕТЕЛЬСТВА ДО ПРИБЫТИЯ В
ПОРТ ПРОВЕДЕНИЯ ПРОВЕРКИ В СЛУЧАЕ ПРИМЕНЕНИЯ РАЗДЕЛА А/19.3.5 КОДЕКСА
ISPS ИЛИ НА СПЕЦИАЛЬНО РАЗРЕШЕННЫЙ СРОК В СЛУЧАЕ ПРИМЕНЕНИЯ РАЗДЕЛА
А/19.3.6 КОДЕКСА ISPS
В соответствии с разделом 19.3.5/19.3.6 *(11) Части А Кодекса ISPS,
настоящее Свидетельство должно считаться действительным до ..............
Подписано ..........................................................
(Подпись уполномоченного должностного лица)
Место .....................................
Дата ......................................
(Печать или штамп органа, если это применимо)
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПЕРЕНЕСЕНИЯ СРОКА ДЕЙСТВИЯ СВИДЕТЕЛЬСТВА В СЛУЧАЕ
ПРИМЕНЕНИЯ РАЗДЕЛА А/19.3.7.1 КОДЕКСА ISPS
В соответствии с разделом 19.3.7.1 Части А Кодекса ISPS, новой датой*(12)
истечения срока действия Свидетельства является .........................
Подписано ..........................................................
(Подпись уполномоченного должностного лица)
Место .....................................
Дата ......................................
(Печать или штамп органа, если это применимо)
Дополнение 2
Форма Временного международного свидетельства об охране судна
ВРЕМЕННОЕ МЕЖДУНАРОДНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО ОБ ОХРАНЕ СУДНА
(Официальная печать) (Государство)
Номер Свидетельства .....................................................
Выдано в соответствии с положениями
МЕЖДУНАРОДНОГО КОДЕКСА ПО ОХРАНЕ СУДОВ И ПОРТОВЫХ СРЕДСТВ
(Кодекс ISPS)
Под руководством правительства ..........................................
(название государства)
от имени государства ....................................................
(авторизованное лицо (лица) или организация)
Название судна: .........................................................
Идентификационный номер или позывной:. ..................................
Порт регистрации: .......................................................
Тип судна ...............................................................
Валовая вместимость: ....................................................
Номер IMO: ..............................................................
Название и адрес компании: ..............................................
Идентификационный номер компании: .......................................
Выдается ли настоящее Свидетельство на основании Временного
свидетельства? Да/Нет*(13)
Если Да, дата выдачи первоначального Временного свидетельства
НАСТОЯЩИМ ПОДТВЕРЖДАЕТСЯ СООТВЕТСТВИЕ ТРЕБОВАНИЯМ РАЗДЕЛА А/19.4.2
КОДЕКСА ISPS.
Настоящее Свидетельство выдано в соответствии с разделом А/19.4.2 Кодекса
ISPS.
Настоящее Свидетельство действительно до ................................
Выдано в ................................................................
(место выдачи Свидетельства)
Дата выдачи .............................................................
.........................................................................
(подпись уполномоченного должностного лица, выдающего Свидетельство)
.........................................................................
(Печать или штамп выдающего органа, если это применимо)
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.