1. Письмо Чрезвычайного и полномочного посла Японии в СССР на имя Министра гражданской авиации СССР
Москва, 12 июня 1973 года
Ваше Превосходительство,
Ссылаясь на переговоры, состоявшиеся в июне 1972 года, в ноябре 1972 года и в январе 1973 года между делегациями авиационных властей Японии и Союза Советских Социалистических Республик по вопросам воздушного сообщения, в соответствии с договоренностью, достигнутой на этих переговорах, имею честь предложить от имени Правительства Японии изменить Приложение I к Соглашению между Правительством Японии и Правительством Союза Советских Социалистических Республик о воздушном сообщении, подписанному в Москве 21 января 1966 года (указанное Приложение I было изменено 27 декабря 1969 года и 30 апреля 1971 года) в редакции прилагаемого к настоящему письму Приложения I.
Я имею честь предложить, чтобы, если вышеизложенное предложение будет приемлемо для Правительства Союза Советских Социалистических Республик, настоящее письмо (в том числе и прилагаемое к нему Приложение I) и ответ Вашего Превосходительства на него, подтверждающий согласие на настоящее предложение, рассматривались как оформление договоренности между двумя Правительствами по данному вопросу и эта договоренность вступит в силу в день, числом которого будет помечен ответ Вашего Превосходительства.
Пользуюсь этим случаем, чтобы возобновить Вам, Ваше Превосходительство, уверения в моем весьма высоком уважении.
/Подпись/
2. Письмо Министра гражданской авиации СССР на имя Чрезвычайного и полномочного посла Японии в СССР
Москва, 12 июня 1973 года
Ваше Превосходительство,
Имею честь подтвердить получение Вашего письма от сего числа следующего содержания:
"Ссылаясь на переговоры, состоявшиеся в июне 1972 года, в ноябре 1972 года и в январе 1973 года между делегациями авиационных властей Японии и Союза Советских Социалистических Республик по вопросам воздушного сообщения, в соответствии с договоренностью, достигнутой на этих переговорах, имею честь предложить от имени Правительства Японии изменить Приложение I к Соглашению между Правительством Японии и Правительством Союза Советских Социалистических Республик о воздушном сообщении, подписанному в Москве 21 января 1966 года (указанное Приложение I было изменено 27 декабря 1969 года и 30 апреля 1971 года) в редакции прилагаемого к настоящему письму Приложения I.
Я имею честь предложить, чтобы, если вышеизложенное предложение будет приемлемо для Правительства Союза Советских Социалистических Республик, настоящее письмо (в том числе и прилагаемое к нему Приложение I) и ответ Вашего Превосходительства на него, подтверждающий согласие на настоящее предложение, рассматривались как оформление договоренности между двумя Правительствами по данному вопросу и эта договоренность вступит в силу в день, числом которого будет помечен ответ Вашего Превосходительства".
Я имею честь сообщить Вашему Превосходительству о том, что Правительство Союза Советских Социалистических Республик согласилось с вышеизложенным предложением Правительства Японии, и подтвердить, что письмо Вашего Превосходительства и настоящее ответное письмо на него рассматриваются как оформление договоренности между двумя Правительствами по данному вопросу и эта договоренность вступает в силу сего числа.
Вступило в силу 12 июня 1973 г.
Пользуюсь этим случаем, чтобы возобновить Вам, Ваше Превосходительство, уверения в моем весьма высоком уважении.
/Подпись/
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Соглашение в форме обмена письмами между Чрезвычайным и полномочным послом Японии в СССР и Министром гражданской авиации СССР об изменении Приложения I к Соглашению между Правительством СССР и Правительством Японии о воздушном сообщении от 21 января 1966 года (Москва, 12 июня 1973 г.)
Вступило в силу 12 июня 1973 г.
Текст Соглашения официально опубликован не был