Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2017/1938 от 25 октября 2017 г. о мерах по обеспечению безопасности поставок газа, а также об отмене Регламента (ЕС) 994/2010*(1)
(Действие Регламента распространяется на Европейское экономическое пространство)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза, и, в частности, Статьей 194(2) Договора,
На основании предложения Европейской Комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
На основании заключения Европейского комитета по социальным и экономическим вопросам*(2),
После консультаций с Комитетом регионов,
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(3),
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) Природный газ (далее - газ) остается необходимым компонентом энергоснабжения в Союзе. Значительная доля указанного газа импортируется в Союз из третьих стран.
(2) Серьезные перебои в поставках газа способны оказать воздействие на все государства-члены ЕС, на Союз и на Договаривающиеся стороны Договора об учреждении Энергетического сообщества, подписанного в Афинах 25 октября 2005 г. Они также способны нанести серьезный ущерб экономике Союза и могут оказать значительное социальное воздействие, в частности, в отношении уязвимых групп потребителей.
(3) Настоящий Регламент призван обеспечить принятие всех необходимых мер для гарантирования бесперебойных поставок газа на всей территории Союза, в частности, в отношении защищенных потребителей в случае сложных климатических условий или сбоев в поставках газа. Указанные цели должны быть достигнуты посредством наиболее эффективных с точки зрения затрат мер и таким способом, чтобы рынки газа не были искажены.
(4) Законодательство Союза, в частности, Директива 2009/72/EC Европейского Парламента и Совета ЕС*(4), Директива 2009/73/EC Европейского Парламента и Совета ЕС*(5), Регламент (ЕС) 713/2009 Европейского Парламента и Совета ЕС*(6), Регламент (ЕС) 714/2009 Европейского Парламента и Совета ЕС*(7), Регламент (ЕС) 715/2009 Европейского Парламента и Совета ЕС*(8) и Регламент (ЕС) 994/2010 Европейского Парламента и Совета ЕС*(9), уже оказало значительное положительное влияние на безопасность поставок газа в Союзе в отношении подготовленности и в отношении смягчения последствий. В настоящий момент, когда требуется разработать планы превентивных действий и планы действий в чрезвычайных ситуациях, государства-члены ЕС лучше подготовлены к тому, чтобы противостоять кризисам поставок, а поскольку им приходится выполнять ряд обязательств в отношении пропускной способности инфраструктуры и поставок газа, то государства-члены ЕС защищены в гораздо большей степени. Тем не менее в отчете Европейской Комиссии об имплементации Регламента (ЕС) 994/2010 (октябрь 2014 г.) были особо отмечены области, в которых усовершенствования указанного Регламента могли бы еще больше поспособствовать росту безопасности поставок газа в Союзе.
(5) В сообщении Европейской Комиссии от 16 октября 2014 г. о краткосрочной устойчивости Европейской газовой системы проанализированы последствия частичного или полного нарушения поставок газа из России. Согласно выводам в случае серьезных нарушений чисто национальные подходы не очень эффективны, учитывая их масштабы, которые по определению ограничены. Стресс-тест показал, как применение более согласованного подхода между государствами-членами ЕС может значительным образом снизить воздействие очень серьезных сценариев нарушений поставок в наиболее уязвимых государствах-членах ЕС.
(6) Энергетическая безопасность составляет одну из целей Стратегии Энергетического Союза, изложенную в сообщении Европейской Комиссии от 25 февраля 2015 г. о Рамочной стратегии в отношении устойчивого энергетического Союза с перспективной политикой в области изменения климата, в которой также подчеркивается принцип "энергоэффективности в первую очередь", а также необходимость полной имплементации существующих энергетических правовых актов Союза. В указанном сообщении особо отмечается тот факт, что Энергетический Союз опирается на солидарность, закрепленную в Статье 194 Договора о функционировании Европейского Союза (далее - TFEU), и доверие, которые являются необходимыми составляющими энергетической безопасности. Настоящий Регламент призван повысить солидарность и доверие между государствами-членами ЕС и разработать меры, необходимые для достижения указанных целей. При оценке планов превентивных действий и планов действий в чрезвычайных ситуациях, разработанных государствами-членами ЕС, Европейская Комиссия должна также иметь возможность обратить внимание государств-членов ЕС на цели Энергетического Союза.
(7) Внутренний рынок газа, который функционирует бесперебойно, является наилучшей гарантией безопасности поставок газа по всей территории Союза и снижения подверженности отдельных государств-членов ЕС неблагоприятным последствиям нарушений в поставках газа. В тех случаях, когда безопасность поставок газа государства-члена ЕС находится под угрозой, существует риск того, что меры, разработанные в одностороннем порядке указанным государством-членом ЕС, могут поставить под угрозу надлежащее функционирование внутреннего рынка газа и нарушить поставки газа потребителям в других государствах-членах ЕС. Чтобы позволить внутреннему рынку газа функционировать даже в условиях нехватки поставок, необходимо предусмотреть положения о солидарности и координации в реагировании на кризисы поставок, в отношении превентивных действий и реакции на фактические нарушения в поставках газа.
(8) По-настоящему взаимосвязанный внутренний энергетический рынок с множеством точек входа и реверсных потоков может быть создан только путем полного соединения его газовых сетей посредством создания хабов сжиженного природного газа (далее - LNG) в южном и восточном регионах Союза, путем завершения коридора "Север-Юг" и Южного газового коридора, а также дальнейшего развития внутреннего производства. В связи с этим необходимо ускоренное развитие соединений сетей и проектов, направленных на диверсификацию источников поставок, как это уже было указано в Стратегии энергетической безопасности.
(9) На настоящий момент не в полной мере использован потенциал для более эффективных и менее дорогостоящих мер в рамках регионального сотрудничества. Должно быть налажено не только усовершенствование координации национальных мер по смягчению последствий в чрезвычайных ситуациях, но и национальные превентивные меры, такие как национальное хранение или политика, связанные с LNG, что может иметь стратегическое значение в определенных регионах Союза.
(10) В духе солидарности региональное сотрудничество с участием государственных органов и предприятий, работающих с природным газом, должно быть руководящим принципом настоящего Регламента для смягчения выявленных рисков и оптимизации преимуществ скоординированных мер и для реализации наиболее эффективных с точки зрения затрат мер для потребителей Союза. Региональное сотрудничество должно постепенно дополняться более сильной позицией Союза, позволяющей использовать все возможные варианты поставок и инструменты на всем внутреннем газовом рынке. Оценка на уровне Союза коридоров аварийных поставок должна быть включена в региональное сотрудничество.
(11) Основанный на оценке риска подход к безопасности поставок и разработке превентивных и смягчающих мер позволяет скоординировать усилия и приносит существенные выгоды с точки зрения эффективности мер и оптимизации ресурсов. Это относится, в частности, к мерам, разработанным на обеспечение непрерывности поставок в очень сложных условиях для защищенных клиентов и к мерам по смягчению последствий чрезвычайной ситуации. Совместная оценка взаимосвязанных рисков в группах риска, которая является более полной и более точной, позволит гарантировать то, что государства-члены ЕС лучше подготовятся к любым кризисам. Более того, в чрезвычайной ситуации скоординированный и заранее согласованный подход к обеспечению безопасности поставок обеспечивает последовательное реагирование и снижает риск негативных побочных последствий, которые могут повлечь исключительно национальные меры в соседних государствах-членах ЕС.
(12) Для целей подхода, основанного на оценке риска, группы риска должны определяться на основе основных транснациональных рисков для безопасности поставок газа в Союзе. Такие риски были определены в сообщении Европейской Комиссии от 16 октября 2014 г. о краткосрочной устойчивости Европейской газовой системы и в оценке, включенной в последний Десятилетний план развития сети (далее - TYNDP), разработанный Европейской сетью операторов газотранспортных систем (далее - ENTSOG). Для обеспечения более точной и более направленной оценки для целей настоящего Регламента группы риска должны составляться на основе основных источников и маршрутов поставок газа.
(13) Для обеспечения вклада в общие и национальные оценки рисков ENTSOG в консультации с Группой по газовой координации (далее - GCG) и с Европейской сетью системных операторов передачи электроэнергии (далее - ENTSO-E) должна проводить в рамках всего Союза моделирование поставок газа и разработать сценарии на случаи нарушений инфраструктуры. Такое моделирование должно повторяться не реже одного раза в два года. В качестве средства укрепления регионального сотрудничества путем предоставления информации о потоках газа, а также предоставления технического и эксплуатационного опыта Региональная система газовой координации (далее - газовая система ReCo), созданная ENTSOG и состоящая из постоянных групп экспертов, должна участвовать в проведении указанного моделирования. ENTSOG должна обеспечить необходимый уровень прозрачности и доступ к допущениям моделирования, используемым в его сценариях.
(14) Европейская Комиссия должна обладать полномочием по обновлению состава групп риска посредством делегированного акта, основанного на динамике основных транснациональных рисков для безопасности поставок газа в Союзе и ее влиянии на государства-члены ЕС с учетом результатов общесоюзного моделирования и обсуждения в рамках GCG.
(15) Чтобы сделать региональное сотрудничество осуществимым, государства-члены ЕС должны согласовать механизм сотрудничества в рамках каждой группы риска. Такой механизм должен быть разработан достаточно своевременно, чтобы обеспечить проведение общей оценки риска, а также обсуждение и согласование надлежащих и эффективных трансграничных мер, требующих согласия каждого из затронутых государств-членов ЕС, которые должны быть включены в региональные главы превентивных планов действий и планов действий в чрезвычайных ситуациях, после консультаций с Европейской Комиссией. Государства-члены ЕС могут договориться о механизме сотрудничества, наиболее подходящем в отношении той или иной группы риска. Европейская Комиссия должна иметь возможность играть посредническую роль в общем процессе и делиться передовым опытом организации регионального сотрудничества, таким как ротация координационной роли в группах риска для подготовки различных документов или создание специализированных органов. В отсутствие соглашения о механизме сотрудничества Европейская Комиссия должна предложить подходящий механизм сотрудничества в отношении той или иной группы риска.
(16) При проведении общей оценки риска компетентные органы должны оценивать все соответствующие факторы риска, которые могут привести к материализации основного транснационального риска, в отношении которого создана соответствующая группа риска, включая срыв поставок газа от самого крупного поставщика. Для указанных факторов риска должно быть выработано реагирование в виде соответствующих трансграничных мер, согласованных компетентными органами затронутых государств-членов ЕС. Указанные трансграничные меры должны быть включены в региональные главы планов превентивных действий и планов действий в чрезвычайных ситуациях. В качестве дополнения компетентные органы должны проводить всеобъемлющую оценку национальных рисков и оценивать природные, технологические, коммерческие, финансовые, социальные, политические, рыночные риски, а также другие соответствующие риски. В отношении всех рисков должны иметься эффективные, соразмерные и недискриминационные меры, подлежащие разработке в планах превентивных действий и планов действий в чрезвычайных ситуациях. Результаты общих и национальных оценок рисков также должны применяться в оценке всех рисков и угроз, предусмотренной в Статье 6 Решения 1313/2013/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(10), и должны быть полностью учтены в национальных оценках рисков.
(17) С тем чтобы обеспечить максимальную готовность и избежать перебоев в поставках газа и смягчить их последствия, если они все же произойдут, компетентные органы соответствующей группы риска должны после консультаций с заинтересованными сторонами разработать планы превентивных действий и планы действий в чрезвычайных ситуациях, которые будут содержать региональные главы. Они должны быть составлены так, чтобы учитывать национальные риски таким образом, чтобы в полной мере использовать возможности регионального сотрудничества. Планы должны носить технический и оперативный характер, а их функция должна заключаться в предотвращении возникновения или эскалации чрезвычайной ситуации, либо же в смягчении ее последствий. Планы должны учитывать безопасность систем электроснабжения и должны соответствовать инструментам стратегического планирования и отчетности Энергетического Союза.
(18) При создании и реализации планов превентивных действий и планов действий в чрезвычайных ситуациях компетентные органы должны всегда учитывать безопасную работу газовой системы на региональном и национальном уровнях. Ими должны быть рассмотрены и изложены в указанных планах технические ограничения, влияющие на функционирование сети, в том числе любые технические соображения и соображения безопасности для уменьшения потоков в случае возникновения чрезвычайной ситуации.
(19) Европейской Комиссии следует оценивать планы превентивных действий и планы действий в чрезвычайных ситуациях надлежащим образом с учетом мнений, выраженных в GCG, и рекомендовать их пересмотр, в частности, если планы не будут эффективно соответствовать рискам, определенным в оценке риска, если они будут искажать конкуренцию или препятствовать функционированию внутреннего энергетического рынка, если они будут ставить под угрозу безопасность поставок газа других государств-членов ЕС или если они не будут соответствовать положениям настоящего Регламента или иного законодательства Союза. Компетентный орган соответствующего государства-члена ЕС должен учесть рекомендации Европейской Комиссии. В тех случаях, когда после окончательной позиции компетентного органа Европейская Комиссия приходит к выводу о том, что та или иная мера поставит под угрозу безопасность поставок газа другого государства-члена ЕС или Союза, Европейской Комиссии следует продолжить диалог с соответствующим государством-членом ЕС, чтобы оно согласилось изменить или отменить указанную меру.
(20) Планы превентивных действий и планы действий в чрезвычайных ситуациях подлежат регулярному обновлению и опубликованию. Для обеспечения того, чтобы планы действий в чрезвычайных ситуациях всегда были актуальными и эффективными, государства-члены ЕС должны проводить не менее одного испытания между обновлениями планов путем моделирования сценариев с высоким и средним уровнем воздействия и реагирования в реальном времени. Компетентные органы должны представлять результаты испытаний в GCG.
(21) Для способствования оценке рисков, подготовке планов и их оценке Европейской Комиссией требуются обязательные подробные типовые формы, в том числе в отношении всех рисков, которые должны быть охвачены оценкой рисков, и всех компонентов планов превентивных действий и планов действий в чрезвычайных ситуациях.
(22) Для облегчения взаимодействия между государствами-членами ЕС и Европейской Комиссией об оценке рисков, о планах превентивных действий, планах действий в чрезвычайных ситуациях и обо всех остальных документах, а также об обмене информацией, предусмотренных в настоящем Регламенте, должно производиться уведомление с использованием безопасной и стандартизированной системы электронных уведомлений.
(23) Определенные потребители, в том числе домохозяйства и потребители, оказывающие базовые социальные услуги, являются особенно уязвимыми и могут нуждаться в защите от негативных последствий нарушений поставок газа. Определение таких защищенных клиентов не должно противоречить механизмам солидарности Союза.
(24) Является уместным сузить определение потребителей, защищенных в рамках механизма солидарности. Это требуется в рамках обязательства государств-членов ЕС по обеспечению солидарности в случае чрезвычайных обстоятельств и в отношении основных потребностей. В связи с этим определение потребителей, защищенных в рамках солидарности, должно быть ограничено домохозяйствами, при этом должна сохраняться возможность включать в него в определенных условиях некоторые основные социальные услуги и установки централизованного теплоснабжения. По этой причине государства-члены ЕС вправе в соответствии с указанными основами рассматривать услуги здравоохранения, службы социальной защиты, экстренной помощи и безопасности в качестве защищенных в рамках солидарности потребителей, в том числе когда указанные услуги выполняются государственной администрацией.
(25) Ответственность за безопасность поставок газа должна быть распределена между предприятиями, работающими с природным газом, государствами-членами ЕС, действующими посредством своих компетентных органов, и Европейской Комиссией в рамках их соответствующих полномочий. Такая общая ответственность требует очень тесного сотрудничества между указанными сторонами. Тем не менее потребители, использующие газ для производства электроэнергии или промышленных целей, также могут играть важную роль в обеспечении безопасности поставок газа, поскольку они могут реагировать на кризис, принимая меры со стороны спроса, такие как применение контрактов с прерываемыми поставками и переключение на иные виды топлива, что оказывает непосредственное влияние на баланс спроса и предложения. Более того, безопасность поставок газа некоторым потребителям, использующим газ для производства электроэнергии, также может считаться существенной в некоторых случаях. В чрезвычайной ситуации государство-член ЕС должно иметь возможность установить приоритетность поставок газа таким потребителям при определенных условиях даже в отношении поставок газа защищенным потребителям. При исключительных обстоятельствах поставка газа некоторым из таких потребителей, которым уделяется приоритетное внимание перед защищенными потребителями в случае чрезвычайной ситуации, также может продолжаться в государстве-члене ЕС, обеспечивающем солидарность, чтобы избежать серьезного ущерба для функционирования системы электричества или газа в этом государстве-члене. Такая конкретная мера должна действовать без ущерба для Директивы 2005/89/EC Европейского Парламента и Совета ЕС*(11).
(26) Компетентные органы должны тесно сотрудничать с другими соответствующими национальными органами, в частности, с национальными регулятивными органами, при выполнении задач, указанных в настоящем Регламенте.
(27) Стандарт в области инфраструктуры должен обязывать государства-члены ЕС поддерживать минимальный уровень инфраструктуры, к примеру, обеспечивать степень избыточности в системе в случае нарушения в крупнейшей газовой инфраструктуре. Поскольку анализ, проведенный на основе формулы N - 1, представляет собой подход, основанный исключительно на основе мощности, результаты формулы N - 1 должны дополняться подробным анализом, который также охватывает потоки газа.
(28) Регламент (ЕС) 994/2010 требует, чтобы операторы системы передачи обеспечивали постоянную физическую пропускную способность в двух направлениях для всех трансграничных межсоединительных линий, за исключением тех случаев, когда от указанного обязательства предоставляется освобождение. Он направлен на обеспечение того, чтобы возможные преимущества постоянной пропускной способности в двух направлениях всегда учитывались при планировании новой межсоединительной линии. Однако пропускная способность для двух направлений может использоваться для поставок газа соседнему государству-члену ЕС и другим по коридору для поставок газа. Преимущества безопасности поставок газа от обеспечения постоянной физической пропускной способности в двух направлениях следует рассматривать с более широкой точки зрения в духе солидарности и совершенствования сотрудничества. Комплексный анализ затрат и результатов, учитывающий весь транспортный коридор, должен проводиться при рассмотрении вопроса о том, следует ли реализовывать пропускную способность в двух направлениях. Соответствующим компетентным органам следует пересмотреть освобождения, предоставленные в соответствии с Регламентом (ЕС) 994/2010, на основе результатов общих оценок рисков. Общая цель должна заключаться в том, чтобы обладать растущей пропускной способностью в двух направлениях и свести к минимуму одностороннюю пропускную способность в будущих трансграничных проектах.
(29) Пропускная способность в точке присоединения к государству-члену ЕС может конкурировать с пропускной способностью в точках выхода из газовой сети в хранилище газа. Как следствие может возникнуть ситуация, когда утвержденное резервирование пропускной способности в хранилище уменьшает технически доступную пропускную способность, которая должна быть выделена в отношении точки соединения. Для обеспечения более высокого уровня энергетической безопасности в чрезвычайной ситуации в настоящем Регламенте должно быть предусмотрено четкое правило приоритета. Любая зарезервированная пропускная способность в точках соединения должна иметь приоритет перед конкурирующей пропускной способностью в точке выхода в хранилище, тем самым позволяя оператору системы передачи выделять максимальную техническую пропускную способность в точке соединения, с тем чтобы обеспечить более высокие потоки газа в соседнее государство-член ЕС, которое объявило о чрезвычайной ситуации. Это может быть следствием того, что газовые поступления в хранилище не могут иметь место или могут иметь место только в уменьшенных объемах, несмотря на то, что они заранее забронированы. Чтобы компенсировать возникающие в результате финансовые потери, в настоящем Регламенте должна предусматриваться справедливая и оперативная компенсация между затронутыми пользователями системы. Соответствующие операторы системы передачи должны сотрудничать в соответствии с релевантными правовыми актами, с тем чтобы применять данное правило приоритета.
(30) Директива 2008/114/EC*(12) Совета ЕС устанавливает процедуру в целях повышения безопасности назначенной европейской критической инфраструктуры, включая определенную газовую инфраструктуру, в Союзе. Директива 2008/114/EC вместе с настоящим Регламентом способствует созданию всеобъемлющего подхода к энергетической безопасности Союза.
(31) Настоящий Регламент устанавливает стандарты безопасности поставок, которые достаточно гармонизированы и охватывают по крайней мере ситуацию, которая имела место в январе 2009 г., когда были нарушены поставки газа из России. В указанных стандартах учитывается разница между государствами-членами ЕС, обязательствами по оказанию коммунальных услуг и мерами защиты потребителей, указанных в Статье 3 Директивы 2009/73/EC. Чтобы обеспечить необходимую правовую определенность, стандарты безопасности поставок должны быть стабильными, должны быть четко определены и не должны налагать необоснованное и непропорциональное бремя на предприятия, работающие с природным газом. Они также должны гарантировать равный доступ газовых предприятий Союза к национальным заказчикам. Государства-члены ЕС должны установить меры, которые будут эффективным и пропорциональным образом обеспечивать, чтобы предприятия, работающие на природном газе, соответствовали такому стандарту, в том числе возможность устанавливать штрафы для поставщиков, в тех случаях, когда сочтут это целесообразным.
(32) Функции и обязанности всех предприятий, работающих с природным газом, и компетентных органов должны быть точно определены для обеспечения надлежащего функционирования внутреннего газового рынка, особенно в случае перебоев в поставках и кризисов. Такие функции и обязанности должны устанавливаться таким образом, чтобы обеспечить соблюдение трехуровневого подхода, который включал бы, во-первых, соответствующие предприятия, работающие с природным газом, и промышленность, во-вторых, государства-члены ЕС на национальном или региональном уровнях и, в-третьих, Союз. Настоящий Регламент должен позволять предприятиям, работающим с природным газом, и потребителям как можно дольше полагаться на рыночные механизмы при наличии перебоев. Однако в нем также должны быть предусмотрены механизмы, которые могут быть применены, когда рынки уже не могут адекватно справиться с нарушением поставок газа.
(33) В случае нарушения поставок газа участникам рынка должна быть предоставлена достаточная возможность реагировать на ситуацию рыночными мерами. Если рыночные меры исчерпываются, а их действия все еще недостаточно, то государства-члены ЕС и их компетентные органы должны принять меры для устранения или смягчения последствий нарушения поставок газа.
(34) В тех случаях, когда государства-члены ЕС планируют ввести нерыночные меры, введение таких мер должно сопровождаться описанием их экономического воздействия. Это обеспечивает потребителям необходимую информацию о расходах на такие меры и обеспечивает прозрачность указанных мер, особенно в том, что касается их влияния на цену на газ.
(35) Европейская Комиссия должна обладать правомочием по обеспечению того, чтобы новые превентивные нерыночные меры не ставили под угрозу безопасность поставок газа других государств-членов ЕС или Союза. Учитывая, что такие меры могут, в частности, наносить ущерб безопасности поставок газа, целесообразно, чтобы они вступали в силу только тогда, когда они одобрены Европейской Комиссией или изменены в соответствии с решением Европейской Комиссии.
(36) Такие меры регулирования спроса, как переключение на иные виды топлива или сокращение поставок газа крупным промышленным потребителям в экономически эффективном порядке, могут сыграть ценную роль в обеспечении безопасности поставок газа, если они могут применяться быстро и могут значительно снижать спрос в ответ на перебои в поставках газа. Следует сделать больше для содействия эффективному использованию энергии, особенно в тех случаях, когда требуются меры по регулированию спроса. Следует учитывать экологическое воздействие любых предложенных мер регулирования спроса и предложения и, насколько это возможно, отдавать предпочтение мерам, которые оказывают наименьшее воздействие на окружающую среду. В то же время необходимо учитывать аспекты безопасности поставок газа и конкурентоспособности.
(37) Необходимо обеспечить предсказуемость действий, которые нужно осуществить в случае чрезвычайной ситуации, с тем чтобы позволить всем участникам рынка иметь достаточную возможность реагировать на подобные обстоятельства и готовиться к ним. Как правило, в этой связи компетентные органы должны действовать в соответствии со своим планом действий в чрезвычайных ситуациях. При оправданных исключительных обстоятельствах им должно быть разрешено принять меры, которые отклоняются от указанных планов. Также важно предусмотреть способ, при котором чрезвычайные ситуации объявляются более прозрачными и предсказуемыми. Важную роль в этом отношении может играть информация о положении баланса системы (общий статус сети передачи), основы которой изложены в Регламенте (ЕС) 312/2014*(13) Европейской Комиссии. Данная информация должна быть доступна компетентным органам и, если они не являются компетентными органами, национальным регулятивным органам в режиме реального времени.
(38) Как продемонстрировано в контексте стресс-теста, проведенного в октябре 2014 г., для обеспечения безопасности поставок газа в Союзе необходима солидарность. Она распределяет последствия более равномерно и снижает общие последствия серьезных перебоев. Механизм солидарности предназначен для реагирования на экстремальные ситуации, когда поставки потребителям, защищенным в рамках солидарности, в качестве неотъемлемой потребности и необходимого приоритета поставлены под угрозу в том или ином государстве-члене ЕС. Солидарность обеспечивает сотрудничество с более уязвимыми государствами-членами ЕС. В то же время солидарность является крайней мерой, которая применяется только в чрезвычайной ситуации и только в ограничительных условиях. Если в том или ином государстве-члене ЕС объявляется чрезвычайная ситуация, для обеспечения безопасности поставок газа следует применять постепенный и пропорциональный подход. Государство-член ЕС, объявившее чрезвычайную ситуацию, должно, в частности, в первую очередь реализовать все чрезвычайные меры, предусмотренные в его плане действий в чрезвычайных ситуациях, для обеспечения поставок газа своим потребителям, защищенным в рамках солидарности. В то же время все государства-члены ЕС, которые внедрили расширенный стандарт поставок, должны временно сократить его до нормального стандарта поставок, чтобы сделать рынок газа более ликвидным, в случае, если государство-член ЕС, объявившее чрезвычайное положение, указывает, что необходимы трансграничные действия. Если указанные два набора мер не обеспечат необходимого предложения, следует принять меры солидарности со стороны напрямую подключенных государств-членов ЕС для обеспечения поставок газа потребителям, защищенным в рамках солидарности, в государстве-члене ЕС, испытывающем чрезвычайную ситуацию, по запросу данного государства-члена ЕС. Такие меры солидарности должны заключаться в обеспечении того, чтобы поставки газа потребителям, кроме защищенных в рамках солидарности, на территории государства-члена ЕС, обеспечивающего солидарность, сокращались или не продолжались, чтобы освободить объемы газа в той мере, в которой это необходимо, и на такой срок, чтобы осуществить поставки газа защищенным в рамках солидарности потребителям в государстве-члене ЕС, запрашивающем солидарность. Ничто в настоящем Регламенте не следует рассматривать как требование или предоставление возможности государству-члену ЕС осуществлять государственные полномочия в другом государстве-члене ЕС.
(39) Меры солидарности также должны приниматься в качестве крайней меры в тех случаях, когда государство-член ЕС подключено к другому государству-члену ЕС через третью страну, за исключением случаев, когда через данную третью страну потоки ограничены, а также в тех случаях, когда имеется соглашение соответствующих государств-членов ЕС, которые в соответствующих случаях пользуются услугами третьей страны, через которую они подключены одно к другому.
(40) В тех случаях, когда меры солидарности принимаются в качестве крайней меры, сокращение или прекращение подачи газа в государстве-члене ЕС, предоставляющем солидарность, когда это необходимо для того, чтобы указанное государство-член ЕС выполняло свои обязательства по солидарности и во избежание дискриминационного обращения, должно быть применимо ко всем потребителям, которые не являются защищенными в рамках солидарности, независимо от того, получают ли они газ напрямую или через защищенные с помощью солидарности установки централизованного теплоснабжения в форме отопления. То же самое должно быть гарантировано и в отношении потребителей, которые не являются защищенными в рамках солидарности, в государстве-члене ЕС, получающем газ в рамках механизма солидарности.
(41) В тех случаях, когда меры солидарности принимаются в качестве крайней меры, предпочтительно, чтобы потребление газа в государстве-члене ЕС, обеспечивающем солидарность, в качестве первого шага было сокращено на добровольной основе с помощью рыночных мер, таких как добровольные меры по регулированию спроса или обратных аукционов, в которых некоторые потребители, такие как промышленные потребители, указывают оператору системы передачи или другому ответственному органу цену, по которой они уменьшат или прекратят потребление газа. Если окажется, что рыночных мер недостаточно для устранения дефицита требуемого предложения газа, а также учитывая важность мер солидарности в качестве крайней меры, государство-член ЕС, обеспечивающее солидарность, должно в качестве второго шага иметь возможность использовать нерыночные меры, включая ограничения в отношении определенных групп потребителей, в целях исполнения своих обязательств по солидарности.
(42) Меры солидарности в крайнем случае должны предоставляться на основе компенсации. Государству-члену ЕС, обеспечивающему солидарность, следует своевременно выплачивать справедливую компенсацию со стороны государства-члена ЕС, получающего солидарность, в том числе за газ, поставляемый на его территорию, и за все остальные соответствующие и разумные расходы, понесенные при предоставлении солидарности. По отношению к мерам солидарности, применяемым в крайнем случае, должно соблюдаться требование о том, что государство-член ЕС, обратившись с просьбой о солидарности, обязуется выплатить такую справедливую и своевременную компенсацию. Настоящий Регламент не гармонизирует все аспекты справедливой компенсации. Соответствующие государства-члены ЕС должны принять необходимые меры, в частности, заключить технические, юридические и финансовые соглашения, для имплементации положений о своевременной и справедливой компенсации между ними.
(43) Принимая меры солидарности в соответствии с положениями настоящего Регламента, государства-члены ЕС имплементируют законодательство Союза, поэтому они обязаны соблюдать основные права, гарантированные законодательством Союза. В связи с этим указанные меры могут привести к тому, что государство-член ЕС будет обязано выплатить компенсацию тем, кто пострадал от его мер. В этой связи государствам-членам ЕС следует обеспечить наличие национальных правил по компенсации, которые должны соответствовать законодательству Союза, в частности, основным правам. Кроме того, следует обеспечить, чтобы государство-член ЕС, получившее солидарность, в конечном счете понесло все разумные затраты, связанные с указанным обязательством по отношению к государству-члену ЕС, обеспечивающему солидарность, для выплаты компенсации и дальнейших разумных расходов, связанных с выплатой компенсации в соответствии с указанными национальными правилами компенсации.
(44) Поскольку может быть более одного государства-члена ЕС, обеспечивающего солидарность запрашивающему государству-члену ЕС, то должен быть механизм распределения бремени расходов. В соответствии с указанным механизмом государство-член ЕС, запрашивающее солидарность, после консультаций со всеми затронутыми государствами-членами ЕС должно искать наиболее выгодное предложение на основе стоимости, скорости доставки, надежности и диверсификации поставок газа из разных государств-членов ЕС. Государствам-членам ЕС следует предоставлять такие предложения на основе добровольных мер регулирования спроса как можно дольше, прежде чем прибегать к нерыночным мерам.
(45) Настоящий Регламент впервые вводит такой механизм солидарности между государствами-членами ЕС в качестве инструмента смягчения последствий особых чрезвычайных ситуаций в рамках Союза, включая механизм распределения бремени расходов. В этой связи Европейской Комиссии следует пересмотреть механизм распределения бремени и механизм солидарности в целом в свете будущего опыта их функционирования, а также предложить при необходимости изменения к ним.
(46) Государствам-членам ЕС следует принять необходимые меры для имплементации положений, касающихся механизма солидарности, в том числе затронутыми государствами-членами ЕС с согласованием технических, правовых и финансовых аспектов. Государства-члены ЕС должны описывать детали указанных соглашений в своих планах действий в чрезвычайных ситуациях. Европейской Комиссии следует подготовить юридически необязательное руководство относительно ключевых элементов, которые должны быть включены в указанные соглашения.
(47) Если государство-член ЕС может покрыть потребление газа своими потребителями, защищенными солидарностью, из собственного производства и, следовательно, не нуждается в запросе солидарности, оно должно быть освобождено от обязательства по заключению технических, юридических и финансовых соглашений с другими государствами-членами ЕС с целью получения солидарности. Это не затрагивает обязательства соответствующего государства-члена ЕС по предоставлению солидарности другим государствам-членам ЕС.
(48) Должна быть гарантия того, что Союз может понести расходы в силу ответственности иного рода, нежели вследствие противоправных актов или деяний в соответствии со вторым параграфом Статьи 340 TFEU, в отношении мер, которые государства-члены ЕС должны принять в соответствии с положения настоящего Регламента о механизме солидарности. Что касается таких случаев, то уместно, чтобы государство-член ЕС, получившее солидарность, возмещало расходы Союза.
(49) Солидарность также должна при необходимости принимать форму помощи в области гражданской защиты, предоставляемой Союзом и его государствами-членами ЕС. Такая помощь должна сопровождаться содействием и координацией действий посредством Механизма гражданской защиты Союза, созданного Решением 1313/2013/ЕС, направленного на укрепление сотрудничества между Союзом и государствами-членами ЕС и содействие координации в области гражданской защиты в целях повышения эффективности систем предотвращения, подготовки и реагирования на природные и техногенные катастрофы.
(50) Для оценки безопасности газоснабжения того или иного государства-члена ЕС или Союза (частично или полностью), необходим доступ к соответствующей информации. В частности, государства-члены ЕС и Европейская Комиссия нуждаются в регулярном доступе к информации от предприятий, работающих с природным газом, в отношении основных параметров поставок газа, включая точные измерения имеющихся запасов, в качестве основного вклада в разработку политики обеспечения поставок газа. По разумным основаниям, независимо от объявления чрезвычайной ситуации, доступ также должен быть обеспечен к дополнительной информации, требуемой для оценки общей ситуации с поставками газа. Указанная дополнительная информация обычно представляет собой информацию о доставке газа, не связанную с ценой, такую как минимальные и максимальные объемы газа, точки доставки или условия для приостановки поставок газа.
(51) Эффективный и целенаправленный механизм доступа государств-членов ЕС и Европейской Комиссии к ключевым контрактам на поставку газа должен обеспечить всеобъемлющую оценку соответствующих рисков, которые могут привести к перебоям в поставках газа или помешать необходимым смягчающим мерам, если кризис все же возникнет. В соответствии с данным механизмом об определенных ключевых контрактах на поставку газа должно приходить автоматическое уведомление, независимо от происхождения газа, в пределах или за пределами Союза, компетентных органов наиболее затронутых государств-членов ЕС. О новых контрактах или изменениях должно приходить уведомление сразу после их заключения. Чтобы обеспечить прозрачность и надежность, необходимо также уведомлять о существующих контрактах. Обязательство по уведомлению должно также охватывать все коммерческие соглашения, которые имеют отношение к исполнению контракта на поставку газа, включая соответствующие соглашения, которые могут быть связаны с инфраструктурой, хранением и другим аспектом, важным для безопасности поставок газа.
(52) Любое обязательство компетентного органа по автоматическому уведомлению о договоре должно быть пропорциональным. Применение данного обязательства к контрактам между поставщиком и покупателем, охватывающим 28% или более годового потребления газа на национальном рынке, обеспечивает правильный баланс с точки зрения административной эффективности и прозрачности, а также устанавливает четкие обязательства для участников рынка. Компетентный орган должен оценить контракт на безопасность поставок газа и представить результаты оценки Европейской Комиссии. Если у компетентного органа есть сомнения относительно того, несет ли контракт угрозу безопасности поставкам газа государства-члена ЕС или региона, то он должен уведомить об этом контракте Европейскую Комиссию для проведения оценки. Это не означает, что другие контракты на поставку газа не имеют отношения к безопасности поставок газа. Соответственно, если компетентный орган наиболее затронутого государства-члена ЕС или Европейская Комиссия считают, что контракт на поставку газа, который не подпадает под требование по автоматическому уведомлению на основании настоящего Регламента, может в силу своей специфики, обслуживания группы потребителей или своей актуальности для обеспечения безопасности поставок газа подвергнуть риску безопасность поставок газа государства-члена ЕС, региона или Союза, то компетентный орган или Европейская Комиссия должны иметь возможность запросить данный контракт, чтобы оценить его влияние на безопасность поставок газа. Например, он может быть запрошен в случае изменений структуры поставок газа конкретному покупателю или покупателям в государстве-члене ЕС, которых не ожидалось бы, если бы рынки функционировали нормально, и которые могли бы повлиять на поставку газа в Союзе или его части. Такой механизм обеспечит гарантирование доступа к другим ключевым контрактам на поставку газа для обеспечения безопасности поставок. Такой запрос должен быть обоснован с учетом необходимости максимально ограничить административное бремя от введения указанной меры.
(53) Европейская Комиссия вправе предложить государствам-членам ЕС внести изменения в оценки рисков, в планы превентивных действий, а также в планы действий в чрезвычайных ситуациях, с тем чтобы учесть информацию, получаемую из контрактов. Положения настоящего Регламента должны действовать без ущерба для права Европейской Комиссии на возбуждение производства по нарушению в соответствии со Статьей 258 TFEU и на обеспечение соблюдения норм о конкуренции, в том числе по государственной помощи.
(54) Все контракты или информация по контрактам, полученная согласно вышеуказанным основам, включая оценки компетентного органа или Европейской Комиссии, должны оставаться конфиденциальными, в частности, для защиты коммерческой информации, целостности и надлежащего функционирования системы обмена информацией. Такая конфиденциальность также может быть релевантной по отношению к общественной безопасности, учитывая важность для государств-членов ЕС такого важного товара, как газ. Более того, значимые и всеобъемлющие оценки компетентными органами или Европейской Комиссией будут содержать, в частности, информацию, касающуюся общественной безопасности, коммерческой информации или ссылки на них. В этой связи необходимо обеспечить конфиденциальность оценок. Также важно, чтобы те, кто получает конфиденциальную информацию в соответствии с настоящим Регламентом, были связаны обязательством сохранения служебной тайны. Европейская Комиссия, компетентные органы и национальные регулятивные органы, органы или лица, которые получают конфиденциальную информацию на основании настоящего Регламента, должны обеспечивать конфиденциальность получаемой ими информации.
(55) Должна существовать пропорциональная система управления кризисом и обмена информацией, основанная на трех кризисных уровнях: раннее предупреждение, тревога и чрезвычайная ситуация. В тех случаях, когда компетентный орган государства-члена ЕС объявляет один из кризисных уровней, он должен немедленно информировать Европейскую Комиссию, а также компетентные органы тех государств-членов ЕС, к которым напрямую подключено государство-член ЕС данного компетентного органа. В случае объявления чрезвычайной ситуации также должны быть проинформированы государства-члены ЕС той же группы риска. Европейская Комиссия должна объявлять региональную чрезвычайную ситуацию или чрезвычайную ситуацию на уровне Союза по запросу не менее двух компетентных органов, которые объявили чрезвычайную ситуацию. Для обеспечения надлежащего уровня обмена информацией и сотрудничества в случае региональной чрезвычайной ситуации или чрезвычайной ситуации в рамках Союза Европейской Комиссии надлежит координировать действия компетентных органов с полным учетом соответствующей информации и результатов консультаций с GCG. Европейская Комиссия должна объявлять о прекращении региональной чрезвычайной ситуации или чрезвычайной ситуации на уровне Союза, если после оценки ситуации она сделает вывод о том, что объявление чрезвычайной ситуации более не является оправданным.
(56) GCG должна выступать в качестве советника Европейской Комиссии для координации мер по безопасности поставок газа в случае чрезвычайной ситуации в рамках Союза. Она также должна осуществлять мониторинг адекватности и необходимости мер, которые должны быть приняты в соответствии с настоящим Регламентом, включая согласованность планов превентивных действий и планов действий в чрезвычайных ситуациях, разработанных различными группами риска.
(57) Газовый кризис может выйти за пределы границ Союза, в том числе за пределы границ Договаривающихся Сторон Энергетического сообщества. Будучи участником Договора об Энергетическом сообществе, Союз должен содействовать внесению изменений в указанный Договор с целью создания интегрированного рынка и единого регулятивного пространства посредством создания надлежащей и стабильной нормативной базы. Тем временем в целях обеспечения эффективного управления кризисом на границах между государствами-членами ЕС и Договаривающимися Сторонами им предлагается тесно сотрудничать при предотвращении, разработке подготовительных мер и урегулировании газового кризиса.
(58) Поскольку поставки газа из третьих стран играют центральную роль в обеспечении безопасности поставок газа в Союзе, Европейской Комиссии надлежит координировать действия в отношении третьих стран, работать со странами-поставщиками и странами транзита по мерам урегулирования кризисных ситуаций и обеспечивать стабильный поток газа в Союз. Европейская Комиссия должна обладать правомочием на развертывание целевой группы для осуществления мониторинга потоков газа в Союз в кризисных ситуациях после консультаций с государствами-членами ЕС и затронутыми третьими странами и, когда кризис возникает из-за трудностей в третьей стране, должна выступать в качестве медиатора и посредника. Европейская Комиссия должна регулярно отчитываться перед GCG.
(59) В тех случаях, когда существует достоверная информация о ситуации за пределами Союза, которая угрожает безопасности поставок газа в одном или нескольких государствах-членах ЕС и которая может спровоцировать механизм раннего предупреждения с участием Союза и третьей страны, Европейская Комиссия должна незамедлительно информировать GCG, а Союз должен предпринять соответствующие действия, чтобы попытаться разрядить ситуацию.
(60) Поскольку цель настоящего Регламента, а именно обеспечение безопасности поставок газа в Союзе, не может быть в достаточной мере достигнута государствами-членами ЕС, действующими самостоятельно, однако может, учитывая масштаб и возможные результатами деятельности, быть эффективнее достигнута на уровне Союза, Союз может принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, установленным в Статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, установленным в данной Статье, настоящий Регламент не выходит за пределы того, что необходимо для достижения указанной цели.
(61) Чтобы обеспечить быстрое реагирование Союза на меняющиеся обстоятельства в отношении безопасности поставок газа, полномочия на принятие актов в соответствии со Статьей 290 TFEU должны быть делегированы Европейской Комиссии в отношении состава групп риска, а также типовых форм для оценки рисков, а также планов превентивных действий и планов действий в чрезвычайных ситуациях. Особенно важно, чтобы Европейская Комиссия провела соответствующие консультации в ходе своей подготовительной работы, в том числе на уровне экспертов и чтобы указанные консультации проводились в соответствии с принципами, изложенными в Межинституциональном соглашении от 13 апреля 2016 г. по совершенствованию законодательной работы*(14). В частности, для обеспечения равного участия в подготовке делегированных актов Европейский Парламент и Совет ЕС получают все документы одновременно с экспертами государств-членов ЕС, а их эксперты систематически имеют доступ к заседаниям групп экспертов Европейской Комиссии, занимающихся подготовкой делегированных актов.
(62) Право государств-членов ЕС определять условия для использования своих энергоресурсов в соответствии со Статьей 194(2) TFEU настоящим Регламентом не затрагивается.
(63) Регламент (ЕС) 994/2010 отменяется. Однако чтобы избежать правовой неопределенности, планы превентивных действий и планы действий в чрезвычайных ситуациях, разработанные в соответствии с указанным Регламентом, должны оставаться в силе до тех пор, пока не будут приняты новые планы превентивных действий и планы действий в чрезвычайных ситуациях, составленные на основании настоящего Регламента,
приняли настоящий регламент:
Настоящий Регламент является обязательным во всей своей полноте и подлежит прямому применению во всех государствах-членах ЕС.
Совершено в Страсбурге 25 октября 2017 г.
За Европейский Парламент
Председатель
A. TAJANI
За Совет ЕС
Председатель
M. MAASIKAS
-----------------------------
*(1) Regulation (EU) 2017/1938 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2017 concerning measures to safeguard the security of gas supply and repealing Regulation (EU) No 994/2010 (Text with EEA relevance). Опубликован в Официальном Журнале (Далее - ОЖ) N L 280, 28.10.2017, стр. 1.
*(2) ОЖ N C 487, 28.12.2016, стр. 70.
*(3) Позиция Европейского Парламента от 12 сентября 2017 г. (еще не опубликована в ОЖ) и решение Совета ЕС от 9 октября 2017 г.
*(4) Директива 2009/72/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 13 июля 2009 г. об общих правилах внутреннего рынка электрической энергии и об отмене Директивы 2003/54/EC (ОЖ N L 211, 14.08.2009, стр. 55).
*(5) Директива 2009/73/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 13 июля 2009 г. относительно общих правил внутреннего рынка для природного газа и об отмене Директивы 2003/55/EC (ОЖ N L 211, 14.08.2009, стр. 94).
*(6) Регламент (ЕС) 713/2009 Европейского Парламента и Совета ЕС от 13 июля 2009 г. об учреждении Агентства по сотрудничеству регуляторов в области энергетики (ОЖ N L 211, 14.8.2009, стр. 1).
*(7) Регламент (ЕС) 714/2009 Европейского Парламента и Совета ЕС от 13 июля 2009 г. об условиях доступа к сетям в целях трансграничного обмена электричеством и об отмене Регламента (ЕС) 1228/2003 (ОЖ N L 211, 14.8.2009, стр. 15).
*(8) Регламент (ЕС) 715/2009 Европейского Парламента и Совета ЕС от 13 июля 2009 г. об условиях доступа к сетям передачи природного газа и об отмене Регламента EC N 1775/2005 (ОЖ N L 211, 14.8.2009, стр. 36).
*(9) Регламент (ЕС) 994/2010 Европейского Парламента и Совета ЕС от 20 октября 2010 г. в отношении мер защиты безопасности газоснабжения и об отмене Директивы Совета ЕС 2004/67/ЕС (ОЖ N L 295, 12.11.2010, стр. 1).
*(10) Решение 1313/2013/EС Европейского Парламента и Совета ЕС от 17 декабря 2013 г. о Механизме гражданской защиты Союза (ОЖ N L 347, 20.12.2013, стр. 924).
*(11) Директива 2005/89/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 18 января 2006 г. о мерах по обеспечению безопасности поставок электроэнергии и инфраструктурных инвестиций (ОЖ N L 33, 4.2.2006, стр. 22).
*(12) Директива 2008/114/EC Совета ЕС от 8 декабря 2008 г. о европейских критических инфраструктурах и мерах по их защите (ОЖ N L 345, 23.12.2008, стр. 75).
*(13) Регламент Европейской Комиссии 312/2014 от 26 марта 2014 г., учреждающий Сетевой Кодекс по балансировке газа в газопроводных системах (ОЖ N L 91, 27.3.2014, стр. 15).
*(14) ОЖ N L 123, 12.5.2016, стр. 1.
*(15) Регламент (ЕС) 347/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС от 17 апреля 2013 г. о руководстве для трансъевропейской энергетической инфраструктуры, об отмене Решения 1364/2006/EC и об изменении Регламентов (EC) 713/2009, (EC) 714/2009 и (EC) 715/2009 (ОЖ N L 115, 25.4.2013, стр. 39).
*(16) Если данная функция была делегирована каким-либо компетентным органом, то укажите наименование того субъекта (-ов), который (-е) несет (-ут) ответственность за подготовку настоящей оценки риска от его имени.
*(17) Для первой оценки необходимо включить данные по последним двум годам. Для обновлений включаются данные по последним четырем годам.
*(18) В том числе промышленные потребители, генерация электроэнергии, централизованное теплоснабжение, жилье, службы, и т.д. (пожалуйста, укажите тип потребителя, относящийся к указанным данным). Также укажите объем потребления защищенных потребителей.
*(19) Опишите применяемую методологию.
*(20) Если данная функция была делегирована компетентным органом, укажите наименование того субъекта (-ов), который(-е) несет(-ут) ответственность за подготовку настоящей оценки риска от его имени.
*(21) В целях простоты предоставьте обобщенную информацию, если это возможно, и объедините детали по мере необходимости.
*(22) Для первой оценки необходимо включить данные по последним двум годам. Для обновлений включаются данные по последним четырем годам.
*(23) В том числе промышленные потребители, генерация электроэнергии, централизованное теплоснабжение, жилье, службы, и т.д. (укажите тип потребителя, относящийся к указанным данным). Также укажите объем потребления защищенных потребителей.
*(24) Опишите применяемую методологию.
*(25) Если данная функция была делегирована каким-либо компетентным органом, то укажите наименование того субъекта (-ов), который ответственен за подготовку этого плана от его имени.
*(26) В целях простоты предоставьте обобщенную информацию групп риска, если это возможно, и объедините детали по мере необходимости.
*(27) Для первой оценки необходимо включить данные по последним двум годам. Для обновлений включаются данные по последним четырем годам.
*(28) В том числе промышленные потребители, генерация электроэнергии, централизованное теплоснабжение, жилье, службы, и т.д. (пожалуйста, укажите тип потребителя, относящийся к этим данным).
*(29) Опишите применяемую методологию.
*(30) Если данная функция была делегирована каким-либо компетентным органом, пожалуйста, укажите наименование того субъекта (-ов), который ответственен за подготовку этого плана от его имени.
*(31) Включите региональные и национальные меры.
*(32) Директива 2009/119/EC Совета ЕС от 14 сентября 2009 г., налагающая обязательства на Государства-члены ЕС для поддержания минимальных запасов сырой нефти и/или нефтепродуктов (ОЖ N L 265, 9.10.2009, стр. 9).
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.